侈迷书屋网 > 游戏竞技 > 一千零一夜 > 一千零一夜_第125节
听书 - 一千零一夜
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

一千零一夜_第125节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

亲哈娅蒂那里,见母亲躺在床上,有气无力。其原因在于艾姆吉德王子怒杀了她的信使。艾斯阿德却以为母亲病了,痛骂了布杜尔王后一顿,随后便离开那里,找艾姆吉德去了。

艾斯阿德去见哥哥艾姆吉德,将他母亲布杜尔写信之事告诉了哥哥,并且说杀死了送信的老宫娥。艾斯阿德气愤地说:“凭安拉起誓,哥哥,若不是看在你的面上,我定会闯入你母亲的寝宫,把那个女人杀掉,让她的首级搬家!”

艾姆吉德说:“凭安拉起誓,弟弟,我昨天临朝理政时,所遇到的情况与你今天所见一模一样。你的母亲给我捎来同样内容的一封情书……”

随之,艾姆吉德把昨天哈娅蒂王后投情书的事情述说了一遍。艾姆吉德说:“弟弟,凭安拉起誓,容我直言,若不是看你的面上,我会立即冲到你母亲的面前,像对待那个黑奴仆一样,让她的头颅点地。”

当夜,兄弟俩同榻休息,百般诅咒叛逆不忠的女人。

两个王子商定严加保密,以防事情传到父王的耳里。父王一气之下,定会将二王后杀掉。

兄弟俩在忧愁、苦闷中度过了那一夜。

第二天清晨,盖麦尔·泽曼国王打猎回来,随即临朝理政,过了不大一会儿,盖麦尔·泽曼国王即宣布退朝,回到寝宫。

盖麦尔·泽曼国王见布杜尔和哈娅蒂两位王后仍躺在床上,显得有气无力,似乎身体欠佳,染上了疾病;其实,两位王后已为两个王子布好陷阱,欲置艾姆吉德和艾斯阿德于死地。因为她俩的丑恶行为已败露,恐怕因之丧命。

盖麦尔·泽曼国王见此情景,问道:“二位王后可安好?”

布杜尔和哈娅蒂坐起来,走到盖麦尔·泽曼国王面前,吻了吻国王的手,开始向国王告状。两人异口同声地对国王说:“陛下,你那两个娇生惯养儿子背弃了你,竟想强占你的妻子,出大丑啦!”

盖麦尔·泽曼国王听两位王后这样一说,脸色顿时黯然失色,阴沉下来,大发雷霆,怒不可遏;因为盛怒,不免有些失去理智。盖麦尔·泽曼国王面对二位王后说:“你们俩把事情说清楚些!”

布杜尔王后说:“国王陛下,你有所不知,你的儿子艾斯阿德,一直给我写情书,调戏我,还想诱奸我。我曾劝阻他,他就是听不进去。你外出打猎去了,他便趁机来找我,喝得醉醺醺的,手持宝剑,要强奸我。我害怕因拒绝他,他会像杀一个仆人那样把我杀掉,因此他还是达到了目的。国王陛下,你要给我做主啊!如若不然,我只有一死了之;出了这样的丑事,我还有什么脸活在世上!”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第一百九十七夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下!布杜尔王后对盖麦尔·泽曼国王说艾斯阿德调戏她,还想诱奸她,最后说:“国王陛下,你要给我做主啊!如若不然,我只有一死了之,出了这样的丑事,我还有什么脸活在世上!”

接着,哈娅蒂王后也说了同样的一番话。她说:“国王陛下,你的儿子艾姆吉德也这样对待我,我还有什么脸面活在世上?”

