后分钱吧!我们留一个人在此守护,免得别人来取蜂蜜。”
哈西卜·克里姆丁说:“就把我留下,让我看守吧!你们赶快去找家什。”他们留下哈西卜·克里姆丁看守蜜井,其余的人回城去取盛蜂蜜的家什。他们取来桶、缸、坛、罐,一一装满蜂蜜,让驴子驮回城里去卖掉,然后再返回山洞。
就这样,他们装运、出售,而哈西卜·克里姆丁则一直守在山洞里。一天,樵夫们相互议论道:“发现蜜井的是哈西卜·克里姆丁。他明天进城,会向我们讨蜂蜜钱的。”
另一个人说:“我有个办法能把他甩掉。”
“什么办法?”
“让哈西卜·克里姆丁下井去,给我们装井底剩下的蜂蜜。我们就乘此机会,把他丢在井底,让他死在那里……”樵夫们商定坑害哈西卜·克里姆丁的阴谋之后,返回山洞的蜜井旁。他们对哈西卜·克里姆丁说:“喂,哈西卜·克里姆丁,下井吧!把井底下的蜂蜜全弄上来。”
哈西卜·克里姆丁下到井底,经过一番努力,将蜂蜜全都装入桶里。这时,哈西卜·克里姆丁对他们说:“井底下没有蜂蜜了,把我拉上去吧!”
结果,没有一个人答话。他们赶着驴子进城去了,将哈西卜·克里姆丁一个人丢在了井底下。哈西卜·克里姆丁呼救无人应答,哭着说道:“无能为力,只有依靠万能的安拉了!毫无疑问,我将死在这里……”
樵夫们回到城里,卖掉蜂蜜,哭着来见哈西卜·克里姆丁的母亲,对她说:“哈西卜·克里姆丁遇难啦!”
“怎么回事?”
“我们正在山上打柴时,忽然大雨滂沱,我们便躲进一个山洞中避雨,不知怎的,你儿子的毛驴向山谷跑去,他急忙去追赶,不巧碰见一只野狼,不但将你儿子吃掉,还把他的毛驴也吃掉了。”
母亲一听,连连批打自己的面颊,向自己的头上扬土,高声哭喊着自己的儿子。从此以后,樵夫们每天来给哈西卜·克里姆丁的母亲送吃送喝。樵夫们开了商店,不再打柴,变成了商贾,整日吃喝玩乐,笑声不绝。
哈西卜·克里姆丁在井底哭叫不止。正当此时,突然一只巨蝎落下,他当即把巨蝎杀死。他心想:“这井中本来盛满蜂蜜,哪里来的蝎子呢?”他朝落下蝎子的地方望去,仔细一番打量,发现那个地方透出一丝亮光。哈西卜·克里姆丁抽出随身携带的砍柴刀,在那个亮光处剜了剜,剜成了一个洞口,随即钻了进去。他在洞中走了片刻,发现那里有条大走廊,便顺着走廊走去。走不多远,见到一扇黑色的大铁门,门上挂着白色银锁,而锁上的钥匙却是金的。
哈西卜·克里姆丁迈步走到大铁门前,往门缝里一看,只见一束亮光透出。他拿起钥匙,将银锁打开,推门走了进去。走了一个时辰,来到一个大湖边,见湖中有个东西闪闪放光,如同湖水荡起的银波。哈西卜·克里姆丁朝闪光的东西走去,走近一看,发现那是一个碧玉堆成的山丘,山丘上放着一把镶嵌着各种宝石的金座椅。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第四百八十五夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,哈西卜·克里姆丁朝闪光的东西走去,走近一看,发现那是一个碧玉堆成的山丘,山丘上放着一把镶嵌着各种宝石的金座椅。那只金座椅周围摆着许多椅子,有金椅、银椅,宝石椅……应有尽有,数都数不清。哈西卜·克里姆丁来到椅子旁,叹了口气,然后数了数椅子,知道那里有一万二千把椅子。
哈西卜·克里姆丁来到当中的那把金椅旁,坐在那把金椅上,望着眼前那个大湖和那些金银椅子,惊叹不已。过了一会儿,已感疲惫不堪,不知不觉睡着了。
一个时辰过后,忽有哨声、嘈杂声传来,将哈西卜·克里姆丁惊醒。他睁开眼睛,坐了起来,只见椅子上坐着一条条巨蛇,每条蛇长足有一百腕尺,他禁不住大吃一惊,倒吸了一口冷气,咽下唾沫,自信必死无疑,心中完全绝望,吓得周身颤抖。他看到坐在椅子上的每一条蛇的眼睛就像火炭一样明亮。他朝湖中望去,只见那里有无数条小蛇。
又一个时辰过后,一条骡子似的巨蛇爬到哈西卜·克里姆丁的面前,只见巨蛇背上驮着一只金盘,盘中坐着一条像水晶一样发光的蛇,生着人面,能说人话。
人面蛇走近哈西卜·克里姆丁,向他问安致意。哈西卜·克里姆丁应声还礼。一条蛇离开座椅,爬至金盘前,将金盘中的人面蛇托起来,放在一张椅子上。人面蛇用蛇语对蛇群喊了一声,只见众蛇纷纷离开座椅,向人面蛇祈祷、祝福。人面蛇示意蛇们坐下,蛇们便稳坐在各自的那把椅子上。
人面蛇对哈西卜·克里姆丁说:“青年人,你不要怕我们。我是蛇女王。”哈西卜·克里姆丁听完,放下心来。蛇女王示意蛇们给哈西卜·克里姆丁取点儿吃的东西来,蛇们便送来了苹果、葡萄、石榴、花生、榛子、核桃、巴旦杏和香蕉,放在哈西卜·克里姆丁的面前。
蛇女王对哈西卜·克里姆丁说:“小伙子,欢迎你!你叫什么名字啊?”
