侈迷书屋网 > 游戏竞技 > 一千零一夜 > 一千零一夜_第206节
听书 - 一千零一夜
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

一千零一夜_第206节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

三百七十万第纳尔,将之赠予庄园主人,并说:“园主阁下,你拿去用吧!这与你对我及手下人的慷慨款待相比,实在微不足道,不成敬意。”

说罢,哈里发率随行人员纵身上马,浩浩荡荡离开庄园大门而去。

讲完这个故事,莎赫札德紧接着讲《科斯鲁与村姑的故事》:

艾努·舍尔瓦尼是波斯科斯鲁,人称之为“公正君王”。

相传,有一天,这位科斯鲁骑马外出打猎,因独自追赶一只羚羊而远离了大队人马。当他正策马追赶那只羚羊时,看见近处有个小村庄,此时他已口干难忍,便向那个小村庄走了去。

艾努·舍尔瓦尼来到一家门前,向主人要水喝。走出来的那位姑娘明白了客人的来意,便转身走回房去,榨了一根甘蔗,将蔗汁倒在杯中,加了些水,又往杯里撒了些香料,看上去很像一层尘土浮在甘蔗汁表面,然后才将杯子递到这位科斯鲁手中。

科斯鲁见杯子浮着一层尘土,只得一小口一小口地喝,直到将甘蔗汁喝完。之后,他对姑娘说:“喂,小姑娘,如果杯子里没有这层东西,这杯水该多甜呀!”

姑娘说:“尊贵的客人,那是我特意撒上去的。”

“你为什么要撒这种东西呢?”

“因为我发现你口渴的厉害呀!假如你一气把它喝下去,那对你的身体是有害的。如果没有那层香料,你定会一饮而尽;要知道,人十分口渴的时候,大口快饮那是不利于健康的呀!”

科斯鲁听罢,惊叹小姑娘聪明超群,深知这至理之言出于她的智慧和善思。

科斯鲁问:“多少根甘蔗能榨这么多汁呢?”

“一根甘蔗……”

艾努·舍尔瓦尼觉得奇怪,随即要来该村的税册,发现该村交的税很少,便暗自下定决心,回宫之后,一定要增加该村的税额。他反复自问:“一根甘蔗就能榨出这么多汁,为什么这村所交税额又这样少呢?……”他边思边走出村庄,继续打猎去了。

傍晚时分,艾努·舍尔瓦尼回返途中,再次独自路经小姑娘家门前要水喝,出来见客的还是那位村姑,主客一见相互认了出来。姑娘回房取水,好长时间方才出来。艾努·舍尔瓦尼问姑娘:“你为什么这样慢呢?”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第三百九十夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,艾努·舍尔瓦尼觉得奇怪,随即要来该村的税册,发现该村交的税很少,便暗自下定决心,回宫之后,一定要增加该村的税额。他反复自问:“一根甘蔗就能榨出这么多汁,为什么这村所交税额又这样少呢?……”他边思边走出村庄,继续打猎去了。

傍晚时分,艾努·舍尔瓦尼回返途中,再次独自路经小姑娘家门前要水喝,出来见客的还是那位村姑,主客一见相互认了出来。姑娘回房取水,好长时间方才出来。艾努·舍尔瓦尼问姑娘:“你为什么这样慢呢?”

姑娘回答说:“一根甘蔗榨的汁已经不够你喝的了,所以我榨了三根,结果三根甘蔗榨的汁也没有原来那一根甘蔗榨出的汁多。”

“那是为什么呢?”

“那是因为君王的意愿发生了变化。”

“你是从哪里得知的?”

“我听圣贤说过:‘君王意愿一变,百姓福利锐减’。”

艾努·舍尔瓦尼一笑,原来想增加该村税收的想法顿时烟消云散。因为赏识村姑的聪颖、智慧和善于言辞,立即纳之为妃,从此一起生活,相敬如宾,直至天年竭尽。

讲完这个故事,莎赫札德紧接着讲《水夫与银匠夫妻的故事》:

相传,很久很久以前,布哈拉城中有位水夫,每天都到一个银匠家送水,一直继续了三十个春秋。

银匠的妻子长得极为漂亮,如花似玉,颇有姿色,而且信仰坚定,遵守教规,品德高尚。有一天,水夫照例送来水,把水倒入缸里。当时,银匠的妻子就站在院子当中。水夫倒完水,走到银匠妻子面前,攥住她的手,揉了揉,搓了搓,然后离开她走去。

银匠从市场上回来,妻子说:“我希望你能告诉我,你今天在市场上做过什么使伟大安拉生气的事情?假若你不把自己做的事情告诉我,我就不再在家呆着,你见不着我,我也不再见你。”

银匠说:“我会老老实实把我今天做的事情告诉你的。我正在店铺里坐着时,有一个女人来到店铺,要我给她打一只镯子。她走之后,我便给她打了一只金镯子,放在一个地方。那女子来取镯子时,伸出手来,我把镯子给她戴在手腕上。我见她的手那么白嫩,她的手腕那样美而吸引入的目光,我一时不知如何是好。我想起了诗人的不朽名句:

