们的心智。这不稀奇,你还年轻,考虑事情不周全,不愿回忆过去。你的谅解对我来说也同等重要!
莫顿
噢,特瑞山姆,剑和血滴应带来这一切!为何,是我对你的恐惧,我的爱人对你的惧怕(男孩子都对你有这样的感受)毁灭了我!我梦到你到处奉承学者与绅士。我渴望与你接近,但我很年轻,你卓越的名声让我望而却步!噢,如果没有这么多的爱,或许半年前,我就会拥有无尽赞美和友善的目光。甚至是现在,我们该是多么欢愉!我知道这不符合你的想法,特瑞山姆!让我看看你的脸庞;我感觉这改变了我:我的双眼呆滞无神。哪儿?哪儿?(他试图站起来,眼睛看着油灯)噢,米尔德丽德!米尔德丽德将要做什么?特瑞山姆,她过着痛苦的生活。我要活着,必须活着,我将活着拯救她!特瑞山姆,你听到了吧!听到了吧!你有什么权利轻率地践踏她和我的生命,在我们即将死去时说,“要不是我想到了,一切便会烟消云散”?我们罪孽深重,我们会死;您没有罪,特瑞山姆大人!因为您也会死,上帝会审判您。
特瑞山姆
是的,满意吧!
莫顿
她坐在那儿等着我!现在,就你跟她讲这个,说吧,我看见他死去,他低声说“我爱她”——你不知道那三个简短的字眼意味着什么!告诉她,我爱她爱得痴狂!谁没有怜悯,谁不会有懊悔,偶尔想要她……跟我一起死去,亲爱的米尔德丽德!这太容易了,你将摆脱太多不幸!我能躺下休息,对你讲不礼貌的话,做无礼的行径吗?我被死亡,卑鄙的人所束缚,困惑于每一次的告发,然而却无法将这些恶棍撕碎!死去,米尔德丽德!把光荣的世界留给他们!对于上帝我们都非常好,尽管世界抛弃了我们。
【听到口哨
特瑞山姆
呵,杰拉德!(杰拉德、奥斯汀和格温德琳伴随着灯光进来了)没人讲话!你看看都做了些什么!我受不了其他声音。
莫顿
有光,我朝向它移动。特瑞山姆,我没有告诉你——你没有把我的话传给米尔德丽德?
特瑞山姆
我会转告的。
莫顿
现在?
特瑞山姆
现在,把你抬起来,然后跟我走。
【当他们半举起莫顿时,他突然开始挣扎
莫顿
不要让我离开她,就在那把我放下!
格温德琳
(顿了顿)奥斯汀,你和索诺德留在这儿直到杰拉德来帮忙。然后把他带到他的房间。我必须去米尔德丽德那儿。
特瑞山姆
格温德琳,我听到你说出的每一个字。你听到他让我传话了吗?你听到我的承诺了吗?我,仅仅就是我去看米尔德丽德。
格温德琳
她将死去。
特瑞山姆
噢,不,她不会死去!我不敢想象她会死去。你有什么理由认为她会死去?为什么,奥斯汀和你一起!
奥斯汀
要是我们在你们争斗前到就好了!
特瑞山姆
根本没有争斗。是他让我杀了他!我把他的尸体交给你和杰拉德!当我的面,把他抬走吧!
奥斯汀
抬到哪儿去?
特瑞山姆
噢,抬到我的房间!当我们下次在那里见面时,我们会是朋友。(他们将莫顿的尸体抬走)他会死去吗?格温德琳。
格温德琳
要带我去哪里?
特瑞山姆
他就是倒在这里。现在回答我。你和莫顿的命运无关。现在你已经看见他胸靠着草地。如果你们可以帮忙,你们会走这条路吗?当你和奥斯汀手挽手漫步穿过祖先留下的土地,你们的身影不会出现在草地和旷野上吗?这并非是被黑夜笼罩,发出飒飒声的树林的阴影。当你们跨过漆黑的紫杉树大街下被血染红的草皮时,你们会永远遗忘他的胸膛吗?那好!你们扭转头,我也跟着这样?
格温德琳
木已成舟,事已至此。我担心的是活着的人。索诺德,担起责任,有太多的事需要处理!
特瑞山姆
我父亲种下的这些珍贵而古老的树,我如此爱惜!就像传说中的罪行,我所做的释放了复仇女神,使其在你们当中跳蛊惑性的舞蹈!噢,别再为我吟诵,因为唱赞美诗的优秀人士要回应神的赞美!她的是你们的,不是我的!再见,再见!
场景二——米尔德丽德的房间。
【米尔德丽德独自一人
米尔德丽德
他没来。我从那些对成功无计可施的人那儿听到:你认为她听到后,悲伤痛苦会杀死他们;然而,他们积聚分散的力量来应对她的首次威胁——他们命令她攻击,嘲笑她弱小的能力。噢,不会是这样!悲哀一个接着一个,不会发生在我身上!我需要忍受亨利没来的事实吗?那么多个夜晚的第一次失约?我们的爱在这些幽会的夜晚产生了。他在座位上一直坐了几个小时,我们非常相爱,我们没有找到太多容易且快乐的方法将爱隐藏。面对索诺德,我无法为自己辩护。若有任何辩驳,他都会为之断气。但是,不,最大的羞耻已经结束了,其他的也将减弱。不,亨利,我只不过是在不断地思考破晓的事情。我一定摆脱了自己。米尔德丽德已经失去了她的情人,噢,我无法接受这个悲剧!我和它无关!是米尔德丽德将伤她的心。这个世界遗弃了我,亨利离开了我,离开?他没有来,我失去了他,我却还傻傻地坐着……哦,老天,以任何方式结束这样糟糕的局面吧,而非痛苦或无动于衷。
特瑞山姆
(在门外)米尔德丽德!
