侈迷书屋网 > 游戏竞技 > 一千零一夜 > 一千零一夜_第36节
听书 - 一千零一夜
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

一千零一夜_第36节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

酒似杯子散发着芳香。

为了取乐,我盛情邀请他,他欣然答应到我家做客。于是我出门买回炸鱼,我们坐下一道吃了起来。我妻子抓起一块炸鱼,一下塞入驼背人的嘴里,把他给噎死了。这下可遭了,怎么办呢?我背起驼背人的尸首丢在了这位医生家里,医生又将他丢在御膳房主事家里,御膳房主事又把他丢在基督教商人走的路上。这就是我昨天听到的故事。难道说这不比驼背人的故事更离奇?”

裁缝讲完故事,中国国王令侍从跟着裁缝去叫剃头匠。他说:“你们一定要把剃头匠抓来,让我听听他的言辞,也好让你们都得到解脱。我们然后再埋葬驼背人,让他入土为安,因为他昨天就死了。我们还要给他建一座坟墓,因为他使我们听到了这么多稀奇古怪的故事。”

一个时辰过后,侍从带着裁缝和刚从监牢中出来的剃头匠回来了。

侍卫们把剃头匠带到中国国王面前,中国国王仔细打量过那剃头匠,发现那是个老翁,年愈九旬,黑面孔,白胡子,白眉毛,长着一对小耳朵,一个大鼻子,看上去一脸傲气。

国王见了,笑了起来,说:“萨米特,我想让你给我讲讲你的一些故事。”

剃头匠听后,说:“国王陛下,基督教徒、穆斯林,还有这个驼背人都在这里,这是怎么回事?”

中国国王对他说:“你为什么要问这些人呢?”

“我之所以问他们,是为了让陛下知道我不是个爱管闲事的人,别人的事情一概不闻不问。他们控告我多嘴多舌,而实际上我是无辜的。人们都叫我‘寡言者’,这是名副其实的。有诗为证……”

他吟诵道:

你的那双眼晴,

从不盯着人的称号。

即使称号意思奇特,

你也总是迟迟再去呼叫。

国王说:“你们就向剃头匠讲讲这个驼背人的情况以及黄昏时分发生的事情吧!你们把基督教商人、犹太医生、御膳房主事、裁缝讲的故事说给剃头匠听吧!”

他们把所有人的故事都给剃头匠讲了一遍。

剃头匠听后,点了点头,说:“这故事真是奇中奇!请大家闪开,让我看看那死去的驼背人。”

大家立即闪开,只见剃头匠坐在驼背人的身旁,将驼背人的头抱在怀里,仔细观察驼背人的脸,然后朗声大笑,说道:“每一种死,都有其原因。这个驼背人的死因乃怪中之怪,应该载入史册,以供后人借鉴。”

国王觉得此话非同一般,便说:“萨米特,你就把你说的这种话的原因告诉我们吧!”

剃头匠说:“国王陛下,蒙圣恩,这驼背人的魂还在。”

说着,他从腰间取出一瓶药膏,将药膏抹在驼背人的喉咙上,然后拿出一把钳子,伸进驼背人的喉咙,在众目睽睽之下,从喉咙里夹出一块带刺的鱼肉,只见那驼背人立即站了起来,打了个喷嚏,完全苏醒过来了,用手摸着自己的脸说:“万物非主,唯有安拉;穆罕默德是安拉的使者。”

眼见此情此景,在场人无不惊愕。中国国王开怀大笑,直笑得前仰后合。在场的人也无不如此。

国王说:“我压根儿没听说过比这更奇妙的故事。”

国王又说:“穆斯林们,兵士们,你们生平中见过死而复生的人吗?假若没有这位剃头匠,那么,驼背人今天必已进入另一个世界,正是剃头匠使他获得了新生。”

大家说:“凭安拉起誓,这真是怪事中的怪事!”