说着,哈娅蒂王后号啕大哭起来。她说:“若陛下不给我做主,我就把此事告诉我的父王。”

说罢,两位王后在盖麦尔·泽曼国王面前大哭不止。

盖麦尔·泽曼国王见王后哭成了泪人,又听过她俩说的那番话,遂信以为真,怒不可遏,立即站了起来,想去处置那两个王子。

盖麦尔·泽曼国王一出门,遇到岳父艾尔马努斯。老国王知道盖麦尔·泽曼打猎回来了,特地前来看他。老国王见盖麦尔·泽曼满脸怒容,手持宝剑,鼻子里淌着血,便问:“出什么事啦?”

盖麦尔·泽曼国王将两个王子艾姆吉德和艾斯阿德的事跟老国王讲了一遍。他说:“我现在就去找那两个孽子,把他俩杀掉,也让他俩丢丢丑。”

老岳丈艾尔马努斯听后,也十分生气。他对盖麦尔·泽曼说:

“孩子,你这样想是很好的。安拉不会宽恕这两个坏儿子!儿子辱父,不可原谅。不过,俗话说:‘人无远虑,必有近忧。’不管怎样,你是他俩的生身之父,怎好亲手杀子?你何不派一奴仆把他俩带往荒郊野外去杀掉?眼不见,心自然静嘛!”

盖麦尔·泽曼听老岳丈艾尔马努斯这样一劝,认为他的意见可取,甚有道理,于是便把宝剑插入鞘里,随即回到宫中,端坐在宝椅上,唤来司库。

国王的那位老司库已经上了年纪,经事多,见识很广。盖麦尔·泽曼国王对司库说:“老人家,你是我最信得过的人。现在我托你办一件事,务必保密,不得外传。你去把我的两个儿子艾姆吉德和艾斯阿德绑起来,分别装入两口大木箱,用骡子运往荒郊野外,将他俩杀掉,就地掩埋,只带回两瓶子血就行了!你要快去快回!”

老司库一听,心中大吃一惊,但只得说:“遵命!”

老司库转身走去,直奔艾姆吉德和艾斯阿德的住处。但是,他没走多远,便遇见了两位王子迎面走来,只见二人装束考究,衣冠楚楚,正想去拜见父王,祝贺父亲打猎平安归来。

老司库立即走上前去,将两位王子抓住,对他俩说:“孩子,你俩有所不知,老奴奉你们的父王之命抓你们俩,你俩可从命吗?”

两位王子异口同声答道:“从命,从命!”

按照国王的叮嘱,老司库将二王子带走,一番绳捆索绑之后,装入两口大箱子里,然后放在骡背上,运往城外。

接近中午时分,老司库把二位王子带到了一片荒凉的旷野上,随即离鞍下马,卸下箱子,打开箱盖,放出了艾姆吉德和艾斯阿德。

老司库望着两个王子的英俊面容,不禁老泪纵横。不一会儿,老人艰难地抽出宝剑,对二王子说:“凭安拉起誓,二位小王子,看见你们俩,老奴实在下不了手啊!不过,我是情有可原的,因为我是受命的奴隶呀!你们的父王命令我杀掉你们俩。”

二位王子说:“老人家,你只管执行国王陛下的命令!我能够忍受得住伟大安拉降给我们的命运。就请挥剑斩杀我们吧!”

说罢,兄弟俩相互拥抱,互相告别。

艾斯阿德对司库说:“老伯伯,看在安拉的面上,你先不要杀我哥哥,免得让我看到哥哥被杀而难过。请你先杀我吧!这样,我更觉舒服些。”

艾姆吉德对司库说:“老伯伯,我不忍心看弟弟死在我之前,请你先杀我吧!”

艾姆吉德苦苦哀求司库先杀自己,又说:“弟弟比我年龄小,千万不要让我为他而尝焦虑之苦。”

兄弟俩争着让老司库先杀自己,争着争着,禁不住失声痛哭起来,老司库也跟着伤心落泪。

兄弟俩再次拥抱道别,相互说:“这一切,都是你我的母亲这两个不忠贞的女人造成的!这就是她俩背叛行为的报应。毫无办法,只有依靠伟大的安拉了。我们属于安拉,我们都要回到安拉那里去。”

艾斯阿德抱住哥哥,长吁短叹,吟诵道:

听我诉苦的人啊!

