侈迷书屋网 > 游戏竞技 > 一千零一夜 > 一千零一夜_第161节
听书 - 一千零一夜
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

一千零一夜_第161节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

手,把五个第纳尔放在法官的手中,然后说:“法官大人,根据哪家法则,让我晚上成婚,天明就强迫我离婚呢?”

法官说:“按照穆斯林的法律,离婚是不能强迫的!”

姑娘的父亲说:“假若你不离婚,你就交我一万第纳尔的聘礼!”

阿拉丁说:“请宽限我三天时间吧!”

法官说:“三天时间不够,宽限他十天吧!”

他们商定以十天为限:十天之后,阿拉丁若交不出一万第纳尔彩礼,就得离婚。

阿拉丁一口答应,离开那里。路上,买了肉、大米、黄油和生活需要的东西,回到家中。阿拉丁见到祖贝黛·欧迪娅,将发生的事情叙说了一遍。祖贝黛·欧迪娅说:“转瞬之间,奇迹就出现了。诗人说得好啊!”

祖贝黛·欧迪娅吟诵道:

灾难临头要忍,

愤怒之时要镇静。

夜长梦必多,

什么奇迹都会发生。

吟罢诗,祖贝黛·欧迪娅走去端来饭菜,夫妻吃完。阿拉丁要妻子唱上一曲,祖贝黛·欧迪娅便抱起四弦琴,玉指轻弹,边奏边唱:那歌声,顽石听了都会感到高兴。二人正纵情欢歌之时,忽听有人敲门……

阿拉丁走去开门一看,只见四位修行者站在门前。阿拉丁问:“有什么事吗?”

四个修行者说:“我们是异乡来的修行者,喜听琴声。我们想在你这里休息一夜,天亮就走。伟大安拉会报偿你的。我们喜听琴曲,我们每个人都会背诵诗歌。”

阿拉丁说:“容我去与主人商量一下。”

阿拉丁走去,将情况告诉了祖贝黛。祖贝黛说:“让他们进来吧!”

阿拉丁走去打开门,让四位修行者进来,又让他们坐下,对他们表示欢迎,然后给他们端上饭菜,他们没有吃,而是对阿拉丁说:“先生,我们以赞颂安拉养心,以欣赏歌声悦耳。诗人说得好……”苦行僧吟诵道:

远道而来只求会一面,

给点草料喂牲口。

修行者接着说:“我们刚才听贵府中传出悠扬悦耳的歌声,究竟是谁在唱歌呢?唱歌人是白奴,还是黑奴,或者是良家女子?”

阿拉丁说:“那是我的妻子在唱歌。”

接着,阿拉丁把自己的情况向修行者们讲了一遍。阿拉丁说:“我的岳父要我交一万第纳尔的彩礼,限我十天拿出。”

一位修行者说:“你不必发愁,只管放心就是了。我是修道院长老,手下有四十位修道士,都属于我管。我将从他们那里募集一万第纳尔,让你作为聘礼交给你的岳父。现在就请你妻子为我们唱一曲,让我们欣赏欣赏,也好让我们的精神振奋一下。欣赏歌乐,对一个民族来说,如同食粮,不可缺少;又像药物,药到病除;还像扇子,清风去暑。”

原来那四位不速之客是哈里发哈伦·拉希德、宰相贾法尔·巴尔马克、宫廷诗人艾卜·努瓦斯·哈桑和刑部大臣迈斯鲁尔。他们之所以从这里经过,原因在于哈里发感到心中烦闷,于是叫来宰相贾法尔·巴尔马克,说:“相爷阁下,我感到有些烦闷,不妨我们在城中逛上一逛,好吗?”

