侈迷书屋网 > 历史穿越 > 唐诗 > 唐诗_第5节
听书 - 唐诗
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

唐诗_第5节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

互相谈个没完,话语刚一停歇便传来了晚钟的声音。明天你就要登上去岳州之路了,重重山川,又将把我们隔断。

夜上受降城闻笛

李益

回乐峰前沙似雪,

受降城外月如霜。

不知何处吹芦管,

一夜征人尽望乡。

注释

①回乐峰:在今甘肃省灵武县。②芦管:即胡笳,胡人卷芦叶而吹。

译文

回乐峰前,沙漠似雪一样清冷;受降城外,月光似秋霜般冷澈。不知从什么地方传来胡笳的吹奏声,唤了戍边将士的思乡之情。

春行即兴

李华

宜阳城下草萋萋,涧水东流复向西。

芳树无人花自落,春山一路鸟空啼。

注释

①宜阳:地名,在今河南省西部,唐代最大的行宫坐落在这里。

译文

宜阳城下土地荒芜,野草丛生。涧水向东流淌后,又转而向西前行。这里的奇花异树再也无人来欣赏,花开花落暗自凋零。山路上,行人稀少,只听见鸟儿孤寂的啼鸣。

观猎

王维

风劲角弓鸣,将军猎渭城。

草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。

忽过新丰市,还归细柳营。

回看射雕处,千里暮云平。

注释

①风劲:风力强②角弓:饰有兽角的弓。③渭城:咸阳。④鹰:猎鹰。⑤新丰市:属今陕西省临潼市境内。⑥细柳营:西汉名将周亚夫屯军细柳营,后成为军营的代称。

译文

狂风中夹着角弓的飞鸣声,原来是将军打猎出了渭城。枯黄的草丛使猎鹰的眼睛更为锐利,已化掉的雪令马蹄又快又轻。

转眼间过了新丰市,片刻间又回到了军营。回头再看打猎处,千里空间在暮色中风定云平。

贼平后送人北归

司空曙

世乱同南去,时清独北还。

他乡生白发,旧国见青山。

晓月过残垒,繁星宿故关。

寒禽与衰草,处处伴愁颜。

注释

①垒、关:都是驻兵之处。

译文

为避安史之乱,我们一同南下,时局平定了,您却独自北归。久居他乡,您已是满头白发;回到故乡,见到的又是荒芜的青山。北归的路上,您独自一人头顶明月经过残破的营垒,头戴繁星夜宿在故垒旧关。一路上寒风中的禽鸟与衰败的野草将处处伴随着您,使您倍增愁颜。

塞下曲

王涯

年少辞家从冠军,金妆宝剑去邀勋。

不知马骨伤寒水,惟见龙城起暮云。

注释

①冠军:古代将军的名号。②龙城:泛指边境地区。

译文

年轻的时候就离别家乡跟随将军出征,身佩着黄金装饰的宝剑去建立功勋。不顾天寒地冻,过雪山、涉冰河而伤了马骨,还在边疆冲锋陷阵努力杀敌。

采莲曲

刘方平

落日清江里,荆歌艳楚腰。

采莲从小惯,十五即乘潮。

注释

①采莲曲:梁武帝所制乐府《江南弄》七曲之一。后代仿作者颇多。

译文

落日映照在清澈的水面,这时传来秀美女子婉转动听的歌声。她从小就开始采莲,小小年纪就能驾驭风浪,她是多么朴实、勤劳和勇敢啊!

渡汉江

宋之问

岭外音书断,经冬复历春。

近乡情更怯,不敢问来人。

注释

①汉江:又称汉水,长江最长的支流。源出陕西省西南部,流经陕西省南部,湖北省西北部和中部,在武汉市入长江。②岭外:王岭以南地区。这里指广东。③音书:音信。④历:经过。⑤怯:害怕。

译文

我在岭南跟家人的联系中断了。经冬历春,捱过了漫长的时间。现在我走在回家的路上,越接近家乡,心情就越紧张,连跟迎面而来的过客打声招呼的勇气都没有。

华子冈

裴迪

日落松风起,还家草露晞。

云光侵履迹,山翠拂人衣。

注释

①晞:干燥。②侵:浸染。

译文

日落西山,微风习习,回家途中,草上的露珠早已干了。踩着松软的草儿,夕阳的余晖渐渐浸染在身后那串长长的足迹上。山色青翠灵动,仿佛在轻轻牵扯着人的衣衫。

望庐山瀑布

李白

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

注释

①九天:天的最高处,传说天有九重。

译文

太阳照射在香炉峰上,云雾在阳光的照射下呈现出紫色,像烟雾蒸腾。远远望去,巨大的瀑布像白练一样挂在山川之前,急速的水流直落而下,令人怀疑是银河从九天之上倾泻落下。

送崔九

裴迪

归山深浅去,须尽丘壑美。

莫学武陵人,暂游桃源里。

注释

①崔龙:崔兴宗。当时裴迪与王维、崔兴宗同游。

译文

既然你归隐山林,就应该尽情地享受山林的风光和幽静。可不要学武陵的渔夫,仅仅出于一时的好奇,只是短暂游历于美丽的桃源。

逢入京使

岑参

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

注释

①入京:进京。②使:使者。③龙钟:本指体衰,这里形容流泪的样子。

译文

向东遥望家乡,路是那么漫长,伤心的泪水流淌不尽,把衣袖浸湿了。骑马赶路时正碰上进京的使者,因为没有纸笔,也只好托你把平安的口信捎给家乡的亲人,以减少他们对我的挂念。

