木·塔伊举起宝剑,便把我的坐驼宰杀了。如果你们不宰我的坐驼,它自己也会死的。”
第二天早晨,祖克拉国王骑上随从的一峰骆驼,让随从坐在自己的身后,离开那座山走去。
日挂中天时,见一个人骑着一峰骆驼,他们便问:“你是什么人?”
那个人回答道:“我是哈帖木·塔伊的儿子阿迪。”
阿迪问道:“希木叶尔国王祖克拉在哪儿?”
他们回答道:“这位就是祖克拉国王。”
阿迪说:“请陛下骑上这峰骆驼,以替代您那一峰骆驼吧!因为您那峰坐驼已被我父亲为您杀掉招待您及您的随从人员了。”
“谁告诉你的?”国王问阿迪。
阿迪回答道:“昨夜我梦见父亲,他对我说:‘喂,阿迪,希木叶尔国王祖克拉陛下要我招待他,我便把他的坐驼为他宰了,让陛下及其随从人员饱餐了一顿。你赶快牵一峰骆驼送给陛下让他骑乘吧!因为我已没有任何东西。”
祖克拉国王接过驼缰,惊异不已,盛赞哈帖木·塔伊不论生前或死后,都是一个慷慨之典范。
讲到这里,莎赫札德说:“幸福的国王陛下,有关慷慨者的故事,真是数不胜数。现在,我给陛下讲《国王与村姑的故事》:
幸福的国王陛下,相传,有位国王,名叫穆恩·本·札伊代。一天,他外出狩猎,干渴难忍,而手下人却没带着水。正在这个时候,有三位村姑走来,她们各顶着一个水袋……
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第二百七十一夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,相传,有位国王,名叫穆恩·本·札伊代。一天,他外出狩猎,干渴难忍,而手下人却没带着水。正在这个时候,有三位村姑走来,她们各顶着一个水袋。
顶着水袋子的村姑行至穆恩国王身边,让国王一解干渴。
国王解渴之后,要手下人给村姑一点儿东西,以示谢意,但奴仆发现自己身无分文,于是国王从箭袋里抽出羽箭,送给三个村姑各十支;那箭头全是纯金制成的。
一个村姑对其两个伴友说:“这都是穆恩国王的慷慨美德,浩荡恩泽,我们每人吟上一首诗,来赞颂国王吧!”二姐妹欣然同意。
第一位村姑吟诵道:
赤金铸箭头,
慷慨送予敌;
患者可医伤口,
入土做殓衣。
第二位村姑吟诵道:
慷慨勇士,
恩及敌与友。
赤金铸箭头,
以免战事生仇。
第三位村姑吟诵道:
慷慨箭出弦,
赤金铸箭头。
可以医伤口,
死后殓衣已有。
此后不久,又有一天,穆恩国王带着臣僚、奴仆外出狩猎。当他们发现一群羚羊时,便立即分散开来,围捕羚羊群,而穆恩国王则独自追赶一只羚羊去了。穆恩国王纵马飞驰,搭弓射箭,那只羚羊中箭倒下,之后将羚羊宰掉。
过了一会儿,穆恩国王看见一个农夫骑着毛驴从旷野上走来,便骑上马迎了上去。
穆恩国王向农夫致安,然后问:“你从哪儿来呀?”
农夫回答道:“我从古达河村来。我们那片土地,一连几年干旱,寸草不生。今年风调雨顺,我种了一片青瓜,下种虽非季节,却获得了上好的收成。我带着这些青瓜,去送给穆恩·本·札伊代国王,以便报答国王的恩情;因为国王慷慨仗义,从善如流,名扬四海,妇孺皆知。”
“你希望国王给你多少报酬呢?”
“一千第纳尔就行了。”
“如果国王说这些数额太多呢?”
“那就给五百。”
“国王还是说太多呢?”
“那就给三百。”
“国王仍然说多呢?”
“那就给二百。”
“国王仍嫌多呢?”
“那就给一百。”
“国王还是说多呢?”
“给我五十。”
“国王还嫌多呢?”
“那就给我三十第纳尔算啦!”
“国王还是说多呢?”
“那么,我连驴子也不要了,空手而归,回见家人。”
穆恩国王一听,笑了起来。随后调转马头,扬鞭策马飞驰,去追赶随从他的队伍。回到宫中,穆恩国王对侍卫说:“若有一个骑着毛驴、带着青瓜的农夫来了,立即带他进来见我。”
一个时辰过后,农夫果然来到宫门前,侍卫当即准许农夫进宫。
农夫来到穆恩国王面前,因见其威风凛凛,奴婢成群,完全没有认出这位国王竟然就是在旷野上见到的那个打猎人。
国王端坐大殿正中宝椅之上,左奴右婢,排队侍立。农夫向国王致礼问安之后,国王说:“阿拉伯兄弟,你带来了什么宝物?”
农夫说:“我给国王陛下带来了青瓜,期望国王尝尝鲜。”
“你希望我给你多少报偿?”