宰相欣然同意,于是四人换上修行者服装,漫游街头。当他们经过阿拉丁的门口时,听到里面歌声悠扬,想到门里看个究竟,于是敲门求进。

他们在欢快的气氛中,边欣赏歌声,边谈笑,直到东方吐白时,哈里发哈伦·拉希德把一百第纳尔放在地毯下面,便告辞而去了。客人走后,祖贝黛·欧迪娅掀起地毯,见那里放着一百第纳尔,便对丈夫说:“喂,阿拉丁,那四个修行者走之前放在地毯下一百第纳尔,我们都没有觉察,你收起来吧!”

阿拉丁拿起那一百第纳尔,到市场上买了肉、大米、黄油和他们需要的生活用品。

第二天夜里,阿拉丁点燃蜡烛,然后对妻子说:“那几个修行者答应给我募捐一万第纳尔,他们怎么还不送来?不过,他们都很穷啊!”

夫妻正说话时,传来了敲门声。祖贝黛说:“你去给他们开门。”

阿拉丁开门一看,就是昨夜那几个修行者。阿拉丁开口就问:“你们答应的那一万第纳尔带来了吗?”

苦行者们异口同声说:“修行者还没募捐到呢!不过,你不必着急。感赞安拉,明天我们给你做一顿美餐,让你的妻子为我们唱一曲,好叫我们心神欢悦。因为我们喜听歌声。”

祖贝黛·欧迪娅抱起四弦琴,玉指轻弹,琴声悦耳,歌喉动听,足令顽石闻之起舞。

他们在尽情欢乐、畅谈中度过了良宵,直到东方绽出鱼肚白。哈里发掏出一百第纳尔放在地毯下,然后站起身来,告别离去。

就这样,四位修行者连续九夜来听歌唱,每次都在地毯下放上一百第纳尔。第十夜到来时,他们没有来。

那天晚上,哈里发派人叫来一个巨商,对他说:“给我送五十驮埃及布匹,每驮价值一千第纳尔……”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第二百五十八夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,他们在尽情欢乐、畅谈中度过了良宵,直到东方绽出鱼肚白。哈里发掏出一百第纳尔放在地毯下,然后站起身来,告别离去。

就这样,四位苦行僧连续九夜来听歌唱,每次都在地毯下放上一百第纳尔。第十夜到来时,他们没有来。

那天晚上,哈里发派人叫来一个巨商,对他说:“给我送五十驮埃及布匹,每驮价值一千第纳尔,并在每驮上标明价格,再给我找一个哈卜涉①奴仆。”

商人一一照办。

哈里发给了那个哈卜涉一只金盆和一把金壶,让奴仆带着礼品和五十驮货物,并且以米斯尔商界首领舍姆斯丁的名义写了一封信。哈里发对奴仆说:“你带着这些货物和东西,到商界首领住的那条胡同,去问:‘阿拉丁·艾卜·沙马特在哪里?’人们会把你带到他住的胡同和住宅去。”

奴仆哈卜涉带上那些东西,按照哈里发的吩咐,寻找阿拉丁·艾卜沙马特去了。

十天限期已到,祖贝黛的堂兄找到祖贝黛的父亲,对老人说:“大伯,我们一起去找阿拉丁,让他和我的堂妹离婚吧!”

二人一起朝阿拉丁的住处走去,出门不久,便见五十头骡子组成的商队,背驮五十驮布匹,还有一个奴仆骑在骡背上。二人问:“这些货物是谁的?”

那个奴仆回答道:“这都是我的主人阿拉丁·艾卜·沙马特的。他父亲为他准备了一批货,前来巴格达城,路上遇到了劫匪,把他的钱和货物都抢走了。这消息传到他父亲耳里,立即派我带着这批货物赶到此处,以便替补失去的货物,还让我带着一头骡子,驮着五万第纳尔,一个价值连城的包裹,一件黑貂皮大衣,一只金盆和一把金壶。”

祖贝黛·欧迪娅的父亲说:“阿拉丁是我的女婿,我领你到他家去。”

阿拉丁坐在家中正惆怅不堪之时,忽听有人敲门。阿拉丁说:“喂,祖贝黛·欧迪娅,说不定是你父亲从法官或执政官那里叫来了官差,要带我上公堂去了!”