中国国王立即令官廷录事将故事记录下来,存入皇家档案库,赐予基督教商人、犹太医生、御膳房主事每人锦袍一身,任命裁缝为宫中御用裁缝,并为之规定了俸禄,且让其与驼背人重归于好。国王赐予驼背人锦袍一身,让他留在宫中伴君王娱乐。国王也向剃头匠赠锦袍一身,让其做了宫廷理发师。他们各得其所,过着幸福安逸的生活,直到天年竭尽。

讲到这里,莎赫札德说:“这就是巴格达剃头匠诸兄弟的故事!”

舍赫亚尔国王说:“真是精彩、绝妙极了!”

莎赫札德说:“国王陛下,这与双宰相的故事相比,尤其是故事中讲到了绝代佳丽艾尼斯·吉丽斯与阿里·努尔丁之间发生的故事,剃头匠诸兄弟的故事就算不上什么绝妙了。”

舍赫亚尔国王惊问:“双宰相的故事,那是一个什么样的故事呀?”

莎赫札德说:“幸福的国王陛下,听我慢慢讲来…

旋即,莎赫札德开始讲《双宰相与女奴的故事》:

相传,许久许久以前,巴士拉城有位国王,他很喜欢穷苦人,同情慈悯百姓,把钱赠予信仰安拉使者穆罕默德的人。正如诗人所云:

长矛似的笔纸,

变成了敌人的鲜血。

再看纸上的墨迹,

亦化为敌人血。

错就错在命名上,

切莫责怪先人。

这位国王名叫穆罕默德·苏莱曼·齐尼。

国王有两宰相:一位名叫穆仪·本·萨维,另一位名叫法德勒·本·哈甘。

宰相哈甘品格高尚,美名远扬,贤士们有事都乐意与他商量:因为他从善如流,除恶祛邪,颇得人心,百姓衷心祝愿他长命百岁。

萨维宰相,因其不做善事,恶迹昭著,故人们恨之入骨。正如诗人所描述的那样:

成因十分简单,

结构也单一。

不该责怪主,

将世间聚为一体。

这两位宰相各有自己的结局和命运,正如诗人所云:

君子与君子亲,

君子与君子结友。

小人只近小人,

门小不会出君子。

就这样,百姓对哈甘宰相爱在心里,而对萨维宰相则深恶痛绝。

有一天,齐尼国王端坐在宝椅上,朝中文武分站两厢。国王对哈甘宰相说:“我想要一个当今无与伦比的漂亮女奴,不仅容颜如鲜花满月,而且要性情温良,品格端正。”

官员们异口同声说:“这样一个女奴,不花一万金币是买不到的。”

国王即唤来司库,吩咐道:“你立即取一万金币送到哈甘相府去。”

司库从命,按时将钱送到了哈甘宰相手里。

哈甘宰相接到命令,每天都去市场转,屡屡空手而归。最后,他委托经纪人代为物色:若遇万金女奴,务必立即报告相府;每卖一奴,必让哈甘宰相先看一眼。

经纪人忠实执行宰相的命令。一段时间过去,没找到一个被宰相哈甘看得上的女奴。

有一天,几个经纪人来到哈甘相府,正巧见哈甘骑马去王宫。他们下马拦住马头,吟诵道:

执行圣上命令,

就是好宰相。

致力恢复世间慷慨风气,

定能得到主的赞扬。

然后说:“宰相阁下,你吩咐要买的女奴,我们已经买到手了。”

宰相说:“快带来给我看看。”

片刻后,经纪人带来一个女奴,但见她身材苗条,酥胸高耸,眼睑搽黛,鹅卵脸蛋儿,腰肢纤细,臀部丰隆;身着华美裙袍,体态轻若春风拂柳,言谈轻柔若微风吹过园圃花丛。正如诗人所云:

她那光润的皮肤,

像丝绸一样柔滑。

她口齿伶俐,

热情善良绝无虚言。

明眸一双能说话,

动人销魂胜过佳酿。

她的美貌入我梦,

但愿有约共度欢乐时光。

她的睫毛乌黑发亮,

前额映着宜人的朝阳。

哈甘宰相见之,甚感中意。他望着经纪人,说:“这女奴身价多少?”