静夜思

李白

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

注释

①思:思念。②举:抬。

译文

宁静的夜晚,床前洒下了一片皎洁的月光,好像是大地铺上了一层白霜。抬头仰望高悬在天上的明月,低头思念起久别的故乡。

碛中作

岑参

走马西来欲到天,辞家见月两回圆。

今夜未知何处宿,平沙莽莽绝人烟。

注释

①碛:沙漠。②走:跑。③绝:没有。④人烟:指人家、住户。

译文

纵马疾驰奔向西方,快到天边了还未到目的地。离开家乡在赴任途中已走了两个月了,今天晚上还不知在哪里寄宿,明月照耀下的大漠无边无际,没有一户人家。

赠汪伦

李白

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。

桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

注释

①踏歌:用脚打着拍子唱歌。②及:赶得上。

译文

我李白乘坐小船将要出发,忽然听到汪伦在岸上用脚步打着拍子送我出行的歌声。桃花潭中水深干尺,也赶不上汪伦送我的真情深啊!

行军九日思长安故园

岑参

强欲登高去,无人送酒来。

遥怜故园菊,应傍战场开。

注释

①登高:古人在九月九日重阳节圾登高饮菊花酒的习俗。

译文

我勉强要登高饮酒,可是没有人送酒来。遥想故园的菊花,该是在战场旁绽开吧。

送孟浩然之广陵

李白

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。

注释

①之:到。②广陵:扬州。③烟花:花柳迷人的景色。

译文

老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼。在杨柳如烟、春花似锦的三月,他要顺江东下赶往扬州。远望那孤独的帆影逐渐消逝在碧色的天边,只有不尽的滚滚长江向东方奔流。

武威送刘判官赴碛西行军

岑参

火山五月行人少,看君马去疾如鸟。

都护行营太白西,角声一动胡天晓。

注释

①武威:今甘肃省武威县②判官:官职员。③碛:沙漠。④火山:又叫火焰山,在今新疆吐鲁番附近。⑤都护:官职名,唐代边境的最高统帅。⑥太白西:指遥远的地方,太白,晚上出现在西方的金星。

译文

五月中的火焰山人烟稀少,眼看你骑马如飞鸟般疾驰而去。都护的行营设在遥远的西方,当号角吹响之时,遥远的边塞天就快亮了。

望天门山

李白

天门中断楚江开,碧水东流至此回。

两岸青山相对出,孤帆一片日边来。

注释

①天门山:今安徽省当涂县西南。②楚江:当涂一带战国时属于楚地,故流经这里的长江称为“楚江”。

译文

天门山被长江从中断开,分为两座山,碧绿的江水向东奔泻到这里又转头向北流去。两岸青山相互对峙,一只小船从日影中驶来。

戏问花门酒家翁

岑参

老人七十仍沽酒,千壶百瓮花门口。

道旁榆荚仍似钱,摘来沽酒君肯否?

注释

①沽:买卖、首句为卖,末句为买。②花门:古凉州馆舍名。③榆荚:榆树的果实,春天时生,色白成串,状似铜钱,俗称“榆钱”。

译文

已是七十岁的老翁仍在那里卖酒,大大小小的酒器摆放在花门口。道路两旁的榆荚还很茂盛,状似铜钱,我可不可以摘下它们来买你的酒呢?

登金陵凤凰台

李白

凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

注释

①凤凰台:今江苏省南京市凤凰山。②三山:在今江苏省江硼砂县西南,江滨有三峰并峙。

译文

凤凰台上曾有凤凰来游,凤凰离去后台上变得空旷,只有长江水在不停地流淌。吴国宫廷的名花已被幽静的小路取代,晋代的风流人物也已进入坟丘。远望青山,三峰并峙,近看江水,到白鹭洲处一分为二各自分流。虽然浮云遮日不会长久,但不见长安却令人忧愁。

归雁

钱起

潇湘何事等闲回?水碧沙明两岸苔。

二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来。

注释

①潇湘:指今湖南省境内的湘江。②等闲:无端地、平白地。

译文

湘江碧水荡漾,江边沙滩明净,两岸水草茂盛,大雁啊,你为什么要无端地离开那么优美的环境而回来呢?一定是湘江女神在月夜下鼓瑟,使你忍受不住那凄凉哀才飞回北方的吧?