“一千第纳尔行吗?”
“这个数额太大了。”
“给五百吧!”
“还是太大。”
“给三百。”
“还是多呀!”
“那就给二百。”
“仍然多。”
“一百!”
“多呀!”
“那么,您就给我五十第纳尔。”
“五十嘛,也多!”
“三十怎么样?”
“我还是觉得太多。”
农夫说:“凭安拉起誓,我在旷野上遇到的那个人,真是一种凶兆。三十第纳尔,再不能少了。”
这位阿拉伯农夫终于弄清,面前的这位国王就是在旷野上遇到的那个人。
农夫说:“国王陛下,如果连三十第纳尔也不肯赏,那么,您坐您的,我的驴子就拴在宫门外,我要告辞了。”
国王听后,笑得前仰后合。随后将司库叫来,吩咐说:“给他一千第纳尔,再给个五百,再加上三百,再加上二百,再加上一百,再加上五十,最后加上三十第纳尔。让他的毛驴还在原地拴着吧!”
农夫惊喜不已,拿到手中的竟有两千一百八十第纳尔之多。
愿安拉怜悯所有的人。
讲到这里,莎赫札德说:“幸福的国王陛下,请允许臣妾为陛下讲《一个神秘古宫殿的故事》。”
舍赫亚尔国王说:“讲就是了!”
相传,有座古城,名叫鲁布塔。该城是罗马人一个国王的都城,城中有座古宫,常年锁着。每当老国王驾崩,新国王登基,便在宫门上加一把新锁。年常日久,殿门上挂着二十四把锁,表示二十四位君王已经逝去。
后来,旧的王朝灭亡了,新的王朝建立了。新君王想打开那些锁,看看古宫里究竟有些什么东西。
消息传出,前朝的遗老们坚决反对新君王的举动,纷纷斥责他。但是,新君王断然拒绝他们的意见,说道:“一定要打开这座宫殿!”
遗老们不甘心,随后将手中的金银财宝全部献给新王,乞求他不要打开宫殿,而新王决心已定,根本不把他们的意见放在心上。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第二百七十二夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,消息传出,前朝的遗老们坚决反对新君王的举动,纷纷斥责他。但是,新君王断然拒绝他们的意见,说:“一定要打开这座宫殿!”
遗老们将手中的金银财宝全部献给新王,乞求他不要打开宫殿,而新王决心已定,根本不把他们的意见放在心上。
随后,新王下令取下二十四把锁,宫门开启了。新王进殿一看,首先映入眼帘的是一幅阿拉伯人图。画面上绘有若干阿拉伯人,他们个个骑着马匹和骆驼,人人头缠长巾,腰间佩带着宝剑,手里挥舞着长矛。
新王见那里放着一封书信,于是顺手拿起来读,见上面写着这样字样:
一旦此门开启,阿拉伯人必将征服这一地区;他们的形象如图所示。小心,警惕,千万莫开此门。
那座古城位于安达鲁斯①。果然就在那一年,伍麦叶王朝沃里德·本·阿卜杜·迈里克哈里发执政时,塔里克·本·齐亚德②将军率领伊斯兰大军征服了那座城市,杀死了那位新国王,掠夺了那个国家,俘虏了无数妇女和儿童,缴获了大量钱财。
新国王发现古宫中有大量财宝;满镶珍珠、宝石的王冠一百七十多项;名贵宝石,琳琅满目,比比皆是,令人目不暇接。
那里还有一个大殿,足以供骑士们骑马驰骋,射箭投枪。宫里的金银器皿多不胜数。有一张绿宝石制成的餐桌,原是安拉的使者之一苏莱曼·本·达伍德③的遗物;至今此桌被收藏在罗马城,餐盘、酒器全部用黄金、宝石制成。
在那里,新国王还发现了用希腊字体书写的“雅歌”④,抄写在镶嵌着宝石的金片上。新国王还看到两本书:其中一本书中讲到了宝石的用途,还提及许多城市、乡村和符录,以及许多关于金、银的化学知识;另一本是讲宝石加工工艺和配置毒药、解药方法的书。此外,那里还挂着一张地图,上面标示着陆地、海洋、国家和矿藏。
新国王发现那宫中有一个大厅,里面满堆着炼金药,足以把一千枚银币炼成纯金。那里有一面巨大奇妙的圆镜,是专门为安拉的使者苏莱曼·本·达伍德制造的;往镜中一看,七个地域清晰可见。古宫地上撤落着一层红宝石,数不尽,拣不完。
新国王被伊斯兰大军征服之后,所有这些宝物,都被运到了大马士革沃里德哈里发的宫中。
自那时起,阿拉伯人分散居住在那个地方的各个城市,那里成了世界上最大的国家之一。
讲完这个故事,莎赫札德紧接着讲《哈里发与牧童的故事》:
幸福的国王陛下,相传,有一天,哈里发希沙姆·本·阿卜杜·迈里克·本·麦尔旺去打猎,看见一只羚羊,便带着猎犬追赶而去。正追赶羚羊的时候,看见一个牧童,希沙姆便说:“喂,小孩儿,快把前面的那只羚羊给我抓住!”
