的故事真精彩,真美妙,真动人!”
莎赫札德说:“如蒙国王陛下厚恩,能再留我一夜,我将要讲更精彩、更美妙、更动人的故事。”
舍赫亚尔国王心想:“我不能杀她,我要听她接着讲故事……”
想到这里,国王说:“天色尚早,你就接着讲下去吧!”
莎赫札德开始讲《富商与靓女的故事》:
相传,很久很久以前,有一位商人,名叫迈斯鲁尔。他是当时最有钱的商人之一,家中钱财堆积如山。他很喜欢到花园游玩,尤爱与漂亮女子交游嬉戏。
一天夜里,迈斯鲁尔做了一个梦,梦见自己到一座最美丽的花园中去玩,看见那里有四只鸟,其中有一只白鸽,羽毛洁白如银,非常美丽,不禁深深爱在心中,把它拿在手里赏玩。片刻后,只见一只猛禽俯冲下来,从他的手中将白鸽抓去,致使他感到异常难过,猛然从梦中惊醒过来,再也没有能够睡着,总是想着那只洁白、可爱的鸽子,直到东方大亮。迈斯鲁尔心想:“我一定要找个人给我圆圆这个梦!”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第八百四十六夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,一天,富商迈斯鲁尔做了一个梦,梦见自己到一座最美丽的花园中去玩,看见那里有四只鸟,其中有一只白鸽,羽毛洁白如银,非常美丽,不禁深深爱在心中,把它拿在手里赏玩。片刻后,只见一只猛禽俯冲下来,从他的手中将白鸽抓去,致使他感到异常难过,猛然从梦中惊醒过来,再也没有能够睡着,总是想着那只洁白、可爱的鸽子,直到东方大亮。迈斯鲁尔起床之后,说:“我一定要找个人给我圆圆这个梦!”
迈斯鲁尔走出家门,左顾右盼,寻觅许久,未能找到圆梦人,只有顺原路向家门走去。
迈斯鲁尔走着走着,忽然生出一个念头,想到一位富商的邸宅去看看。当他行至那位富商的家门前时,忽听宅中传出哀婉的吟叹声。那声音吟诵道:
微风吹来
起自废墟之间;
气味香喷喷,
足以愈病患。
我有话要发问,
站在废墟前,
回答只有泪珠,
腐味空中发散。
微风请你告诉我,
看在安拉面上,
此宅的荣华昔日,
有否希望复返?
我得到一只羚羊,
骨瘦实在可怜,
瞌睡眼帘低垂,
一视神难安。
迈斯鲁尔听了,向宅门望去,但见院中有一座花园,那是他所见过的最漂亮的花园。
迈斯鲁尔仔细看去,见园中有一道缀着珍珠、宝石的红缎子幕帘,围在一位姑娘的四周。那姑娘年龄在十四、五岁之间,天生丽质,如花似玉,简直就像天空中的一轮圆月。她二目明亮,一对弯眉,嘴似苏莱曼的戒指,双唇如玫瑰花瓣,牙齿整齐似珠如玉,身材匀称,体态婀娜,确乎有闭月羞花之貌,沉鱼落雁之容,俏丽迷人,人见人爱。
迈斯鲁尔一看见那个美丽的姑娘,不自由自主地走进宅门,来到红缎子幕帘跟前。姑娘抬起头来看迈斯鲁尔,迈斯鲁尔向姑娘问好,姑娘回了礼,声调甜润悦耳。迈斯鲁尔仔细打量着姑娘,眼见她容貌秀美绝伦,禁不住心荡神驰。迈斯鲁尔环顾四周,但见花园里遍栽茉莉花、玫瑰、紫罗兰、蔷薇等奇花异草,百花竞放,争妍斗奇,芳香四溢,香气扑鼻。此外,还种着多种果树,果实累累,挂满枝头。地上小溪流淌,从四个两两相对的殿堂里涌出。
迈斯鲁尔仔细观看第一座殿堂,发现门楣上用朱砂写着这样一首诗:
愁苦入此堂,
时光背叛主公。
可赞此容天下客,
一旦客身无处容。
迈斯鲁尔仔细看第二座殿堂,只见门楣上用金墨写着这样的诗句:
华饰盖殿堂,
百鸟枝头鸣唱。
有求必应地,
四处溢芬芳。
高天星斗运转,
殿主喜非常。
他再看第三座殿堂,只见门楣上有用天青石色写的诗句:
夜尽晨光显现,
殿堂尊严永恒。
临门见吉兆,
来客沐浴福荣。
他朝第四座殿堂望去,但见门楣上用橙黄墨写的诗句:
花园奇美,
溪流纵横。
雅座行处有,
主公多宽容!