铿锵金镯声色柔,

酥手连腕自豪,

如同盛燃之火,

随流水面上浮漂。

四周金沙闪光,

像水流盛赞火美妙,

“我攥住她的手,揉了又揉,搓了又搓……”

妻子听后,说道:“安拉至大!你这样行事,不是犯罪吗?三十年来,那水夫一直出入我们家门,给我们送水,我未曾见过他有什么越轨行为。可是,今天,那水夫攥住我的手,揉了又揉,搓了又搓,握了又握。”

“但求安拉宽谅我!太太哪,我对自己今天的行为感到后悔,我真诚地乞求安拉宽恕我。”

“愿安拉宽恕你和我!求安拉给我们美好的结局。”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第三百九十一夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,银匠的妻子听后,对丈夫说道:“安拉至大!你这样行事,不是犯罪吗?三十年来,那水夫一直出入我们家门,给我们送水,我未曾见过他有什么越轨行为。可是,今天,那水夫攥住我的手,揉了又揉,搓了又搓,握了又握。”

水夫对银匠的妻子说:“但求安拉宽谅我!太太哪,我对自己今天的行为感到后悔,我真诚地乞求安拉宽恕我。”

“愿安拉宽恕你和我!求安拉给我们美好的结局。”

第二天,水夫照例来送水,水夫见到女主人,便跪在她的面前,继之在地上爬行,向女主人表示歉意。水夫说:“太太,请原谅,我因一时受魔鬼唆使,误入歧途,有伤太太尊严!”

银匠的妻子说:“没事的,你走吧!那个过错并非来自于你,而是来自我的丈夫。因我的丈夫在店铺里有不轨行为,故安拉惩罚了他。”

据传,银匠听罢太太向他谈过水夫的行为,慨然叹道:“这真是一报还一报啊!假若我再越雷池一步,那水夫也必将有同样的行为。”

银匠这句话在人们中间传为成语。一个女人在丈夫面前应该表里一致,理当模仿忠实的阿漪莎和法蒂玛这么两位安拉赞许的女子,以便成为后人的楷模;即使不能全部效法,部分仿效也是好的。

讲完这个故事,莎赫札德紧接着讲《聪明的渔夫的故事》……

相传,从前有位国王名叫海斯鲁,非常喜欢吃鱼。有一天,国王海斯鲁正和王后史琳一起坐在宫中厅堂,一名渔夫带着一条大鱼来到宫中,将大鱼献给国王。国王看见那条大鱼,喜不胜收,当即笑纳,并奖赏渔夫四千迪尔汗。

王后见国王赏给渔夫那么多钱,便说:“国王陛下,这种做法不妥啊!”

“有什么不妥呢?”国王问。

“假若日后赏赐你的近臣时,也给同样数量的钱,近臣会看不上眼,一定会说:‘国王陛下赏赐给我的钱不过跟赏给渔夫的钱是一样的!’假若少于这个数目,那么,近臣会抱怨说:‘在国王眼里,我还不如一个渔夫!’”

国王听王后这样一说,沉思片刻,然后说:“你的话说得很有道理。不过,事情已经过去,我羞于收回自己赏出的钱物呀!”

王后说:“国王陛下,我有办法能让你收回赏给渔夫的钱。”

“你有什么办法呢?”

“假如真想收回钱,你就把渔夫叫回来,问他:‘这鱼是雄的,还是雌的?’如果他说是雄的,你就说我们想要雌的;如果他说是雌的,你就说我们想要雄的。”

国王听后,立即派人去叫渔夫。那渔夫来到国王面前。

国王说:“你献上的那条鱼是雄鱼,还是雌鱼?”

渔夫立即向国王行吻地礼,然后回答道:“国王陛下,这条鱼既非雄鱼,也非雌鱼,而是条两性鱼。”国王一听,笑了起来,随即命令司库再给渔夫四千迪尔汗。

渔夫走到司库跟前,两次领到八千迪尔汗。他接过钱,放入随身带的马褡子里,搭在肩上,正要离去时,忽有一个迪尔汗从马褡子里掉落在地上,于是他放下马褡子,弯下腰去拣那枚银币。

坐在一旁的国王及王后见此情景,说:“国王陛下,这个人如此寒酸,你瞧见了吧?就连掉在地上的一枚银币都舍不得让国王的仆役拾去。”

国王听王后这样一说,顿时对渔夫感到厌恶。他说:“王后,你说得对!”

随后下令将渔夫叫了回来,国王对渔夫说:“你这个没有志气的东西,难道你不是人?仅仅为了一个银币,怎好放下肩上的赏钱而弯下腰去拣它呢?”

渔夫再次向国王行吻地大礼,然后说:“国王陛下,安拉为你添寿延年。我弯下腰去拣那枚银币,并非为了自己,我之所以要拣那枚银币,因为银币的一面是国王陛下的肖像,而另一面又是陛下的尊姓大名,倘若我不将之拾起来,片刻后有人用脚踏上去,岂不是侮辱国王陛下的尊容与大名,有损大王的尊严与体面吗?此外,我也会因此犯下弥天大罪而遭众人责骂,岂不是有辱国王,也不利于我自己吗?”