哈西卜·克里姆丁说:“我叫哈西卜·克里姆丁。”
“哈西卜·克里姆丁,我们这里没有别的东西,只有这些水果和干果。你千万不要害怕我们哟!”
哈西卜·克里姆丁听蛇女王这样一说,便吃了个足饱,然后连声赞颂安拉。哈西卜·克里姆丁吃完,蛇们撤走那些盘子。
这时,蛇女王对哈西卜·克里姆丁说:“哈西卜·克里姆丁,请你告诉我,你是什么人?你从何处来到这个地方?你都经历过什么事情?”
哈西卜·克里姆丁向蛇女王讲了自己的身世,父亲的情况,母亲如何生养他,后来如何送他进学堂;他说他当时才是个五岁的孩子,什么也没有学到;他又讲了母亲怎样把他送去学手艺,结果一无所获;又讲到母亲怎给他买了毛驴,使他变成一名樵夫;后来又怎样在山洞里发现蜜井,结果被樵夫们丢在蜜井里,他们都离去了;他还讲到如何杀死巨蝎,由蜜井里来到一座大铁门前;一直讲到与蛇女王对话的整个过程。之后,他又对蛇女王说:“这就是我的身世和经历。至于以后如何,那就只有安拉知道了。”
蛇女王听哈西卜·克里姆丁讲罢自己的身世和经历,对他说:“至于今后嘛,那就只有好事了……哈西卜·克里姆丁,我想让你在我这里住上一段时间,以便我把自己的经历及我遇到的奇闻趣事讲给你听。”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第四百八十六夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,蛇女王听哈西卜·克里姆丁讲罢自己的身世和经历,对他说:“至于今后嘛,那就只有好事了……哈西卜·克里姆丁,我想让你在我这里住一段时间,以便我把自己的经历及我遇到的奇闻趣事讲给你听。”
哈西卜·克里姆丁说:“我听从蛇女王的安排!”
蛇女王开始给哈西卜·克里姆丁讲《布鲁基亚的故事》:
相传,在埃及的米斯尔城,有一位以色列部族的人当了国王。这位国王膝下有一子,名叫布鲁基亚。国王博学多才,同时又是一名虔诚的信徒。当他年迈体弱、濒临死亡之时,国家要员纷纷前来看望他。官员们坐定之后,国王对他们说:“列位大臣,本王已近生命最后时刻,行将告别人间,步入来世。我仅有一事相求,那就是将我的儿子布鲁基亚托付给你们,望你们多加关照。”
然后又说:“我证上帝是万物唯一的主宰……”话音未落,一声大喊,魂归天国。
国王驾崩,群臣忙碌起来,洗尸盛殓,葬礼隆重。安葬国王之后,他们拥立布鲁基亚为新国王。布鲁基亚国王光明正大,关怀百姓,在他执政期间,百业兴隆,国泰民安。
—天,布鲁基亚打开父亲留下的宝库,想看看里面究竟有些什么东西。他打开其中一个宝库,发现里面有道门,推开门进去一看,只见那是一间幽室,那里有一根白色大理石柱,柱子上有一口乌木箱子。布鲁基亚拿下那口箱子,打开一看,发现里面有一只金匣子。他打开金匣子,看见里面有一本书。他拿出书来,翻开一看,见书中的内容是描述穆罕默德的,说穆罕默德是最后一位使者。布鲁基亚读过这本书,了解到穆罕默德的情况,便由衷热爱起这位使者来。布鲁基亚召集以色列人当中的牧师、学者和修道士,让他们看了那本书,并读给他们听。他对他们说:“众人们,我应该把我父亲的埋体从墓中挖出来,把他的尸骨烧掉。”
“为什么要烧掉呢?”
“因为他瞒着我,没有向我展示这本书。这本书是他从《圣经》和亚伯拉罕的典籍中节录出来的。他把这部书放在一座仓库里,没有向任何人展示。”
“国王陛下,先王已逝,安眠土中,他的事情就交给主吧!千万不要把他的尸骨挖出来。”布鲁基亚听他们这样一说,知道他们将阻拦他的行动,于是离开他们,去见母亲。
布鲁基亚对母亲说:“母亲,我在父亲的仓库里发现一本书,其中有描述穆罕默德的内容。穆罕默德是最后一位先知,我深深热爱他。因此,我想周游各地,去会这位先知。假若我见不到他,我会因留恋他的名声而死去的。”
布鲁基亚脱下国王的朝服,换上斗篷,穿起高靿皮靴,然后对母亲说:“母亲,你千万不要忘记为我祈祷、祝福呀!”