那座花园里有许多种鸟,如斑鸠、夜莺、黄雀、鸽子等,百鸟鸣啭,声音各异,悦耳动听,迈斯鲁尔听着鸟语,闻着花香,仿佛身临仙境。
姑娘问迈斯鲁尔:“你怎么不经主人允许,就闯入人家院中来呢?”
迈斯鲁尔说:“小姐,我看这座花园里林木繁茂,百花争艳,耳闻百鸟鸣唱,甚是喜欢,于是走了进来,想欣赏一下,过一会儿就走。”
姑娘高兴地说:“欢迎!欢迎!”
迈斯鲁尔听姑娘这样一说,望着姑娘的含娇秀目、俊俏面容和绰约风姿、窈窕身段,又看到花园里的迷人景色,禁不住神采飞扬,心荡神驰,一时不知如何是好。迈斯鲁尔吟诵道:
朗朗皓月在天,
姣丽舞清风。
香花伴着玉姿,
信步丘山中。
桃金娘含笑,
紫罗兰伸藤;
长寿花吐艳,
芳馨遍洒花枝茎。
绝美的芳园,
百花一一包容。
圆月似挂树梢,
群鸟尽争鸣。
斑鸠夜莺唱,
诱我愁思突生。
爱慕之情浸我心,
一时乱了神情。
芳姑姿非凡,
令我醉眼蒙眬。
那位姑娘名叫泽妮·穆娃绥芙。
泽妮·穆娃绥芙望了迈斯鲁尔一眼;那一眼给迈斯鲁尔送去了万千情思,使他顿觉有勾心夺魂之感。
泽妮·穆娃绥芙对吟道:
我劝君一句,
莫指望接近意中人。
我劝君中断,
你那贪情的心。
只因为你难以控制,
你所爱的人。
在我看来,
钟情者就在面前;
你口出之言,
并未伤我的神魂。
迈斯鲁尔听姑娘吟完诗,强行忍耐,未动声色,佯装不大明白诗意。心想:“灾难临头,只能忍耐。”
他们一直挨到夜幕垂降之时,那姑娘吩咐女仆端菜上饭。顷刻之间,一桌美味拜放在迈斯鲁尔和泽妮·穆娃绥芙的面前。晚餐丰盛无比,鹌鹑、乳鸽、烤全羊等样样俱有,色味皆佳。二人吃饱,女仆们撤去桌子,端来脸盆,提来水壶,二人洗了洗手。随后,泽妮·穆娃绥芙吩咐女仆送来烛台,点上樟脑蜡烛,顿时四周灯火通明。
泽妮·穆娃绥芙说:“凭上帝起誓,今夜我感到不大舒服,有些烦闷。”
迈斯鲁尔说:“愿上帝使你开心,消除你的郁闷。”
“喂,迈斯鲁尔,我很喜欢下象棋。你会下象棋吗?”
迈斯鲁尔说:“会下。”
泽妮·穆娃绥芙让女仆取来象棋,只见棋盘是用黑檀木做的,上面镶嵌着象牙,格子全用闪光的金线嵌成,棋子是用珍珠和红宝石制成的。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第八百四十七夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,泽妮·穆娃绥芙问迈斯鲁尔:“喂,迈斯鲁尔,我很喜欢下象棋。你会下象棋吗?”