国王听罢,惊佩渔夫善言辞,随即令司库再给他四千迪尔汗赏银。与此同时,吩咐传令员公告全国百姓:“任何人不得听从女人的谗言!如若不然,家里有一个迪尔汗,就会损失两个迪尔汗。”

讲完《聪明的渔夫的故事》,莎赫札德接着讲《慷慨待客的叶海亚·巴尔马克》。

相传,有一天,叶海亚·本·哈立德·巴尔马克①从哈里发宫出来,向自己的公馆走去。叶海亚行至自家大门前,见一个男子坐在那里。

当他走近那个人时,那男子站起来,向叶海亚问好。之后,那男子说:“喂,叶海亚,我面临饥饿,需要你手中的钱呀!我是安拉介绍到贵府来的。”

叶海亚二话没说,便在家中给那位陌生男子安排了客房,并且吩咐管家每天给客人送一千迪尔汗,让他和自己吃一样的饭菜。

那个人在叶海亚家住了整整一个月,手中积攒了三万迪尔汗。一个月刚刚过去,那男子便心生疑虑,生怕手中积攒的钱多,会被叶海亚再从自己手中拿去,于是不辞而别,悄悄离开叶海亚公馆而去。

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①阿拔斯王朝第五任哈里发哈伦·拉希德上任后,任命叶海亚·本·哈里德·巴尔马克为宰相。巴尔马克家族搜刮财富之多,达到令人难以置信的程度,但他们的慷慨也是闻名天下的。

第三百九十二夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,那个人在叶海亚家住了整整一个月,手中积攒了三万迪尔汗。一个月刚刚过去,那男子便心生疑虑,生怕手中积攒的钱多,会被叶海亚再从自己手中拿去,于是不辞而别,悄悄离开叶海亚公馆而去。

家仆们把客人不辞而别的情况报告主人之后,叶海亚说:“凭安拉起誓,纵然他在我这里住一辈子,我也不会赶他走,永远会把他当上宾接待。”

巴尔马克家族慷慨无比,从善如流,尤其是叶海亚·本·哈立德·巴尔马克更是仗义疏财,有口皆碑。正如诗人所云:

借问慷慨大方者,

你可是一位自由人?

答曰非然,

本来为奴在叶氏①门。

我问是否系卖身?

他说安拉不允;

却是世代为奴,

儿子继承奴隶身份。

莎赫札德讲完叶海亚的故事,接着讲《歌姬白德尔的故事》:

相传,贾法尔·本·穆萨·哈迪家有一名歌姬,名叫白德尔·克比尔。当时,没有比白德尔容貌更俊秀,身材更匀称,品性更贤淑,更善于歌唱、弹奏的女子了。白德尔貌美绝伦,聪明伶俐,完美无缺。

穆罕默德·艾敏·本·祖贝黛听到歌姬白德尔的情况,便去找贾法尔,希望把歌姬给他。贾法尔对穆罕默德·艾敏说:“你知道,像我这样的人是不宜于卖女奴和在家奴一事上讨价还价的。假若白德尔不是从小长在我家中,我本会把她当作礼物送给你的,决不会吝啬。”

有一天,穆罕默德·艾敏为取乐来到贾法尔家中,贾法尔特为他邀请了一些朋友,并且叫来歌姬白德尔为他弹奏。白德尔调好弦,开始边弹奏边唱,歌喉极为美妙悦耳。穆罕默德·艾敏边欣赏歌声,边举杯畅饮。他还不断地吩咐斟酒人劝贾法尔喝酒,直至把贾法尔灌得酩酊大醉,然后把白德尔带回自己家中,但并没有碰她。

第二天早晨,穆罕默德·艾敏派人把贾法尔叫到自己的家中,给他摆上酒席,让他隔着幕帘欣赏歌唱。贾法尔一听那是他的歌姬白德尔在幕后弹唱,心中很不高兴,一因自尊心强,加之涵养高、怒气并未溢于言表,依旧面不改色,稳坐把盏畅饮。

筵席结束,穆罕默德吩咐家仆们把贾法尔乘坐的那条船装满金钱、宝石、锦缎和美玉,家仆们从命,立即开始行动。他们给贾法尔的船上装上一千袋金币、一千枚贵重珍珠、两万迪尔汗;当他们还要装时,水手们开始呼救道:“不要再装东西了!这条船再容不下任何东西了!”

穆罕默德·艾敏下令把这一船宝物送到贾法尔家中,作为礼物送给贾法尔,以换取歌姬白德尔·克比尔。

讲完《歌姬白德尔的故事》,莎赫札德紧接着讲《赛义德还债的故事》:

相传,赛义德·本·萨里姆·巴希里这样讲述自己的经历:

哈里发伦·拉希德时代,我的情况极为糟糕,欠下大

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X