这个人名叫阿凡。
阿凡从家藏的一本书中看到描述先知苏莱曼的一段文字:谁戴上苏莱曼的戒指,人、精灵、鸟兽和所有生物都将听他的使唤。书上还写着:先知苏莱曼死后,人们把他装殓,带着其灵柩渡过七个大海安葬;当时,那枚戒指就戴在苏莱曼的手指上,不论是人还是精灵,谁都摘不下来那枚戒指;任何一位航海家都无法驾船驶到安葬苏莱曼的那个地方。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
————————
①火狱:波斯语“多灾海(Doozakh)”的意译,是伊斯兰教后世对人类中行恶者实施惩罚的处所,与天堂相对应。
第四百八十八夜
夜幕降帷,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,阿凡从家藏的一本书中看到描述先知苏莱曼的一段文字:谁戴上苏莱曼的戒指,人、精灵、鸟兽和所有生物都将听他的使唤。书上还写着:先知苏莱曼死后,人们把他装殓,带着其灵柩渡过七个大海安葬;当时,那枚戒指就戴在苏莱曼的手指上,不论是人还是精灵,谁都摘不下来那枚戒指;任何一位航海家都无法驾船驶到安葬苏莱曼的那个地方。
阿凡还见一本书中说到有一种草,取来一些,榨出草汁,将之抹在脚上,便可在造物主创造的任何海上行走,而双脚不被水弄湿;只有在蛇女王陪同下,人才能弄到这种草。
布鲁基亚进入耶路撒冷城,坐在一个地方,开始膜拜祷告。正当这时,阿凡朝他走来,向他致礼问安,他回了礼。
阿凡见布鲁基亚边顶礼膜拜边读《圣经》,便走上前去,开口问道:“小伙子,你叫什么名字?从何处来,又到何方去呀?”
布鲁基亚说:“我名叫布鲁基亚,从米斯尔城来,想找先知穆罕默德,以求会他一面。”
阿凡说:“到我家去吧!容我招待你一番。”
“不胜感谢!”
阿凡拉着布鲁基亚的手,将他领到自己的家中,待若上宾,殷勤周到。之后,阿凡问他:“请告诉我,你是从哪里知道穆罕默德的,致使你如此热爱他,一心想找他呢?谁又给你指的路呢?”
布鲁基亚把自己的身世与经历,从头到尾给阿凡讲了一遍。阿凡听罢,惊异万分,自觉简直不可想像。他对布鲁基亚说:“你带我去见蛇女王,然后我带你去见穆罕默德吧!穆罕默德受派遣的时间还远着呢!我们一旦得到蛇女王,把她装入笼中,就能带着她到山上去找那种草;有蛇女王和我们在一起,我们采到的每一种草,都会自动向我们报出自己的功用。我从自己藏的一本书中看到这样一段文字,说有一种草,采到之后,榨出草汁,将草汁抹到脚上,人便可以踏过伟大造物主所创造的每一个海,脚不会被水弄湿。我们抓到蛇女王之后,她就可以带我们去找那种草。我们找到那种草,榨出草汁,然后就可以放走蛇女王,我们自己把草汁抹在我们的脚上,踏过七个大海,到达安葬先知苏莱曼的地方,从苏莱曼的手指上取下那枚戒指;有了那枚戒指,我们就可以像苏莱曼那样,呼风唤雨,降妖伏魔,为所欲为,实现我们的一切理想。之后,我们进入大西洋,饱饮长命之水,从此长生不老,一直活到世界末日,去见穆罕默德。”
布鲁基亚听阿凡这样一说,立即答应:“喂,阿凡,我带你去见蛇女王,让你去看看她所住的地方。”
阿凡走去,做了个铁笼子,又拿来两个杯子,一个杯子倒满酒,一个杯子倒满了奶。阿凡和布鲁基亚一起走了几天几夜,来到蛇女王所在的岛上,二人相携登上岸,向前走去。走了一程,阿凡将笼子放在那里,将酒杯和奶杯放在笼子里,二人便在离笼子不远的地方隐藏起来。
一个时辰过,蛇女王向铁笼子爬来。当她靠近那两个杯子时,仔细审视一会儿,嗅到了奶味,方才离开大蛇背上的金盘,爬进铁笼子,终于来到酒杯旁边,一口气喝干了杯中之酒。刚过片刻,那蛇女王便晕倒睡着了。阿凡见此情景,走到铁笼子前,将蛇女王锁在笼子里,然后带上蛇女王,和布鲁基亚一道走去。蛇女王苏醒过来,发现自己被锁在笼子里,一位男子用头顶着笼子,布鲁基亚跟在一旁。
蛇女王看见布鲁基亚,说道:“难道这就是不伤害人的报偿?”
