侈迷书屋网 > 科幻灵异 > 大侦探波洛探案全集 > 大侦探波洛探案全集_第235节
听书 - 大侦探波洛探案全集
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

大侦探波洛探案全集_第235节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

用完这句话后,长叹一声,“我曾尝试与牧师讨论这一类事情,却痛心地发现他如此狭隘。帕洛提先生,难道你不觉得,所有死板的教条都只会让人心胸狭隘吗?”

  “而一切又是那么单纯,真的,”她姐姐插话进来,“正如我们熟知的,爱与欢乐就是一切!”

  “正如你所言,正如你所言,”波洛说,“真是遗憾,人们之间竟然有误解与争吵——尤其当涉及金钱的时候。”

  “金钱是万恶之源。”茱莉亚叹息一声。

  “我猜,刚去世的阿伦德尔小姐应该也是你们的信徒之一吧?”波洛问。

  两姐妹面面相觑。

  “我不确定。”伊莎贝尔说。

  “我们一直都不太确定,”茱莉亚轻声说,“上一分钟她似乎还很信服,下一分钟她就能说出那么——那么亵渎的话来。”

  “啊,但是你记得上次那个神奇的现象吧,”茱莉亚说,“实在太异乎寻常了。”她转向波洛,“就在阿伦德尔小姐发病那一晚,我们姐妹俩晚餐后去了她那里,四个人围坐在一起。然后,你知道,我们看见了——我们几个都看见了——阿伦德尔的头上围绕着一圈非常明显的、光环似的东西。”

  “什么?”

  “是真的,一种类似光雾状的东西。”她转向她姐姐,“伊莎贝尔,你当时看到的是不是也是这样?”

  “没错,没错,正是这样。一团光雾逐渐在阿伦德尔小姐的头上弥漫开来——微弱发光的光晕。那是个征兆——我们现在才明白过来——预示着她即将要去另一个世界。”

  “的确非同寻常,”波洛以一种颇为惊讶的语气说,“当时房间里很暗,对吧?”

  “哦,没错。我们通常在黑暗中得到的反馈比较好,那天晚上很暖和,所以壁炉里没有生火。”

  “一个非常有趣的灵魂出来和我们交谈,”伊莎贝尔说,“她的名字是法蒂玛,她告诉我们,她是在十字军东征的时候去世的,还留给我们一条非常美好的信息。”

  “她真的和你们说话了?”

  “不,并不是直接通过语言。她把那些词语一个个轻敲出来。爱,希望,人生。全是些美好的词语。”

  “阿伦德尔小姐是在那次降灵仪式上病倒的?”

  “就在那之后。仆人们拿来了三明治和葡萄酒,阿伦德尔小姐说她不太舒服,什么都不要,那是她发病初期。上天仁慈,没让她遭太多罪。”

  “四天之后她就去世了,”伊莎贝尔说,“我们已经收到了她传来的信息,”茱莉亚迫不及待地说,“说她很快乐,一切都很美好,她希望爱与和平能永远伴随她挚爱的人。”

  波洛轻咳一声。

  “这——呃——恐怕现实不是如此吧?”

  “可怜的米妮,那些亲戚对她的所作所为实在太可耻了。”伊莎贝尔说。她的脸颊因为愤怒变得通红。

  “米妮是那么不谙世事,淡泊名利的一个人。”茱莉亚附和。

  “这些人四处散播恶毒的谣言——说她精心策划,好让阿伦德尔小姐把这笔钱全留给她!”

  “其实她才是最震惊的那个——”

  “律师宣读遗嘱的时候她简直不敢相信自己的耳朵——”

  “她亲口对我说的。‘茱莉亚,’她说,‘亲爱的,一根羽毛就能把我击倒。除了留给仆人们的一点儿遗赠,利特格林别墅和所有财产全都留给威廉米娜·劳森。’米妮当时完全吓得目瞪口呆,一句话也说不出来。当她回过神来,问有多少钱时——她大概以为也就几千英镑而已——而珀维斯先生在哼哼唧唧地说了一大堆类似动产不动产净值之类的话后,说总数应该在三十七万五千英镑左右。可怜的米妮啊,她告诉我们,她听了这话差点儿晕过去。”

  “她压根儿没想到,”妹妹在一旁不停地重复,“她压根儿没想到会发生这样的事!”

  “她是这么告诉你们的,对吗?”

  “哦,没错,她重复了好多次。也正因为如此,阿伦德尔一家人的所作所为才显得更险恶——疏远她,怀疑她。毕竟,这是个自由的国家——”

  “英国人似乎都错误地理解了这句话的含义,而在不停地错误行事。”波洛小声说。

  “在我看来,每个人都有权利按自己的意愿支配遗产!阿伦德尔小姐的做法非常明智。很明显,她完全不信任她的那帮亲戚,这肯定事出有因。”

  “啊?”波洛饶有兴趣地把身子凑过去,“果真如此?”