我有难事必求您。

世上的一切事,

全不出您的掌心。

我遇事无良策,

只得叩您的门。

不管何时叩,

必定能够听到回音。

德行储藏库,

足以安定天下人。

艾姆吉德听完弟弟哭泣的吟诵,紧紧把他抱在怀里,吟诵道:

至仁至慈的主,

才与赋均有。

我每逢遇到困难,

您必携我手。

吟完,艾姆吉德对老司库说:“看在至仁至慈安拉的面上,我求您先杀了我吧!我死在弟弟艾斯阿德之前,也好熄灭心中之火。”

艾斯阿德哭着说:“让我先死吧!”

艾姆吉德说:“我看这么办吧。你我搂在一起,让宝剑一下砍掉我们俩的脑袋。”

兄弟俩面对面搂抱在一起,老司库边哭边用绳子将二王子绑在一起,然后抽出宝剑,说:“凭安拉起誓,二位小主公,老奴真下不了手来杀你们呀!你俩有什么事要我办,或有什么遗嘱要我执行,或有什么信让我转送吗?”

艾姆吉德说:“我们没有什么事情要办了。至于遗嘱,我倒有一说,那便是请你把我放在上面,让我的弟弟艾斯阿德在下面,这样剑刃就首先斩下我的首级。你杀掉我们之后,回去见到国王时,国王会问你:‘你听他俩死前说了些什么?’你就对国王说:‘你的两个儿子向你问好。他们对你说,你没弄清他俩的罪过,就把他俩杀掉了。你不知道他俩究竟是无辜,还是罪有应得。’”

说完,艾姆吉德吟诵道:

女人天生是妖魔,

安拉助我避其灾难。

人间千万灾祸,

皆出女人一宗源。

说完,艾姆吉德对老司库说:“老人家,我们希望你把这首诗背给我们的父王听……”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第一百九十八夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,艾姆吉德吟完诗,对老司库说:“老人家,我们希望你把这首诗背给我们的父王听。我求你再宽限我们一些时间,让我给弟弟吟诵一首诗。”话音未落,艾姆吉德已泣不成声。他吟诵道:

先人俱已去,

帝王也难免归真。

究竟黄泉路上,

老少从来不分。

老司库听罢艾姆吉德的话,老泪纵横,浸湿了胡须。

艾斯阿德眼泪汪汪地吟诵道:

时代令眼愁,

泪洒身影模糊。

借问为何夜?

如同安拉诉说:

挫折连挫折,

背弃接背弃。

夜之腹藏阴谋奸计,

暗算令人生疾。

泪水浸湿了艾斯阿德的面颊,他接着吟诵道:

夜与昼合谋,

谋中充满欺骗。

夜墟蛰景呈淡灰,

惊惧夜黑暗。

我的罪恶归咎于时代,

与品德相距甚远。

剑若断英雄魂,

其罪大如天。

艾斯阿德一阵长吁短叹,再吟道:

贪恋今世富贵者,

听我进一言:

恋今是死亡之网,

恋今是苦难深渊。

纵使今日偶得欢笑,

明朝泪将不干。

侵袭接踵而至,

沦为俘虏方脱艰难。

视今世为虚无者,

明日得宽舒。

我反对背叛,

遇此定报仇冤;

纵然时间相隔久,

亦欲免灾难。

为求虚无之物,

不值为此空度华年。

割断对今世的贪恋,

正道就在眼前。

艾斯阿德吟完诗,与哥哥紧抱在一起,像是一个人似的。老司库拔出宝剑,举剑正要落下之时,忽见那匹背着昂贵鞍鞯、价值千金的骏马一声惊嘶,向森林狂奔而去。老司库眼见心爱的坐骑惊奔,立即放下手中的宝剑,追赶坐骑去了。