祖贝黛说:“你赶快去看看!”

阿拉丁走去开门一看,原来站在门外的是他的岳父、商界头领——祖贝黛·欧迪娅的父亲,还看到一个棕色皮肤、容貌漂亮的哈卜涉奴仆骑在骡子背上。奴仆跚下骡背,上前亲吻阿拉丁的手。

阿拉丁问:“你有什么事吗?”

奴仆说:“我是米斯尔商界首领舍姆斯丁的儿子阿拉丁的奴仆。阿拉丁先生的父亲派我送来这些货物给我的主人。”说罢,将一封信递到阿拉丁的手里。

阿拉丁接过信,打开一看,只见信上写着:

唤声寄书人,

爱子如若见到你。

必先吻鞋子,

再行吻地大礼。

你不要慌张,

也不用着急。

我的灵魂和财产,

全掌握在你手里。

舍姆斯丁致信爱子阿拉丁·艾卜·沙马特:

孩子,你可好哇!

悉吾儿途中遇到阿拉伯劫匪,随行人员被残害,钱财、货物被抢,故特此另发五十驮埃及布匹,锦衣一套,黑貂皮大衣一件,另有金盆一只,金壶一把。你不必担心害怕。孩子,钱财赎出你一条命,已是大喜。你不必难过,更不要悲伤。钱财如浮云,千金散去还复来。孩子,你的母亲和家人们都好,他们问候你。

孩子,得知他们让你做了祖贝黛·欧迪娅姑娘的中转夫君,并且要你交付一万第纳尔的聘礼。因此,特让奴仆赛里姆随身带去五万第纳尔。

父 草书

阿拉丁读罢信,接过所有的钱和物,转过脸去,望着岳父说:“岳父大人,请拿去这一万第纳尔,作为祖贝黛的彩礼吧!这些货物,你拿去卖掉它,所得利润,全部归你,只还我本金就行了。”

祖贝黛·欧迪娅的父亲说:“不,不能!凭安拉起誓,我什么东西也不要,至于你妻子的彩礼,你就和你的妻子商量去吧!”

阿拉丁和岳父将货物放置好,便一起回到家中。祖贝黛·欧迪娅问父亲:“爸爸,这些货物是谁的?”

父亲回答道:“这些货物都是你丈夫阿拉丁的。他的货物和钱财被阿拉伯劫匪抢去了,你的公公给他发来这些货物弥补损失。你公公还给阿拉丁捎来了五万第纳尔,一个价值连城的包裹,一件黑貂皮大衣,一头骡子,一只金盆和一把金壶。至于你的聘礼嘛,我看你自己拿主意吧!”

阿拉丁走去打开箱子,将祖贝黛·欧迪娅的彩礼递到她的手里。

祖贝黛·欧迪娅的堂兄对伯父说:“让阿拉丁和我的堂妹离婚吧!”

老人说:“这是办不到的!决定权在阿拉丁的手中。”

小伙子听老人这样一说,忧愁满腔,失望离去。回到家中,一病不起,不久便离开了人世。

阿拉丁收到钱财和货物,到市场上采买了吃的、喝的、油、肉和其他用品。每当夜幕降临,吃饱喝足之后,夫妻弹琴吟唱,好不自在。

阿拉丁对妻子说:“喂,祖贝黛·欧迪娅,你看呀!这些修行者骗子,许下齐天诺言,自食其言,无声无息,无影无踪了。”

祖贝黛·欧迪娅说:“你是巨商之子,尚且有手无分文之时,更何况他们这些可怜的修行者呢!”

