侈迷书屋网 > 游戏竞技 > 一千零一夜 > 一千零一夜_第260节
听书 - 一千零一夜
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

一千零一夜_第260节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

人哈哈大笑,然后坐下来,边赞美安拉,边诵读《古兰经》中有关“得救”的章节。过了好大一会儿,他站起来,高声喊道:“穆萨总督阁下,你们不要担心,伟大安拉已替我消除掉魔鬼的阴谋诡计。万赞归于至仁至慈的安拉。”

穆萨总督问道:“老人家,你看见了什么?”

“我刚刚登上城墙,见城中有十个姑娘,个个如花似玉,不住地对我喊道:‘来呀!到我们这里来吧!’我以为下面是深深的水潭,很想像前边的那些人一样跳下去。但是我仔细一看,见他们都摔死在那里了,便控制住了自己。我诵读《古兰经》的一些章节,安拉为我消除了她们的阴谋,让她们远离而去,因此,我没有往下跳;毫无疑问,这种阴谋是城中的人玩弄的,企图以此抗击任何俯视该城及想进城的人,我们的这些伙伴都已摔死了。”

老人沿着城墙走到两座铜塔前,见塔上有两扇金门,没有上锁,也没有任何开启的标记。老人站在门前,仔细观看,发现门当中镶着一个铜骑士肖像,一只手掌伸着,仿佛在指着他,而且掌上有一行字:

搓骑士肚脐上的钉子十二次,门便开启。

阿卜杜·赛姆德老人朝骑士肚脐上一看,果见有一颗精致、紧固的钉子。他伸手搓了十二下,金门便立即开启,同时发出雷鸣般的响声。

老人阿卜杜·赛姆德是一位年高德劭、精通各种语言的长者。他迈步跨进铜塔,经过一条长廊,沿台阶而下,发现城门那里放着许多把漂亮的椅子,上面坐着几个死人,他们人头上顶着盾牌、弓和箭。门后有两根铁柱子,还有木门闩、锁和精致的锁链。

阿卜杜·赛姆德老人见此情景,心想:“也许钥匙在这些人的身上。”老人仔细察看,发现那些人当中有个老年人,坐在当中的一个高椅子上。阿卜杜·赛姆德心想:“该城的钥匙当在这位老者的身上,他本人是守城门的官吏,其余的是他的手下人。”

阿卜杜·赛姆德老人走上前去,撩开老者的衣服,果见钥匙挂在他的腰上。看见钥匙,阿卜杜·赛姆德老人兴高采烈,欣喜不已。老人取下钥匙,向城门走去。阿卜杜·赛姆德老人用钥匙打开锁,拉开门闩上锁链,然后用力将门拉开;因门大而重,开时发出霹雳似的响声。

见城门大开,阿卜杜·赛姆德老人及众人高兴得欢呼雀跃,欢喜至极。

穆萨总督为阿卜杜·赛姆德安然无恙而感到高兴。大家齐声感谢老人的出色作为。

城门开了,人们争相拥入城中。穆萨总督大声呼喊道:“兄弟们,我们都进去,或许会遇上什么意外。我们最好先进去一半人,另一半人后进。”

穆萨总督带着一半人,携带着武器,走进城中。他们看见死去的同伴,随即将他们的尸体埋在土里。他们看见守门人、奴仆、差役等坐在铺垫着绸子的椅子上,然而他们全部都是死人,一动不动。

穆萨总督率众随从走进市场,那里街道宽阔,房舍宽敞高大,商店毗连,店铺全都开着门,秤都挂着,到处堆放着货物,宝剑出鞘,弓弦紧绷,盾牌悬挂,金链子比比皆是,各种商品齐全。可是,他们却发现商人们全都死在了自己的店里,皮肉都已经干枯,骨骼都已被虫蛀蚀,足以让后人惊叹。

他们看过四个的市场,市场里的店铺都堆满了钱财。他们又向绸布市走去。绸布市上货物琳琅满目,绸缎绫罗比比皆是,用金银线织成的织物五彩纷呈,而店主们却都死挺挺地躺在地上,看上去像在睡觉,一声不吭。

他们走到银市,那里的人们也都已死去,静躺在各种丝绸毡毯上,而店铺里却堆满金银。

他们行至香料市,见店铺里放满各种香料、麝香、龙涎香、樟脑等样样齐全,然而商人们都已死去,身边一点儿吃的东西也没有。

他们离开香料店,见附近有一座建筑十分精美的宫殿。他们走进宫殿一看,发现那里锦旗悬挂,宝剑出鞘,弓弦紧绷,盾牌挂壁,金链银链无数,头盔外镀赤金。宫殿的走廊里摆放着若干把象牙镶金嵌玉的椅子,每把椅子上都坐着一个人,他们的皮都干了,紧包着骨头,看上去像是在睡觉,其实都已在很久以前就饿死了。

穆萨总督站在那里,口中赞颂安拉,漫步欣赏宫殿的宏伟壮丽和巧妙构筑,还有那精美的雕刻和灿烂的壁画。他发现壁上的一块天青石上刻着一首长诗:

唤声男子汉,

请你多多观看。

辞别人世前,

还望多留心点。

理应献出最好东西,

切勿心贪婪。

须知今居华屋之人,

来日均得归丘山。

看看那些人呀,

精装细修从不厌烦。

一朝归回净土,

抵押品只堪此言。

有人大兴土木,

日月积攒财富金钱。

一夕大限至,

找救命金钱嫌难。

多少非分奢望,

一去而不复返。

相继步入坟茔,

希望从何谈!

