侈迷书屋网 > 科幻灵异 > 大侦探波洛探案全集 > 大侦探波洛探案全集_第528节
听书 - 大侦探波洛探案全集
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

大侦探波洛探案全集_第528节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

说道,“他深夜从‘三只犬’酒馆回来,乘渡船到码头上岸的时候,一脚踩空了,掉进了河里。按理说这么一大把年纪,应该好好在家里待着。但这些老家伙,你还真拿他们没办法。他呀,总是在码头闲逛。”

  “不过,我父亲一直都是个驾船老手,”塔克太太说,“过去就给弗里亚特先生照看过船,那是好多年以前的事了。倒不是说,”她的话音明朗起来,“他的去世我们有多么悲伤,毕竟他都九十多岁了,还经常惹人生气,总是喋喋不休说些胡话,也算到年纪了。我们当然要把他好好地安葬——两次葬礼花了不少钱啊。”

  波洛倒没考虑她说的这些经济花销——一些过去的画面开始在他的脑海里翻腾。

  “一个老人,在码头上?我记得和他聊过天。他是不是叫——”

  “先生,他叫默德尔。这是我结婚前的姓氏。”

  “你父亲,我好像记得,原来是纳斯庄园的园丁主管。”

  “不对,那是我大哥。我们家里共有十一个孩子,我是最小的一个。”她骄傲地说,“默德尔家的人在纳斯庄园干了很多年的活儿,但现在都各奔东西了。父亲是最后一个留在纳斯庄园的人了。”

  波洛轻声说道:

  “纳斯庄园会一直都是弗里亚特家的地盘。”

  “先生,你说什么?”

  “我在重复你老父亲在码头上对我说过的话。”

  “啊,父亲总是胡说八道。我经常会让他闭嘴。”

  “这么说,玛琳是默德尔的外孙女,”波洛说,“明白了,我开始明白了。”他沉默了一会儿,突然感到极其兴奋,“你是说,你父亲是在河里淹死的?”

  “是的,先生。他的确喝多了。不过,他的酒钱是从哪里来的,我还真不知道。当然,他会在码头上帮人们摆渡或是停车,不时赚些小费。他背着我把钱藏起来倒很有一套。当然,他过去经常酗酒,让我一直很担心。结果,那次到了码头下船的时候,失足掉了下去,就给淹死了。第二天,他的尸体被冲到了赫尔茅斯。不过,这可真是桩怪事,原来从没出过这样的事情,不过话说回来,他都九十二了,而且还是半聋不瞎的,出了事倒也说得通。”

  “可是以前从没发生过这种事儿。”

  “呃,意外嘛,难免的——”

  “意外,”波洛若有所思地说,“我想事情没这么简单。”

  他站起身,讷讷地说道:

  “我早就应该猜到的,很早之前就应该猜到了。那孩子其实已经告诉我——”

  “先生,你说什么?”

  “没什么,”波洛说,“我再次向你女儿还有你父亲的去世表示哀悼。”

  他与塔克夫妇握手后离开了房子。他自言自语着:

  “我太傻了——真是傻,我把整个事情给弄颠倒了。”

  “喂,先生。”

  声音很低,而且很谨慎。波洛环顾四周。那个叫玛丽琳的胖女孩正站在房屋墙壁的阴影处,招手示意他过去,小声地说道:

  “妈妈也不是什么都知道,”她说,“玛琳的那条围巾不是那位女士送给她的。”

  “那是哪里来的?”

  “是在托基买的。还买了一些口红和香水——巴黎‘纽特’牌香水——名字很好玩儿。还有一罐粉底霜,她是在广告里看见的。”玛丽琳咯咯地笑了起来,“妈妈不知道,玛琳把这些东西都藏在了她的抽屉后面,冬天穿的马甲下面。一到照相的时候,她就会去公交站的洗手间里打扮。”

  玛丽琳又咯咯地笑了起来。

  “妈妈不知道有这些东西。”

  “难道在你姐姐去世后,你妈妈也没有发现这些东西?”

  玛丽琳摇了摇她长着金色蓬松头发的脑袋。

  “没有,”她说,“不过,现在是我的了,在我的抽屉里。妈妈不知道。”

  波洛若有所思地看着她,说:

  “玛丽琳,你真聪明。”

  玛丽琳害羞地咧着嘴笑。

  “伯德小姐说我再怎么用功,都上不了文法学校。”

  “文法学校没什么了不起的,”波洛说,“跟我说说,玛琳是从哪里弄来的钱买这些东西的?”