阿拉丁说:“伟大的安拉让我们富起来了。以后他们再来敲门,我连门都不给他们开。”

“那是为什么呢?你不好好想一想:他们来了,我们才得到了这些福利呀!他们每天晚上都在地毯下放一百第纳尔。以后他们来敲门,你一定要去开门。”

落日余晖缓缓沉没在夜幕之后,天色渐渐暗了下来,阿拉丁走去点燃蜡烛,顿时室内如同白昼。阿拉丁说:“喂,祖贝黛·欧迪娅,弹唱一曲吧!”

话音未落,传来“咚咚”的敲门声。祖贝黛说:“快去看一看!”阿拉丁走去把门打开,只见那四位修行者站在门外。阿拉丁说:“欢迎骗子们!请进!”

四位修行者随主人进门,入座之后,仆人端来一桌美味,一起吃喝起来,津津有味,欢欢乐乐!

修行者们说:“先生,我们的心一直在惦记着你。你与岳丈之间的事情怎么样啦?”

阿拉丁说:“安拉为我们弥补了损失,大喜过望啊!”

“我们很为你担心啊!我们之所以没到阁下府上来,原因在于我们手无分文哪!”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①哈卜涉,今埃塞俄比亚。

第二百五十九夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,四位修行者随主人进门,入座之后,仆人端来一桌美昧,一起吃喝起来,津津有味,欢欢乐乐!

行者们说:“先生,我们的心一直在惦记着你。你与岳丈之间的事情怎么样啦?”

阿拉丁说:“安拉为我们弥补了损失,大喜过望啊!”

行者们说:“我们很为你担心啊!我们之所以没到阁下府上来,原因在于我们手无分文哪!”

阿拉丁说:“家父捎来五万第纳尔、五十驮布匹,每驮价值一千第纳尔,还捎来一套衣服、一件黑貂皮大衣、一头骡子、一个仆人、一只金盆和一把金壶。我与岳丈之间达成了和解,我的妻子对我很好。感赞安拉救了我的大急。”

哈里发站起身来,走去方便一下。

这时,宰相贾法尔走到阿拉丁跟前,对他说:“小伙子,要礼貌些哟!你现在是在哈里发陛下的面前。”

“我在哈里发面前何曾不礼貌过?谁是哈里发?”

“刚才与你说话的那位,他就是信士们的长官哈伦·拉希德哈里发陛下。我是哈里发的宰相贾法尔·巴尔马克;这一位是掌刑法官迈斯鲁尔;这一位是大名鼎鼎的宫廷诗人艾卜·努瓦斯·哈桑·本·哈尼。阿拉丁,你仔细动脑想一想,从米斯尔到巴格达,距离有多远?”

阿拉丁回答:“要走四十五天时间。”

“你的货物被抢才是十天以前的事情,消息怎么会传到你父亲那里去呢?他又怎样能为你准备这么多的货物,在十天之内走完四十五天的路程,给你送到这里来呢?”

“先生,那么,这些钱财和货物都是从哪里来的呢?”

“都是信士们的长官哈里发陛下给你的。因为他十分喜欢你。”

正在宰相与阿拉丁对话时,哈里发回来了。阿拉丁立即站起身来,迎上前去,向哈伦·拉希德行吻地礼,然后说:“信士们的长官,哈里发陛下,祝您万寿无疆!天下万民都沾您的福泽。”

哈里发哈伦·拉希德说:“喂,阿拉丁,让祖贝黛为我们唱一曲吧!”

祖贝黛·欧迪娅抱起四弦琴,轻弹玉指,琴声动人,足以令顽石欢悦起舞;歌声回荡,厅内一片欢喜气氛,使人心花怒放。不知不觉,已见东方吐亮。哈里发对阿拉丁说:“明天请来王宫吧!”

“遵命!”阿拉丁欣然答应。

次日清晨,阿拉丁带着十盘贵重礼物,向王宫走去。

哈里发正端坐宝椅上,忽见阿拉丁迈步进入宫门,边走边吟诵道:

福财朝朝临贵门,

嫉妒者能把你怎样?

你沐浴日月光华,

与你为敌者岁月凄凉。

阿拉丁一进殿堂,

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X