本自尊位上来,

坟墓狭窄心里暗嫌。

尸骨被埋之后,

有人高声喊:

家尊何处寻?

何地去寻觅王冠?

遮面的纱在哪里?

何方去寻华丽幕帘。

如掘开墓看,

人早已失去红颜。

久久不沾水,

多时未曾进餐。

当年美食家,

如今遭蚀多惨。

穆萨总督读完诗,哭了起来,泪水潸然下落,直哭得昏迷过去……苏醒后,随后令随从将诗抄录下来,继之朝宫殿走去……

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第五百七十五夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,穆萨总督读完诗,哭了起来,泪水潸然下落,直哭得昏迷过去……苏醒后,随后令随从将诗抄录下来,继续朝宫殿走去。穆萨总督继续往里走,看见一座大殿,两侧有四个高大厅堂,两两相对。大殿顶壁镶金嵌银,光彩夺目,当中有座用雪花石砌成的喷水池,还有一顶锦缎大帐。那四个厅堂里,各有用大理石砌成的小喷水池一座,而地面上则有四条泉水,流经大小喷水池,然后注入一座用五色大理石砌成的大湖之中。

穆萨总督对阿卜杜·赛姆德老人说:“我们进厅堂里去看一看吧!”

他们走进第一个厅堂里一看,只见那里摆放着黄金、白银、珍珠和宝石,还有几口箱子,里面扎的是红、黄、白三种颜色的绸缎。

他们走进第二个厅堂,打开储藏室,见里面满是武器战具,其中有金盔、达伍德甲衣、印度宝剑、汉图长矛、华尔兹姆短棍等,应有尽有,样样齐全。

他们走进第三个厅堂,发现那里有个仓库,上着锁,挂着绣花门帘。他们打开仓库,看见里面放的全是镶嵌着金、银和宝石的武器。

他们走进第四个厅堂,那里面放的全是餐具,其中有各种各样的金盘和银碗、水晶盘碟和镶着珍珠、宝石的杯盏等,种类繁多,五光十色。他们拿了些他们喜欢的餐具,个个满载,人人高兴。

当他们打算走出厅堂时,看见那里有一扇乌木大门,上面嵌有象牙雕刻的图案,边角包金,光彩耀眼夺目:门上垂着绣花绸幔,挂着不能用钥匙开的银锁。

阿卜杜·赛姆德老人走到门前,用自己的知识、勇气和技艺将银锁打开,大家相继进了门,发现自己已站在一条走廊里。那条走廊两侧的壁上吊着布幔,幔上满是用金银线绣成的鸟兽,眼睛全是用珍珠、宝石做的,人见人惊,叹为观止。

他们穿过走廊,来到一间大厅,其摆设布置之精美,令穆萨总督和阿卜杜·赛姆德老人赞叹不已。

他们穿过那座大厅,走进一座用大理石砌成的厅堂。墙壁上镶嵌着用各种宝石雕镂成的飞禽走兽;地面磨得光亮平滑,足以照见人影,使人看上去像水在流动,如果人走上去,会滑倒的。穆萨总督吩咐手下人往地上撒了点儿东西,大家方才平平安安地走了过去。

穿过大理石厅,出现在他们面前的是一座用石头砌成的圆屋顶建筑,墙壁外面涂着金粉,只见金光闪烁,耀眼夺目。他们都不曾见过比这更漂亮、更壮观的建筑物。

他们走进那座圆屋顶建筑里,发现里面又有一座穹顶亭榭,窗子都是用雪花石雕刻成的,上面镶嵌着绿宝石窗花。这是任何帝王都不曾享用过的华宫宝殿。里面有一顶用赤金柱子撑起来的锦缎宝帐。帐上点缀着百鸟,鸟腿都是绿宝石雕磨成的,每只鸟下面都有一张珍珠串编的网。亭榭中有一个喷水池,池旁有张镶嵌着珍珠、宝石的床,床上坐着一位少女,明眸皓齿,娇艳欲滴,笑容恬静,天生丽质,宛如太阳。他们谁都没有见过比她更漂亮的姑娘。那姑娘身穿珍珠衣,头戴紫金冠;额带上缀着一颗红宝石,价值连城。脖子上戴着钻石项链,当中那颗宝石光彩夺目,煞是耀眼,前额上的两颗宝石光亮无比,如同太阳光芒,仿佛那位姑娘在注视着他们……

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第五百七十六夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,他们走进那座圆屋顶建筑里,发现里面又有一座穹顶亭榭,窗子都是用雪花石雕刻成的,上面镶嵌着绿宝石窗花。亭榭中有一个喷水池,池旁有张镶嵌着珍珠、宝石的床,床上坐着一位少女,明眸皓齿,娇艳欲滴,笑容恬静,天生丽质,宛如太阳;他们谁都没有见过比她更漂亮的姑娘。那姑娘身穿珍珠衣,头戴紫金冠;额带上缀者一颗红宝石,价值连城;脖子上戴着钻石项链,当中那颗宝石光彩夺目,煞是耀眼;前额上的两颗宝石光亮无比,如同太阳光芒,仿佛那位姑娘在注视着他们。

穆萨见那位姑娘容颜俊俏、面颊透红、发髻乌亮,由衷赞叹其貌美绝伦,误以为她是活人,在望着他们。

就在这时,随从们纷纷向姑娘问好:“姑娘,你好哇!”