迈斯鲁尔说:“会下。”
泽妮·穆娃绥芙让女仆取来象棋,只见棋盘是用黑檀木做的,上面镶嵌着象牙,格子全用闪光的金线嵌成,棋子是用珍珠和红宝石制成的。
迈斯鲁尔眼见如此精美、考究的象棋,惊奇不已。
泽妮·穆娃绥芙望着迈斯鲁尔,问道:“你执红子,还是执白子?”
迈斯鲁尔说:“漂亮的小姐,美丽的晨星,你走红的吧,因为红子太美了,像你一样标致。我嘛,我执白子。”
“好吧!”
泽妮·穆娃绥芙伸手摆好棋子,走出第一步,对弈开始。
迈斯鲁尔望着她的手指,发现那手指就像面团捏的,白嫩、柔细,美不胜收,再加上她那温柔的性情,使迈斯鲁尔大感心神恍惚。
泽妮·穆娃绥芙望着迈斯鲁尔,说:“喂,迈斯鲁尔,你别发呆,你要忍耐、坚定、沉着!”
“闭月羞花的美娘,钟情者看见你,怎么能忍耐得住呢?”
这时,泽妮·穆娃绥芙突然说:“将军!你的国王死啦!”
迈斯鲁尔输了一盘。
泽妮·穆娃绥芙知道他爱她爱得发疯,于是说:“喂,迈斯鲁尔,我们要赌个输赢,我才跟你再下棋。”
“就按你说的办。”
“你向我发个誓,我向你发个誓,谁也不能背弃自己的誓言,谁也不能欺骗朋伴。”
随即二人相互立誓。泽妮·穆娃绥芙说:“我赢了你,你要给我十第纳尔;你赢了我,我什么也不输给你。”
迈斯鲁尔认为自己准能赢她,于是说:“小姐,你可不要违背自己的誓言哟!我看你的棋比我下得好。”
“一言为定!”
开棋后双方拱卒,继之进皇后,跳马,各自都开始排兵布阵……
泽妮·穆娃绥芙头上缠着一条蓝色缎带,她伸手摘缎带时,露出银柱似的嫩白手腕。她移动红子,同时对迈斯鲁尔说:“喂,迈斯鲁尔,你要多加小心了!”
迈斯鲁尔一惊,定了定神,他望着姑娘那苗条的身材,嫩白肌肤,不禁又心荡神驰,恍惚迷离起来,伸手去抓自己的白子,却抓住红子走了一步。
泽妮·穆娃绥芙说:“你的脑子开了小差吧?红子是我的,白子才是你的呢!”
迈斯鲁尔说:“谁看见你的风姿,也控制不住自己的举止。”
泽妮·穆娃绥芙眼见迈斯鲁尔如此情形,拿过白棋子,将红棋子让给他,二人重新开棋,结果泽妮·穆娃绥芙赢了。
迈斯鲁尔继续和她下棋,每下每输,他就给泽妮·穆娃绥芙十第纳尔。
泽妮·穆娃绥芙确知迈斯鲁尔坠入了她的情网,说道:“迈斯鲁尔,你只有按照你的条件战胜我,才能达到你的目的。你如想再和我对弈,得每盘输给我一百第纳尔。”
“完全同意!”迈斯鲁尔一口答应。
对弈开始,泽妮·穆娃绥芙频频取胜,迈斯鲁尔每盘都输给她一百第纳尔。二人一直下到第二天早晨,迈斯鲁尔一盘也没有赢。
迈斯鲁尔站起身来,泽妮·穆娃绥芙问:“喂,迈斯鲁尔,你想干什么?”
“我该回家拿钱了,但愿我能如愿以偿。”
“去吧!”
迈斯鲁尔赶回家中,把所有的钱都带在身上,然后又回到泽妮·穆娃绥芙面前。他吟诵道:
梦中畅观花园,
园里的花绽出笑颜。
偶见一俊鸟,
经过我的面前。
我伸手抓鸟儿,
鸟儿落手间,
求君一席话,
替我把这梦圆。
迈斯鲁尔带来自己所有的钱,继续与泽妮·穆娃绥芙对弈赌博。泽妮·穆娃绥芙仍然盘盘取胜,迈斯鲁尔每每败北。就这样,二人一直下了三天,迈斯鲁尔的钱输了个精光。
迈斯鲁尔没有钱再赌了,泽妮·穆娃绥芙说:“迈斯鲁尔,你还有什么打算呢?”