老司库追到林中,见骏马扬蹄,尘土腾起,时而打喷嚏,时而嘶鸣。老司库凝神望去,但见一头雄狮正朝骏马扑来。只见那头雄狮面目狰狞,二目闪着凶光,令人望而生畏,肝胆俱裂。顷刻之间,老司库但见雄狮扑向自己。因老司库既没带宝剑,又无处躲藏,只得向安拉求救。心想:“毫无办法,只有依靠伟大的安拉了!我之所以遇到如此不测之祸,罪责都在艾姆吉德和艾斯阿德身上。这次旅行打一开始就是倒霉的。”

艾姆吉德和艾斯阿德兄弟又热又渴,唇干舌燥,大声呼救,结果叫天天不应,叫地地无声。他俩说:“我们归真了多好,也用不着忍受这干渴之苦了。可是,我们不知道那匹马惊逃到哪里去了;那老司库只顾追马,却把我们丢在这里,手脚全被捆着。假若他把我们杀死,我们也就能够摆脱这种折磨了。”

艾斯阿德说:“哥哥,我们忍耐一下吧!安拉会解救我们来的。那匹骏马惊逃,就是对我们的慈悯。现在我们只是口干渴得厉害。”

说完,艾斯阿德左右晃动了一下,绳索自然松开了。他急忙为哥哥解开绳索,抄起老司库那口宝剑,对艾姆吉德说:“凭安拉起誓,哥哥,我去看看老司库究竟出了什么事情。你在这里等着我,决不离开这里!”

艾姆吉德说:“我俩一块儿去!要么平安都平安,要么遇险同遇险。”

兄弟俩跟踪追迹,来到树林。弟兄俩相互说:“马和老司库出不了这个树林子。”

艾斯阿德对哥哥说:“哥哥,你站在这里别动,我进树林里看看。”

艾姆吉德说:“你独自进林子不行,我俩一起去!要平安都平安,要遇险都遇险。”

弟兄俩一起走进森林,见一头雄狮正扑向老司库。在雄狮面前,老司库简直就像一只小麻雀。但是,老司库不慌不忙,正双掌向天,向安拉祈祷。

艾姆吉德看见雄狮,立即挥剑向狮子刺去,一下刺中狮子的双眼之间,狮子一声惨叫,当即倒在地上,一命呜呼。

老司库见雄狮无常,惊异不已。回头望去,但见两位王子站在那里。老司库忙跪在二王子脚下,说:“二位小主公,我不能杀你们俩呀!任何人都不能杀你们俩!我愿以我的生命为你俩赎身。”

老司库站起来,紧紧抱住两位王子,问他俩的绳索是怎样解开的,又为什么赶到树林中来。二位王子说他俩口渴得厉害,一个人的绳索自动解开了,然后帮助另一个人将绳索解开之后,就寻着老司库的脚印进了树林。

老司库听二位王子这样一说,连声感谢他俩的善举,和他俩一道走出了树林。

三人走出森林,二王子对老司库说:“老人家,请执行我们父王的命令吧!”

老司库说:“我要为二位王子带来任何伤害,安拉不容。孩子,你俩脱下自己的衣服,换上我的衣服,远走高飞吧!安拉的天下宽广无垠,天涯处处可容人。我拿着你俩的衣服,再灌上两瓶狮子血,回到国王面前,就说我已把你俩杀掉了。不过,孩子,我实在舍不得和你俩分手……”

话音未落,老司库已是泪水模糊,两个王子也已泣不成声。

片刻后,艾姆吉德和艾斯阿德脱下自己的衣服,老司库把自己的衣服给他俩穿上,又灌了两瓶子狮血,将二人的衣服包成一包,放在鞍前,告别二王子,骑上马返回京城。

老司库快马回到王宫,见到国王盖麦

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X