塔里布·本·赛赫勒说:“诸位兄弟,安拉为你们祈祷。这个姑娘是死人,她怎会答话呢?”

塔里布又对穆萨总督说:“总督阁下,这是人精心制作的一尊塑像。姑娘死后,人们将她的眼珠子取出来,在眼里灌上水银,再把眼珠子重新放回原来的位置,致使两眼像原来那样闪着光亮,看上去像活人一样;其实,她早已归真了。”

穆萨总督说:“赞美用死亡征服崇拜者的安拉!”

姑娘坐的那张床下有个台阶,台阶上站着两个奴隶,一个是白人,一个是黑人;一个手持钢叉,另一个手握闪着寒光的宝剑,他俩的另外两只手合架着一块金牌,金牌上刻着长长的文字:

奉至仁至慈安拉之名!

赞美安拉,创造人的主,万物之主!

奉永恒安拉之大名!

奉主宰命运之安拉大名!

阿丹的子孙啊,你以为人会长生不老,那是多么愚蠢!你以为大限不会降临,那是多么无知!难道你不晓得死神已在召唤你?莫非你不知道死神即将取走你的鲁合,你不久即将离开人世?赶快准备干粮,准备启程吧!人类始祖阿丹在哪儿?努哈及其子孙在哪里?大帝们何在?暴君们何在?他们不都别离宫殿和亲人而去了吗?波斯君王到哪里去了?阿拉伯君王到哪里去了?他们都已死去了!达官贵人今何在?他们也都死去了。戈伦①、哈曼②、舍达德·本·阿德又在哪里?科斯鲁们在哪里?沙皇们在哪里?印度的国王们、伊拉克的君主们在何方?古代天下的君王们今何在呢?凯安③及那些有权有势的君主到哪儿去了呢?安拉取走了他们的生命,腾空了他们的住宅。他们曾经为末日准备盘缠了吗?他们曾准备过如何回答主的问话吗?

喂,来者,倘若你不认识我,我就自报姓名,自讲身世吧!我名叫泰尔米津,我是公主,已经过世的一位君王的女儿。我继承了王权,拥有任何国王所不曾有过的钱财。我光明正大,平等对待百姓,广济博施,在相当长的一段时间里,我过着幸福快乐的日子。我释放了奴隶,还他们以自由。直至有一天,灾难终于降临到我的头上,落在我的面前。在我们这里,一连七年,滴雨未降,土地干裂,寸草不生。我们先吃光了储备粮,继之宰杀牲口,直至吃光一切。这时,我拿出自己的钱财,派人带着钱走遍各国,采购食粮,结果没有买到一粒粮食。

他们好久之后带着钱回来,眼见没有任何东西可吃,便将所有钱财拿了出来,关上城堡大门,把政权交给我们的主宰。正像你们所看到的,我们都归真了,丢下了我们所积蓄的一切。

这就是实际情况,一切都成了过去,一切名存实亡。

他们再看长文下面,但见有一首诗:

阿丹的子孙们,

切莫受希望之骗。

不论积蓄多少,

须知总会面临变迁。

你爱今日尘世,

费神将生活装点。

君不见多少先人,

已经走在前面。

不论非法合法,

有人拼命把财聚敛;

及至大眼来临,

无一能够闯过关。

将帅大军频出,

南征复北战;

难免抛下金钱华屋,

相继移居西天。

步入坟墓里,

沉睡于黄土之间;

只做抵押物,

一去永不复返。

何其像乘客,

下马人得离鞍;

夜幕眼见降临,

落地当投宿客栈。

店主开口道:

客官容我直言,

此地无处安歇,

还请再跨鞍。

客人无不惊奇,

为何过夜成了困难?

此时方才悟到,

去不易留亦难。

切要备干粮,

明日上路当盘缠。

只有敬畏安拉,

方得来世安。

穆萨总督听老人读完这首诗,泪流不止。他说:“是啊!敬畏安拉,才是头等大事啊!”

阿卜杜·赛姆德继续读诗下面的文字:

喂,来访者,难道你不晓得死亡是明显的真理,真实的威胁?请把已经入土的先人作为自己的借鉴,勇敢地踏上奔往来世的路吧!难道你没有看见白发正向你招手,召唤你走向坟墓吗?既知此事,就该为启程做好准备,为清算之日备好答词。

阿丹的子孙啊,你的心是多么狠哪!你又如何骗得过你

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X