经纪人回答:“一万第纳尔金币。不过,卖主说,一万第纳尔金币还不足以偿付女奴吃的雏鸡钱,更不用说穿着打扮了。这女奴学过书法、语言、文法、《〈古兰经〉注》和《伊斯兰教律基础》,熟悉宗教、医学、历法知识,并且善操乐器。”

宰相吩咐道:“把卖主带来见我。”

不多时,经纪人带来一个波斯老翁,但见满脸皱褶,瘦骨嶙峋。岁月的折磨已把他变成了一个皮包骨头的人,正如诗人所描绘的那样:

时光老人多么可怕,

权势令我周身瑟瑟发抖。

往日走路自不觉,

今朝双脚却不能走。

老翁来到宰相面前,宰相问:“你能满足齐尼国王的心愿吗?”

波斯老翁说:“只要国王陛下喜欢,我当把女奴献给穆罕默德·本·苏莱曼·齐尼国王陛下,仅收一万第纳尔金币也就算了。”

宰相吩咐取来钱,交给这个波斯老奴隶贩子。波斯老头儿走上前来,对宰相说:“相爷阁下,我有一句话,不知当讲不当讲。”

“讲就是了。”

“我有一主意,阁下不宜今天送女奴进宫。因为她远道而来,一路风尘,水土不服,显得疲惫无神。若能让她休息十天,再让她沐浴熏香,姿容定可大增几分。到那时,再将她送入王宫,阁下自然福星高照,福运临头。”

哈甘宰相觉得此话甚是有理,旋即将女奴带回相府,为她安排阁楼一处,让她休息,每日按时送饭送水,安享一段清闲舒适的生活。

宰相哈甘有个儿子,名曰阿里·努尔丁,相貌英俊,面如圆月,面色白里透红,脸上有一颗龙涎香似的美人痣,满头浓密乌发。如同诗人所云:

面上生有玫瑰花,

利刺如同长矛。

即使欲动刀和枪,

也不宜轻易去动它。

细细的腰肢,

铁一般的心肠,

尽管如此,

决不去伤害近人亲家。

责怨者还请宽谅,

谁有此身也会爱惜它。

要说罪生于心和眼,

无心眼之人必定没有牵挂,

宰相哈甘的这个儿子不知道女奴为何到他家。

宰相叮嘱女奴:“姑娘,你有所不知,我是为国王把你买来的,以便你日后成为王妃。我有个儿子,每在街巷遇见女子,必有不轨行为。你要好好保护自己,不要让他看见你或听到你的声音。”

“遵命!”女奴答道。

宰相离开女奴而去。

有一天,女奴在女仆们护卫下到相府浴池沐浴。沐浴完毕,她换上华美衣裙,更显得姿容艳丽。她去拜见相国夫人,走到屋内,吻过夫人的手,夫人问:

“你叫什么名字呀?”

“我叫艾尼斯·吉丽斯。”女奴答。

“啊,艾尼斯·吉丽斯,在相府浴池沐浴可舒适吗?”

艾尼斯·吉丽斯说:“禀报夫人,挺好的,因为要见你,我才前往沐浴更衣的。”

旋即相国夫人吩咐女仆们:“你们陪我去沐浴吧!”