米尔德丽德
请进!上帝在听我说话!
【特瑞山姆走进房间
特瑞山姆
你自己?一个人?噢,不会再有诅咒!米尔德丽德,我必须坐下说。你坐那儿!
米尔德丽德
说吧,索诺德,别管咒语。把你来想说的话都说出来!什么和我有关?说出让你额头和脸颊发白的想法吧!
特瑞山姆
我的想法?
米尔德丽德
对,全说出来吧!
特瑞山姆
数年前,水仙花开的时候,我不记得我们是如何艰辛跋涉到一个积水坑的,但当时的情况让我们吃惊。你不敢前进也不敢后退,于是我们只有站在原地大喊大笑直到杰拉德来找我们。刚一安全到达草皮,我们笑的声音就更大了,再一次放弃了奖赏!一些人的思想是多么空虚啊!那些垂死的人!米尔德丽德——
米尔德丽德
相比昨天,你现在是多么和蔼亲切地叫着我的名字!为什么?
特瑞山姆
这件事压在我心里,非常沉重,甚至让我今早走错了工作的地方。我或许……当然,我会为触动你的一丁点小事高兴或者难过,满意或者失望。我或许会因烦闷的情绪而责难你。米尔德丽德,事实上,我做了更过的事,你能原谅我吗?
米尔德丽德
索诺德,你在嘲弄我吗?噢,是你让我说出了这个词!
特瑞山姆
原谅我,米尔德丽德!亲爱的,你沉默了?
米尔德丽德
(突然站起)为什么亨利·莫顿今晚没来?你也不吱声了?(扒开他旁边的斗篷,指着空空的刀鞘)这个就是你的解释?你残忍地杀死了亨利·莫顿!继续说!这就是我应当原谅的事吗?这就是全部事实?好,我原谅你,我想我会原谅你。索诺德,你是一个多么卑鄙的人啊!
特瑞山姆
他吩咐我跟你说……
米尔德丽德
不要再说了!你想说的是你是如何杀死他的……但是,噢,不要说!你要告诉我的是他是多么爱我而不是如何让他的鲜血流淌在这儿——我能说确实是这样的吗?够了!我宽恕你!
特瑞山姆
你不能,米尔德丽德!这是刺耳的字眼。我在怀疑,意志消沉,恐惧中等待另一个世界的审判。
米尔德丽德
没错!没什么可让我宽恕的!没错!你将我的灵魂从焦虑中立刻释放出来!死亡让我更加确定他的爱!你告诉了我他的遗言?他会告诉我,并且会得到我的答复——不是用语言而是感悟自己的内心,我了解得很迟,死亡……
特瑞山姆
死?你要随他而去?正如格温德琳预料的!我不敢想象你会死,但她非常肯定。
米尔德丽德
告诉格温德琳,我爱她,告诉奥斯汀……
特瑞山姆
你也爱他,那我呢?
米尔德丽德
噢,索诺德,难道不是你的轻率决定结束了他年轻的生命,浇灭了我的希望和爱?你爱的妹妹煎熬地坐在这儿等待他的到来,然而,此时你却将他杀害。噢,毫无疑问,是你让他说出了糊涂的不成熟的语言。他可怜至极的语言为了让你的愤怒平息,缓解我的焦虑!你让他给你讲述我们的爱情以及无知,让他承认这只不过是短期的疯狂,长期的绝望。你的荣誉准则促使你在进攻前倾听,但是,当他渴求在你的眼中看到生命的时候,你最终击倒了他!
特瑞山姆
噢,不!不!要是我听他讲述,让他说出一半的实情,或者更少,要是再多看他一下,我都会断掉这个念头!当他躺在这儿,月光照在他涨红的双颊时,我将他所讲到的事聚集一块儿:由此看穿了他犯错时不安的外表,以及你无可置疑的纯真。只要我瞥见混沌的地方,平静的表面下渗透丝丝光芒,我不会看见我即将到来的惩罚。这里就是事实,米尔德丽德!你是在诅咒我吗?
米尔德丽德
我勇敢地靠近天堂,那里不会让人绝望,那里不需要法典去让荣耀远离污点,那里只会让邪恶的小人断掉念头并被宽恕。我不原谅你,索诺德,但我会以我的灵魂为你祈福!(倒在他的颈部)不要再过多地思考过去!你和我朋友之间的障碍永远都在。你伤害了他,过去还能重来吗?我有他的心脏,你知道。我或许可以处理它——把它交给你!它对你充满爱,正如我的心一样!亨利,让我确信你的爱!(死了)
特瑞山姆
希望你快乐,亲爱的!你快乐我就会快乐!
格温德琳
(在门外)米尔德丽德!特瑞山姆!(和奥斯汀一起进入房间)索诺德,我不能置之不管。啊,她晕过去了!很好!
特瑞山姆
噢,是非常好!
登录信息加载中...