迈斯鲁尔说:“我想押上我的香料铺,继续和你下棋。”
“你的香料铺值多少钱?”
“五百第纳尔。”
二人继续下了五盘,迈斯鲁尔又全输了。
接着,迈斯鲁尔开始押上自己的婢女、房产、花园和田地,结果输了个干干净净。
泽妮·穆娃绥芙望着迈斯鲁尔,问道:“你还有钱可赌吗?”
迈斯鲁尔说:“凭使我落入情网的主起誓,如今我是两手空空,一无所有了。”
“迈斯鲁尔呀,不管遇上什么事,开头满意,最后就不能后悔。如果你后悔了。你就拿上你的钱,走你的,我权当你的行为是合法的。”
“凭决定我们做这些事情的主起誓,你就是想取走我的鲁合,也只能算是满足你的一丝愿望。小姐,除了你,我谁都不恋。”
“迈斯鲁尔,你去叫法官和证人,为我写拥有这些财物和房产的契约吧!”
“我马上就去。”迈斯鲁尔当即站起身来,片刻过后,把法官和证人请到了泽妮·穆娃绥芙面前。
法官看见女子面目姣好,体态娴娜,明艳动人,不禁神采飞扬,魂荡心弛。法官说:“太太,你只有出钱买下这些房产、田地、奴婢,我才能为你写契约,这些东西和奴婢才能听你的支配,掌握在你的手中。”
泽妮·穆娃绥芙解释说:“法官、证人阁下,我们已经达成协议,就请动笔为我们写契约吧!你就写:‘迈斯鲁尔的财产、奴婢及其所有的一切以多少钱转给泽妮·穆娃绥芙。’”
法官听女子这样一说,马上提笔写了契约,证人签了字,随后将契约递给泽妮·穆娃绥芙。
泽妮·穆娃绥芙拿到契约,眼见迈斯鲁尔的全部财产和奴婢已归自己所有,心中高兴,喜上眉梢……
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第八百四十八夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,泽妮·穆娃绥芙对法官解释说:“法官、证人阁下,我们已经达成协议,就请动笔为我们写契约吧!你就写:‘迈斯鲁尔的财产、奴婢及其所有的一切以多少钱转给泽妮·穆娃绥荚。’”
法官听女子这样一说,马上提笔写了契约,证人签了字,随后将契约递给泽妮·穆娃绥芙。泽妮·穆娃绥芙拿到契约,眼见迈斯鲁尔的全部财产和奴婢已归自己所有,心中高兴,喜上眉梢。
泽妮·穆娃绥芙对迈斯鲁尔说:“喂,迈斯鲁尔,你可以走了。”
泽妮·穆娃绥芙的婢女海布白望着迈斯鲁尔,对他说:“喂,先生,吟一句诗再走吧!”
迈斯鲁尔马上就对弈之事吟了这样一首长诗:
可叹命运不济,
灾祸临头来。
象棋害我好苦,
损尽我的钱财。
我深恋窈窕女,
多么俊秀淑贤!
天下难觅寻,
似此女或男。
含娇秀目藏利箭,
射穿我的身上甲。
更有雄师数万,
征服我满盘人马。
红子战白子,
厮杀角逐激烈。
铁骑纵横驰骋,
谨防中箭落马。
玉指轻轻掠过,
似在夜幕中。
根本不在意我,
举棋落子多从容。
我执白一方,
无力挽狂澜。
痴情深藏心里头,
不禁泪潸然。
拱兵继出车,
城摇惊动皇后。
白色大军溃,
顷刻间似烟云收。
犀利双眸间,
向我射出利箭,
可怜我的心,
中箭碎成了片。
红白两军阵,
任我选择一方。
我意决
登录信息加载中...