牧童抬起头来望着希沙姆,说道:“喂,善良的蠢货,你小看我,说起话来这样蔑视我!你说的话是大话,你的举动却似蠢驴。”
希沙姆说:“你这个该死的小东西!难道你不认识我?”
“我认识你没有礼貌!因为你没有问好,就跟我说话。”
“你这个该死的小东西!我是希沙姆·本·阿卜杜·迈里克。”
牧童说:“安拉不再接近你的家园,你不得安身之地。你的话真是多,而你的尊严又是何等少啊!”
牧童话音未落,兵士们从四面八方围拢而来,其中一个人说:“信士们的长官,您好!”
希沙姆说:“你们少说几句,把这小子给我抓起来!”士兵们立即动手,将牧童抓了起来。
希沙姆回到宫中,正襟危坐在宝殿之上,大声说:“把那个贝都因小牧童给我带上来!”旋即,牧童被押送到了哈里发的大殿。他见那里站满了侍卫、大臣和国家要员,一点儿都不在乎,一声不吭,低着头,下巴贴着前胸,眼睛望着双脚。
牧童被带到哈里发面前,仍然低着头,既不向哈里发问安,也不开口说话。一个宫仆大声喊道:“狗崽子,你为什么不向信士们的长官请安问好?”
牧童怒视着那个宫仆,说:“你这个驴鞍子,我走了这么长的路,上台阶,过障碍,哪有力气再请安问好!”
哈里发希沙姆更加生气了,说道:“小崽子,你到了,你的死期也到了。你已经没有希望,生命就要结束。”
牧童说:“凭安拉起誓,希沙姆,如果时间能够推迟,寿命不能缩短,那么,你多说少说都于我无妨。”
侍卫说:“低贱的阿拉伯人,你有资格与信士们的长官一字一句对讲吗?”
牧童立即回答:“我遇上了疯子,而灾难和愚蠢并没有离开你。莫非你不晓得安拉有言:‘每个人都有自我争辩的那一天’吗?”
哈里发一听,勃然大怒,说道:“喂,刽子手,把这个小子的首级削下来!他的话太多,太放肆了!”
刽子手把牧童带到接血的皮垫子上,抽出宝剑,横在牧童的脖子上,说:“信士们的长官,你的这个奴仆,自甘卑贱,自投坟墓,杀了他,我能豁免身负的血债吗?”
“可以!”哈里发回答。刽子手第三次请示时,牧童意识到刽子手这一次就要真动手了,于是开怀大笑,连白齿都显露出来了。
哈里发希沙姆怒上加怒,说道:“小东西,我看你是疯了!你眼看就要离开人世了,怎么还自己笑自己呢?”
牧童回答说:“信士们的长官,如果生命可以迟延,那么,无论长短,都于我无妨。不过,我想起了几句诗,听我吟诵完毕,再杀我,也不算迟。”
哈里发听说牧童要吟诗,忙说:“吟诵吧!快一点儿!”
牧童吟诵道:
有人曾说:
命运难以脱逃,
偶遇一只猎隼,
爪中抓着一只小鸟,
猎隼展翅高飞,
将鸟儿抓得很牢。
就在这时,
小鸟儿说:
我平生地位低下,
无缘与君结交;
君若吞下我,
因体小肉少吃不饱。
猎隼听后,
得意微微一笑,
不期爪子一松,
小鸟展翅飞走了。
哈里发希沙姆听罢牧童吟诵的诗,微微一笑道:“小朋友,凭我与安拉的使者是近亲的地位起誓,假若开始时你用这样的词语与我交谈,那么,除了哈里发的宝座,你要什么我给你什么!”接着吩咐道:“大管家,赏他一满袋宝石,外加大奖一份!”
大管家把一口袋宝石递到牧童手里,牧童道谢后,欢欢喜喜,转身离去。
莎赫札德讲完,舍赫亚尔国王说:“莎赫札德,你再讲一个故事吧!”
莎赫札德开始讲《王子与飞毯的故事》:
幸福的国王陛下,相传,很久很久以前,印度国王有三个儿子:长子名叫侯赛因,次子名唤阿里,三子名叫艾哈迈德。三个王子个个骁勇善战,颇得父王喜爱。他们的叔父有个女儿,名唤努哈,天生丽质,貌美动人,三位王子同时爱上了她,都想娶她为妻,这使父王十分为难。国王苦思冥想,好容易才想出了一个办法。
有一天,国王将三个王子叫到面前,对他们说:“孩子们呀,为父知道你们都很喜欢你们的堂妹努哈。可是,我让谁娶她为妻呢?这件大事只能求安拉决定了。你们现在就出门寻找稀奇珍宝去,一年之后再回来;谁找到的珍宝最稀奇珍贵,谁就娶
登录信息加载中...