  玛丽琳专注地盯着一根排水管。

  “不知道。”她咕哝着。

  “我想你肯定知道。”波洛说。

  他厚着脸皮从兜里掏出一枚半克郎硬币,接着又加了半克郎。

  “我知道,有一种非常吸引人的新出的口红叫‘胭脂吻’。”

  “听起来很棒啊。”玛丽琳说着把手伸向了五先令。她急促地小声说:“她过去就喜欢窥探,背地里还看到过一些别人干的事儿。只要玛琳答应不跟别人说,他们就会给她一件礼物,明白了吧?”

  波洛松开了手里的五先令。

  “明白了。”他说。

  他向玛丽琳点了点头就走了。他又小声咕哝了一句,但这次的含义更加深刻。

  “明白啦。”

  这么多线索现在都各就其位了。不过,线索还不完整,脉络还不是很清晰——但至少路子是对的。一直都有一条很清晰的线路,只是他之前脑子没开窍。与奥利弗夫人的初次谈话,迈克尔·韦曼的只言片语,在码头和默德尔那次意味深长的聊天,布鲁伊斯小姐启发性的那几句话,还有艾迪安·德索萨的到来。

  村邮局旁边有个公用电话亭,波洛走了进去。几分钟后,他接通了布兰德警督的电话。

  “喂,波洛先生,你现在在哪儿?”

  “我在纳瑟康贝。”

  “你昨天下午不是还在伦敦吗?”

  “乘坐快速列车三个半钟头就到这儿了。”波洛说,“我有个问题向你请教。”

  “什么问题?”

  “艾迪安·德索萨的那艘游艇是什么样的游艇?”

  “波洛先生,我可能猜到你的心思了,但我保证事情不是那么回事,这艘船没法把人偷偷运走,事实不是你想得那样。船上没有暗舱或是密室。如果有的话,我们早就找到了。船上根本没有地方可以藏匿尸体。”

  “亲爱的朋友,你误解我了,我不是这个意思。我只想问问那是艘什么样的游艇,大的还是小的?”

  “哦,这艘船真的很花哨,一定花了大价钱。油漆是新刷的,配置也很高档,看起来就是豪华阔气。”

  “这就对了。”波洛说。他听起来高兴极了,布兰德警督却有点儿摸不着头脑。

  “波洛先生,你得到什么线索了?”他问道。

  “艾迪安·德索萨,”波洛说,“是个有钱人。朋友,这一点意义重大。”

  “为什么?”布兰德警督问道。

  “和我最新的想法不谋而合。”波洛说。

  “也就是说,你有头绪了?”

  “是的。我终于有了头绪。之前我脑子一直都没开窍。”

  “你是说我们大家一直都很笨。”

  “不是,”波洛说,“我是说我自己。一条明晰的线索本来已经摆在了我眼前,我却没有发现。”

  “但现在你肯定有了什么发现?”

  “我想是这样。”

  “听我说,波洛先生——”

  但波洛已经挂断了电话。他从兜里找了找所需的零钱,拨通了奥利弗夫人伦敦的号码,给她打了个需本人接听的电话。

  “但如果她正在忙,”他急忙加了一句,“就不要打断她的思路。”

  他想起有一次打断了奥利弗夫人的创作思路,被她非常严厉地训斥了一番,说世界上从此失去了一篇以老式长袖毛衫为主题的精彩推理小说。但电话交换台的人并没在意他的顾虑。

  “那么,”交换台传来询问声,“你要她本人接还是不要她本人接?”

  “要本人接。”波洛说,由于他着急,只好把奥利弗夫人的创作天才当牺牲品了。听到奥利弗夫人的说话声,他松了一口气。她打断了他的道歉。

  “你给我打电话真是太好了,”她说,“我正要出去给人讲座,他们要我谈谈‘我是怎样写书的’。现在我可以让秘书打电话说我有事,所以不得不耽搁了。”

  “但是,夫人,别让我妨碍到你……”

  “你没妨碍我什么,”奥利弗夫人非常开心地说,“否则我就要让自己出洋相了。我是说,如果问你书该怎么写的话,你会怎么说?要是我说的话,首先,你要有个想法,想好了,然后就强迫自己坐下来,写出来,就大功告成了。我只需要三分钟就可以说明白,不过一个讲座如果就这么结束,观众可能不会买账。我搞不懂人们为什么总是热衷于让作家谈怎么写作。作家就是要写,而不是说。”

  “不过,我想问的也是你是怎么写出来的。”

  “你可以问,”奥利弗夫人说,“但我也许不知道该怎么回答。我是说,一个人只要坐下来写就可以了,没有那么复杂。稍等片刻,为了这次讲座,我戴了一顶傻乎乎的帽子——我得摘掉它,因为帽子磨得我的额头不舒服。”停顿了片刻之后,电话里传来奥利弗夫人如释重负的声音,“现如今,帽子只是个象征罢了,是吧?我是说,人们不会再为了戴帽子去找一个合理的理由:给头部保暖,遮挡阳光或把脸藏起来不让自己不想见的人看到。波洛先生,不好意思,你说什么来着?”