众女仆服从主命簇拥着相国夫人沐浴去了。

艾尼斯·吉丽斯转身回到自己住的阁楼。艾尼斯·吉丽斯住的阁楼门前站着两个小女仆。相国夫人叮嘱二女仆说:“你俩要好好守在这里,不要让任何人进门见姑娘。”

“遵命,夫人!”俩女仆异口同声。

艾尼斯·吉丽斯正坐在阁楼里,宰相的儿子阿里·努尔丁来了,问母亲到哪里去了。二女仆答道:“夫人沐浴去了。”

坐在阁楼的艾尼斯·吉丽斯听到宰相的儿子阿里·努尔丁的声音,心想:“这少年来此必有什么事。他父亲说他遇女子必有不轨行为……凭安拉起誓,我真想见他一面。”随后站起身来,向屋门走去。

艾尼斯·吉丽斯向门外望去,但见阿里·努尔丁是位美少年,面似皓月,二目炯炯有神。这一眼,为她带来十二分不安。阿里·努尔丁抬头望见吉丽斯,目光相遇,也给少年留下万分情思,少年心荡神驰。仅此一眼,少男少女一见钟情,双双坠入情网。

阿里·努尔丁走近二女仆,喊了姑娘一声,二女仆应声逃离,躲到远远的地方,望着这位相国公子,看看他究竟要做什么。

阿里·努尔丁快步登上阁楼,看见艾尼斯·吉丽斯便问:“你就是家父给我买来的女奴?”

“是的。”艾尼斯·吉丽斯回答。

阿里·努尔丁上去搂住艾尼斯·吉丽斯的腰,二人紧紧相抱在了一起……

二女仆见相国公子闯入阁楼,急得喊叫起来。

阿里·努尔丁得到满足之后,惊惶而逃,恐怕闹出什么事来。

相国夫人听到二女仆的喊声,淌着汗走出浴室,问道:“你俩在院子里喊什么呢?”

然后走到二女仆跟前,说:“你两个该死的!出什么事啦?”

二女仆看见相国夫人,便禀告说:“少爷打了我们,我们躲到这里。少爷闯进阁楼,与艾尼斯·吉丽斯又亲又抱,还做了些什么,我们就不知道了。我们一喊,少爷慌忙跑走了。”

夫人听后,走进艾尼斯·吉丽斯房间,问道:“出什么事啦?”

“启禀夫人,”艾尼斯·吉丽斯说,“我正在房间坐着,忽然闯入一个美少年,他问我:‘你就是家父给我买来的女奴吗?’我答:‘是的。’凭安拉起誓,就在这时,少年把我抱住了……”

“还发生了什么事?”

“他吻了我三下……”

“他没欺负你吧?”

艾尼斯·吉丽斯哭了起来,边落泪边劈打自己的面颊。夫人和女仆们都担心阿里·努尔丁会被宰相打死。

正在这时,宰相哈甘走来,问出了什么事,夫人说:“我将对你说个明白,你要耐着性子听!”

“好吧!”

夫人将儿子努尔丁进阁楼一事一五一十地告诉了宰相。

宰相听后,十分难过,撕衣掌脸,扯拉胡须,不胜烦恼。

夫人劝道:“不要糟践自己了。我给你一万第纳尔金币,就算我把姑娘买来了吧!”

宰相哈甘抬起头来,对夫人说:“你,你呀,头发长,见识短。我需要的不是她的身价,只怕会落得人财两空。”

“夫君,那是为什么呢?”夫人问。

“难道你不知道我们有个冤家对头?那就是穆仪·本·萨维宰相呀!他若得知此事,必定禀报国王,岂不是凶多吉少!……”讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①砝码,重量单位,等于4.68克。

②贝都因人是西亚北非的阿拉伯游牧民,亦译作“贝都因”人,系阿拉伯语音译,意为“荒原上的游牧民”、“逐水草而居的人”。

③哺礼,伊斯兰教每日五次礼拜的第三次礼拜,约午后四时左右举行。

第三十三夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,宰相夫人劝哈甘宰相道:“不要糟践自己了。我给你一万第纳尔金币,就算我把姑娘买来了吧!”

宰相哈甘抬起头来,对夫人说:“你,你呀,头发长,见识短……

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X