母亲泪如雨下,对儿子说:“你走之后,我会怎样呢?”
“我再也等不下去了。我已把我和你的事情托付给了上帝。”说罢,布鲁基亚转身走去。
布鲁基亚离开家,向沙姆方向走去。谁也不知道他就是国王布鲁基亚。他来到海滨,看见一只船停泊在那里,便登上船去。船载着他们到了一座海岛,旅客们离开船舱,登上岛去,布鲁基亚和他们一起上了岸。
布鲁基亚独自在岛上走动,来一棵树下,坐下休息,不知不觉困意来临,旋即进入梦乡。当他醒来,准备上船时,发现船已起航。这时,他发现岛上到处是蛇,有的像骆驼那样大,有的像椰枣树干那样粗,都在赞颂伟大的安拉,为穆罕默德祈祷、祝福,高声吟诵道:“万物非主,唯有安拉;穆罕默德是安拉的使者……”
眼见此情此景,布鲁基亚惊奇万分。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第四百八十七夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,布鲁基亚独自在岛上走动,来一棵树下,坐下休息,不知不觉困意来临,旋即进入梦乡。当他醒来,准备上船时,发现船已起航。这时,他发现岛上到处是蛇,有的像骆驼那样大,有的像枣椰树干那样粗,都在赞颂伟大的安拉,为穆罕默德祈祷、祝福,高声吟诵道:“万物非主,唯有安拉;穆罕默德是安拉的使者……”眼见此情此景,布鲁基亚惊奇万分。
蛇们看见布鲁基亚,纷纷聚集在他的周围,其中一条蛇问他:“你是何人?从哪里来?叫什么名字?到哪里去?”
布鲁基亚回答道:“我叫布鲁基亚,是以色列人,因慕穆罕默德之名而离开家门,投奔这位圣人。尊敬的生物,你们是谁呢?”
蛇们异口同声回答:“我们都是火狱①的居民,安拉创造了我们,意在对抗异教徒。”
“是谁把你们带到这里来的呢?”
“布鲁基亚,你有所不知:地狱里常常处于沸腾状态,每年仅仅呼吸两次:一次在冬季,一次在夏季。地狱不但炽热,而且宽大无比。当它呼气时,把我们吐出来;当它吸气时,又把我们吸进它的腹中。”
“地狱里还有比你们体形更大的生物吗?”
“我们之所以能在它呼气时被吐出来,正是因为我们体形小。地狱里比我们大的蛇多得很。有的蛇,我们当中最大者也可从它的鼻孔里出入,而它却感觉不到。”
“你们赞美伟大的安拉,又为穆罕默德祈祷、祝福:你们是从哪里知道穆罕默德的呢?”
“布鲁基亚,看来你有所不知;穆罕默德的名字就写在天堂的门上;如果没有穆罕默德,安拉也就不会创造人,也不会创造天堂、地狱、苍天和大地。世上的所有造物,都是安拉创造的,处处把自己的名字同他的名字联系在一起。因此,我们都热爱穆罕默德,祈求安拉赐福予他。”
布鲁基亚听蛇们这样一说,心中更加热爱和向往穆罕默德。
布鲁基亚告别蛇们,来到海边,见一条船停泊在岛旁,便和乘客们一道登上船去。他们乘船到达另一座海岛。布鲁基亚登上岸去,漫步片刻,见那里到处是蛇,大的小的全有,数不胜数。他发现那里有一条白蛇,其色泽比水晶石还白,坐在一个金盘子上;驮着金盘的是一条大如象的巨蛇,那条白蛇就是蛇女王。蛇女王说:“喂,哈西卜·克里姆丁,那就是我。”
哈西卜·克里姆丁问蛇女王:“你对布鲁基亚说了些什么?”
蛇女王说:“哈西卜·克里姆丁,听我告诉你,我看见布鲁基亚,向他问过安好,他回过我的礼,我便问他:‘你是何许人?有什么事?从何方而来,到何方而去?你叫什么名字?’他说:‘我是以色列人,名叫布鲁基亚。我是慕穆罕默德的大名而投奔他的。我在天书上看到了关于他的德行的描述。’布鲁基亚问我:‘你是谁?你是干什么的?你周围的这些蛇都是干什么的?’我告诉他:‘喂,布鲁基亚,我是蛇女王。你见到穆罕默德,请代我向他问好。”
布鲁基亚和我告别后,登上船,到了耶路撒冷。耶路撒冷有一个人,懂得各门学问,尤其精通几何学、天文学、数学、化学和神学。他熟读《旧约》、《新约》和《圣经》中的诗篇以及亚伯拉罕的天书。
登录信息加载中...