  “只是一句惊叹,太不寻常了。”波洛说,声音中带有敬畏,“你总是能给我启发。我多年未谋面的一个朋友黑斯廷斯也是如此。你已经给我提供了另一个问题的线索,但先不管那些。我先问你个问题吧,夫人,你认识一位原子科学家吗?”

  “我认识原子科学家吗?”奥利弗夫人惊讶地说道,“不清楚,可能认识吧。我是说,认识一些专家什么的。但我不确定他们实际是哪方面的专家。”

  “但是在寻凶游戏中,你把其中一个嫌疑人设计成了一个原子科学家。”

  “那个啊!那个只是为了赶时髦。我是说,去年圣诞节,我给外甥们买礼物,只有科幻小说、云霄塔和超音速玩具可买,所以在设定寻凶游戏时我想,‘把原子科学家设定为主要嫌疑人可以跟得上潮流’。再说,我如果需要一点儿科技术语的话,可以问亚历克·莱格啊。”

  “亚历克·莱格——莎莉·莱格的丈夫吗?他是原子科学家?”

  “是啊,他是。不是哈韦尔的,好像是威尔士什么地方,加的夫或者布里斯托尔的,是不是?赫尔姆河上的那个小平房只是他们租来度假的。对,这么说的话,我还真是认识一位原子科学家呢。”

  “是因为在纳斯庄园见到他,你才想到要加一个原子科学家的角色吗?但他的妻子并不是南斯拉夫人。”

  “说得对,”奥利弗夫人说,“莎莉是个纯正的英国人。你想必知道吧?”

  “那你是怎么想到给他设计一个南斯拉夫妻子的角色呢?”

  “这还真不清楚……可能是难民的缘故吧?要么是学生?也可能是那些擅自进入树林的外国女学生的缘故,她们说的英语根本不成句。”

  “明白了……就是这样,很多事情我现在都明白了。”

  “是该明白了。”奥利弗夫人说。

  “你说什么?”

  “我说,是该明白了,”奥利弗夫人说,“我是说,你终于明白了。直到现在,你似乎什么都还没有查清楚。”她的声音带着些责备。

  “所有事情不可能一蹴而就。”波洛辩解说。“警方,”他又说,“已经陷入了泥潭。”

  “唉,警察,”奥利弗夫人说,“如果让一个女人来做苏格兰场的厅长——”

  波洛一听到这句奥利弗夫人的名言,立刻打断了她。

  “情况一直很复杂,”他说,“盘根错节。但现在,我可以有把握地告诉你,我已经搞清楚了一切!”

  奥利弗夫人还是无动于衷。

  “我相信你,”她说,“但是,在这期间有两个人丢掉了性命。”

  “是三个。”波洛纠正道。

  “三个?第三个是谁?”

  “一个叫默德尔的老人。”赫尔克里·波洛说。

  “我没听说过这个人,”奥利弗夫人说,“报纸上有报道吗?”

  “没有,”波洛说,“直到现在,大家都认为他的死只是一场意外。”

  “难道不是意外?”

  “不是,”波洛说,“不是意外。”

  “告诉我是谁杀了他,我是说,是谁把他们杀了,你方便在电话里说吗?”

  “这些事不能在电话里说。”波洛说。

  “那我就挂了,”奥利弗夫人说,“我已经承受不住了。”

  “等一下,”波洛说,“我还想问你一件事。我想想是什么来着?”

  “你这是上了年纪的迹象,”奥利弗夫人说,“我也这样,想说的事经常想不起来——”

  “有件事,小事,但让我一直纠结。是在船库里……”

  他把记忆拉回到了过去,那堆连环画,在漫画的空白处,写着玛琳说过的“艾伯特和多琳总在一起”。他有种感觉,中间缺少什么东西,而这样东西他必须问问奥利弗夫人才行。

  “波洛先生,你还在吗?”这时,听筒里传来接线员的声音,让再投一次钱。

  投完钱之后,波洛接着说:

  “夫人,你还在吗?”

  “在,”奥利弗夫人说,“别再问对方在不在了,浪费那个钱。有什么事?”

  “这件事非常重要,你还记得寻凶游戏吧?”

  “当然记得,我们不是一直在谈这事吗?”

  “我犯了一个严重的错误,”波洛说,“我从没有读过你给参赛人员看的内容简介。原以为那份简介对于查明案情没什么用。但我错了,那份简介至关重要。而且,夫人,你很敏感,对周围的事,周围的人,都很敏感,这些都会对你产生影响,而且这种影响已经进入到了你的作品中。你本人虽然没有察觉,但这些都是你发挥丰富想象

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X