布鲁基亚回答:“蛇女王,你别害怕!我们决不伤害你。我们只想让你带我们去找那种草;只要将那种草的草汁榨出,涂抹在脚上,人便可以踏过造物主创造的任何大海,脚上不会沾水。我们采到那种草,就把你送回原地,放你走。”
阿凡和布鲁基亚带着蛇女王向生长那种草的大山走去。他俩走过任何一种草旁,那些草都自动说出自己的功用。正当这时,一种草说道:“我就是那种草,谁把我采去,榨出汁来,将汁抹在脚上,就可踏过造物主所创造的大海,而双脚不会被水弄湿。”
阿凡一听,立即将头上的铁笼子放下来。随后,二人一齐动手,采了足够的草,榨出汁来,放入玻璃杯中,妥善保管,留作日后抹脚用。
布鲁基亚和阿凡带着蛇女王,行走几天几夜,终于到达蛇女王居住的那座岛上。阿凡打开铁笼子,蛇女王爬了出去。
蛇女王爬出笼子,对他俩说:“你俩弄这种草汁做何用呢?”
二人回答道:“我们想把它抹在脚上,以便踏过七个大海,到先知苏莱曼葬身之地,去取他手指上的戒指。”
“你俩根本找不到那枚戒指。”
“为什么?”
“因为那是造物主专门给苏莱曼造的戒指,你们俩与之何干呢?当时苏莱曼曾祈求造物主,说:‘主啊,给我一件任何人都没有的东西吧!因为你是最仁慈、最慷慨的。’”
蛇女王停顿片刻,又说:“有一种草,人若食之,可以长生不老,一直活到世界末日;假若你们能采到这种草,要比你们手中拿的这种东西有用得多。因为你们取那枚戒指的目的是达不到的。”
二人听蛇女王这样一说,后悔不已,随后走去。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第四百八十九夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,蛇女王停顿片刻,对阿凡和布鲁基亚说:“有一种草,人若食之,可以长生不老,一直活到世界末日;假若你们能采到这种草,要比你们手中拿的这种东西有用得多。你们取那枚戒指的目的是达不到的。”
布鲁基亚和阿凡听蛇女王说这样一说,双双后悔不已,随后走去。
蛇女王回到营地中,见手下将士们力量大为减弱,强者变弱,弱者丧命。蛇们见女王回来,兴高采烈,纷纷聚拢而来,争先恐后地问:“女王可好?到哪里去啦?”
蛇女王把与阿凡、布鲁基亚之间发生的事情一一讲述给它们听。之后,蛇女王集合将士,一起向戛夫山走去。因为她要到戛夫山过冬,而在哈西卜·克里姆丁看见她的那个地方度夏。
蛇女王讲到这里,对哈西卜·克里姆丁说:“喂,哈西卜·克里姆丁,这便是我的故事和经历。”
哈西卜·克里姆丁听后,惊异不已。他对蛇女王说:“我求你派一位助手送我回地上,让我回家去见亲人。”
蛇女王说:“哈西卜·克里姆丁,你只能跟我们一起去戛夫山过冬了,不能回去。到了戛夫山可以欣赏一下那里的丘陵、沙滩、树木、鸟兽,还可赞颂万能之主。此外,你还可以看看那里难以数得清的妖魔、鬼怪和精灵。”
哈西卜·克里姆丁听蛇女王这样一说,不禁忧愁缠心。他对蛇女王说:“阿凡和布鲁基亚离开你之后,他们跨过七个大海,找到苏莱曼的坟地了吗?如果能到苏莱曼的坟地,他俩能取下那枚戒指吗?”
蛇女王继续给哈西卜·克里姆丁讲故事……
阿凡和布鲁基亚离开我走去,用草汁抹了脚,开始踏海,欣赏大海奇观。二人踏过一个又一个大海,终于踏过了七个大海。刚踏过七个大海,便看见一座耸入云霄的高山;仔细望去,发现那是一座绿宝石山,上面山泉流淌,地上全是麝香粉。二人高兴极了,说:“我们终于到达目的地了。”
二人登上山,远远看见一个山洞,便向山洞走去。进山洞一看,只见那里有一把镶嵌着各种宝石的金椅,周围放着无数把椅子。他俩发现先知苏莱曼就睡在那张金椅子上,身上盖着一件绣花绸衣,衣上缀着若干名贵宝石,右手搭在前胸上,指头上戴着那枚戒指,戒指光彩夺目,盖过那些宝石的光辉。
阿凡教给布鲁基亚几句誓言和咒语,并且对他说:“我取戒指时,你要不停地念誓言和咒语。”
阿凡走向金椅子,刚靠近金椅子时,忽见一条巨蛇从金椅子下钻了出来,一声大叫,声震四方,整个山洞剧烈颤动起来。随后,巨蛇口喷火焰,对阿凡说:“你若不退下,我就将你灭掉!”阿凡耳听警告,面对巨蛇,毫无惧色。
巨蛇口喷火焰,几乎将整个山洞燃烧,同时又对阿凡说:“你这个该死的!如若不赶快后退,我就把你烧死!”布鲁基亚听巨蛇这样一说,立即退出山洞。
阿凡没有退缩,而是走近苏莱曼,伸手触摸那枚戒指,想把它摘下来。突然巨蛇吐火焰,向阿凡喷去,顷刻之间,阿凡变成了一堆灰烬。
眼见阿凡被烧成灰烬,布鲁基亚晕倒在地,不省人事。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第四百九十夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,巨蛇口喷火焰,几乎将整个山洞燃烧,同时对阿凡说:“你这个该死的!如若不赶快后退,我就把你烧死!”