夜宿山寺

李白

危楼高百尺,手可摘星辰。

不敢高声语,恐惊天上人。

注释

①危:高。②星辰:日、月、星的总称。③天上人:仙人。

译文

山上的高楼有百尺之高,站在楼上好像伸手就能摘下星星和月亮一样。我不敢大声说话,因为害怕会惊动天上的仙人。

江行无题一百首

钱起

万木已清霜,江边村事忙。

故溪黄稻熟,一夜梦中香。

注释

①江行:尚江而行。②村事:农事。③溪:指苕溪。在今浙江省湖州市。

译文

千万棵树上已落满清霜,江边的农民都在忙着割稻。我想家乡的稻子也成熟了,睡梦中好像已闻到了稻香。

早发白帝城

李白

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

注释

①白帝城:东汉公孙述所筑。故址在今四川省奉节县的白帝山上。②江陵:今湖北省江陵县。

译文

早晨向高人云间的白帝城告别,一天之内就可从千里之外返回江陵。长江两岸不断传来猿猴的啼叫声,轻快的小船已飞渡过连绵不断的群山。

听邻家吹笙

郎士元

凤吹声如隔彩霞,不知墙外是谁家。

重门深锁无寻处,疑有碧桃千树花。

注释

①凤吹:形容笙声如凤凰鸣叫。②重门:一道又一道门。

译文

悠扬悦耳的笙曲像是隔着彩霞从天上飞下来般超凡脱俗,不知是从谁家传出来的。一道道的门都紧锁着无处寻找,大概是从碧桃压满枝、千树桃花争奇斗妍的仙境里传出来的吧。

山中答问

李白

问余何事栖碧山,笑而不答心自闲。

桃花流水窅然去,别有天地非人间。

注释

①碧山:在今湖北省安陆县境内。山下有桃花岩,相传是李白读书之处。②闲:安闲、安静。③窅然:远远消逝的样子。

译文

有人问我为什么住在碧山读书,我笑而不答,心里却十分安闲。那里的桃花随着流水悄然远去,实在别有一番天地,非人间所有。

宿石邑山中

韩翃

浮云不共此山齐,山霭苍苍望转迷。

晓月暂飞高树里,秋河隔在数峰西。

注释

①不共:不与。②山霭:山中的雾气。③秋河:银河。

译文

浮云散乱地在天上飘浮,山中云气弥漫,景物似隐似现。指晓的月亮随着人的行走也在高高的树林中穿行,银河被许多山峰隔在西边的天空。

哭宣城善酿纪叟

李白

纪叟黄泉里,还应酿老春。

夜台无李白,沽酒与何人?

注释

①酿:造酒。②纪叟:姓纪的老头。③老春:纪叟所酿的酒名。唐朝酒名多有“春”字。④夜台:坟墓。⑤沽:卖。

译文

纪叟死后,在黄泉之下大概还要酿造老春美酒吧。可惜坟墓之中并没有李白其人,你的美酒将卖与何人呢?

淮上喜会梁州故人

韦应物

江汉曾为客,相逢每醉还。

浮云一别后,流水十年间。

欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。

何因不归去,淮上有秋山。

注释

①江汉:长江汉水,泛指湖北。②每:总是。③浮云:漂泊不定如浮云。④萧疏:稀落。⑤斑:花白。⑥何因:什么原因。

译文

以前在汉江做客期间与故人相交甚欢,一别已是十年。虽然重逢时的欢笑如旧,可两鬓已经花白稀疏,这引出岁月蹉跎的感伤,漂泊之感尽在不言中,而不归去的原因就是因为留恋淮上秋山的美景。

秋浦歌

李白

炉火照天地,红星乱紫烟。

赧郎明月夜,歌曲动寒川。

注释

①秋浦:唐代盛产铜、银的地方。②赧:红色。

译文

冶炼炉的火光辉映天地,紫烟中火星四处飞溅。月光下炉火映红了工匠的脸庞,嘹亮的歌声震荡在寒夜的水面上。

寄全椒山中道士

韦应物

今朝郡斋冷,忽念山中客。

涧底束荆薪,归来煮白石。

欲持一瓢酒,远慰风雨夕。

落叶满空山,何处寻行迹?

注释

①全椒:县名,在今安徽省。②郡斋:作者任刺史时官署中斋舍。③束:捆。④煮白石:道家在斋戒后一种食物烹饪法。

译文

由郡斋冷而想到山中艰苦修炼的道士,想送一瓢酒去,好在这凄风冷雨的夜里给他带去一丝温暖。又想到友人逢山住逢水住水,何况秋天满山落叶,更无从寻找他的踪迹了。

秋浦歌

李白

炉火照天地,红星乱紫烟。

赧郎明月夜,歌曲动寒川。

注释

①秋浦:唐代盛产铜、银的地方。②赧:红色。

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X