布鲁基亚听巨蛇这样一说,立即退出山洞,阿凡没有退缩,而是走近苏莱曼,伸手触摸那枚戒指,想把它摘下来。突然巨蛇吐火焰,向阿凡喷去,顷刻之间,阿凡变成了一堆灰烬。眼见阿凡被烧成灰烬,布鲁基亚晕倒在地,不省人事。
造物主急忙派天使下凡,来到布鲁基亚身旁,将他唤醒。布鲁基亚苏醒过来,天使便问他:“你俩是从哪里来到这个地方的呢?”
布鲁基亚把全部情况从头到尾讲了一遍。他对天使说:“我之所以来这里,只是为了找穆罕默德。阿凡告诉我穆罕默德将作为最后一位使者被派往人间,只有活到最后的人,才能见到他;要想活到那时候,必须喝长命水;要想喝到长命水,必须弄到苏莱曼的戒指。因此,我跟着阿凡来到这个地方。阿凡已经被烈火烧死,我尚且活着。我希望你告诉我:穆罕默德究竟在哪里?”
天使对他说:“喂,布鲁基亚,你先回去吧!穆罕默德的时代还远着呢!”话音未落,天使展翅飞向空中。
布鲁基亚痛哭落泪,后悔不己,不禁想起蛇女王的话来:“谁也休想拿到那枚戒指!”布鲁基亚一时不知如何是好,哭泣不止。他朝山下走去,一直走到海边,坐在那里,眼见高山、大海和岛屿,心中不禁惊愕……他躺在海边,睡了一夜。
次日清晨,布鲁基亚用草汁抹过脚,开始踏海走去。他走了几天几夜,惊叹海浪起伏,心中倍感新鲜奇异。他踏着海面来到一座天堂似的海岛上。他登上海岛,顿时被一片美景所吸引。他信步走去,只见那是个大岛:地上长满蕃红花;地上的石子不是红玉石,就是名贵宝石;篱笆都是茉莉花围成的;遍野栽的是名贵树木、奇花异草;那里还有流淌的泉水,泉边长有沉香树和迦南树;那里甘蔗成林,周围遍生百花,有玫瑰、水仙、素馨、丁香、百合和紫罗兰等,形状各异,五彩缤纷。那里树木参天,百鸟鸣唱枝头,鹿麂快乐地在林间嬉戏蹦跳;飞瀑湍泻,水清见底,人间奇妙景色尽集岛上;人行岛上,如在画中徜徉,不禁流连忘返。
布鲁基亚眼见岛上美景,惊异万分,自以为阿凡带他来时未经此岛,显然是走错了路。他漫游岛上,边走边欣赏眼前的景色,直到夜幕降临,这才攀上一棵高树,准备在树上睡觉过夜。布鲁基亚正在树上思忆着岛上美景时,忽见海水翻腾,片刻后海面上浮出一个巨大海兽,同时发出吼声,使得岛上的动物大惊。见此情景,布鲁基亚惊奇不已。片刻过后,海中浮出许多海兽,形色各异,各抓着一颗宝石,闪闪放光,如同盏盏明灯,把海岛照得通亮,简直如同白昼。
过了一会儿,岛上的动物纷纷走了出来,有狮子、老虎、豹子等各种陆上动物,数量之多,只有天公才能数得过来,陆兽向海边走去,与海兽相聚,它们一直谈到大天亮,方才各自散去。
夜下野兽聚谈的情景,使布鲁基亚深感恐惧。天亮之后,野兽散去,他急忙从树上下来,走向海边,将草汁抹在脚上,踏着第二个海走去。他在海面上走了几天几夜,行至一座大山前。那座大山下有道深谷,谷中的石头全是磁石,那里还有种种野兽,其中有猛狮、野兔和老虎等。布鲁基亚登上山去,走了一处又一处,直到天色暗下来时,方才在一座山头上坐了下来。那山头下临大海。他见岸边有被海浪推上来的鱼已经晒干,便去拾来填充辘辘饥肠。
布鲁基亚正坐着吃干鱼时,忽见一只老虎扑了过来,他急中生智,赶忙用草汁涂脚,立即踏上第三个大海逃去。布鲁基亚踏行在海面上,夜幕漆黑,劲风狂吹。他行走几天几夜,来到一座岛上,见那里树木成行,活树死树参半。他从树上摘了些果子吃下肚去,开始在岛上游玩,直至夜色降临,才停下脚步,在那个岛上进入了梦乡。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第四百九十一夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,布鲁基亚正坐着吃干鱼时,忽见一只老虎扑了过来,他急中生智,赶忙用草汁涂脚,立即踏上第三个大海逃去。他行
登录信息加载中...