  这一专注的举动像逢迎一般大大地鼓舞了伊莎贝尔。

  “没错,正是如此。她的侄子,查尔斯·阿伦德尔先生,是个彻头彻尾的恶棍。这是众所周知的事!我知道好几个国家的警察都在通缉他。至于他妹妹,呃,我没怎么和她这么说,不过她看起来总是很怪异。当然,时髦得很,而且妆总是很浓。这么说一点儿也不夸张,看一眼她的红嘴唇就让我浑身难受。看上去像涂了鲜血。我怀疑她很有可能在吸毒——有时连举止都很古怪。不过,她倒和一个不错的年轻人订了婚,唐纳森医生,我估计,就连他有时看到她那模样,也会觉得恶心。当然,她有她吸引人的地方,不过我倒是希望他能早点儿醒悟,找一个喜欢乡下生活和户外活动的体面女孩结婚。”

  “还有一个亲戚是什么情况?”

  “哎,还是没什么两样,非常不讨人喜欢。倒不是说塔尼奥斯夫人有什么不好——她是个很漂亮的女人——就是蠢到极致,被她丈夫耍得团团转。而她丈夫是个不折不扣的土耳其人,我琢磨着——英国女孩选择嫁个土耳其人实在是太可怕了,你不觉得吗?这等于明说这姑娘没什么可挑选的余地。话说回来,塔尼奥斯夫人倒是个非常称职的母亲,就是两个孩子太不讨人喜欢了,可怜的小东西们。”

  “所以总的来看,你还是觉得劳森小姐更应该接受阿伦德尔小姐的遗产,对吗?”

  茱莉亚语气沉着:

  “米妮·劳森是个地地道道的好女人,那么超脱名利。她好像全然没有想过钱的事,从不贪婪。”

  “话虽如此,她应该也没想过拒绝这份遗产吧?”

  伊莎贝尔往回缩了缩身子。

  “哦,这个——论谁都很难这样做吧。”

  波洛笑了笑。

  “很难,应该是很难……”

  “你瞧,帕洛提先生,”茱莉亚插话,“她把那当成一种信任——神圣的信任。”

  “而且她非常乐意帮助塔尼奥斯夫人和她的孩子们,”伊莎贝尔接话,“她只是不想让塔尼奥斯先生掌管这笔钱。”

  “她甚至还说,她可以考虑继续给特雷萨生活费。”

  “就此而言,我觉得,对特雷萨来说,已经非常慷慨了——考虑到她平日里是怎么对待劳森的。”

  “的确,帕洛提先生,米妮是我见过的最慷慨的人了。这当然不用我多说,你认识她,你肯定清楚!”

  “没错,”波洛说,“我认识她,但我仍旧不知道——她的地址。”

  “当然!我真是太傻了!需要我为你写下来吗?”

  “你说我记就是了。”

  波洛依旧掏出他那个笔记本。

  “克兰洛伊登公寓十七号。离怀特利斯不远。请代我们向她问好,好吗?我们最近一直没有她的消息。”

  波洛起身,我也跟着站起来。

  “请二位接受我诚挚的谢意,”他说,“感谢你们热诚的聊天,以及如此善意地告诉我劳森的地址。”

  “我猜利特格林别墅里的人应该不愿意告诉你们地址,”伊莎贝尔大声说,“一定是那个艾伦!这些仆人总是如此嫉贤妒能、鼠肚鸡肠。他们几个以前对米妮总是很刻薄。”

  茱莉亚优雅地同我们握手。

  “非常高兴你们来访,”她的语气彬彬有礼,“我想——”

  她迅速投给妹妹一个问询的眼光。

  “或许,如果不嫌弃的话——”伊莎贝尔脸颊微红,“也就是说,二位愿不愿意留下来与我们共进晚餐?很简单的餐点——一些碎生菜,配些黑面包和黄油,还有水果。”

  “听起来美味极了,”波洛急匆匆地说,“但太可惜了!我和我的朋友还得赶回伦敦去。”

  她们俩和我们再一次握手,又交代了一遍给劳森小姐传达的话后,我们终于全身而退。

  。

第十二章与波洛讨论案情

  “谢天谢地,波洛,”我诚挚地说,“你把我们从那顿生胡萝卜晚餐中解救出来了!多可怕的女人啊!”

  “对我来说,一块上好的牛排再完美不过了——配炸薯条——再来一瓶高级的葡萄酒。不知道在那里我们能喝到什么东西?”

  “要我猜,只有水,”我一想起来还瑟瑟发抖,“在那种地方,估计只有不含酒精的苹果酒之类的吧!我敢打赌,除了花园里的厕所,肯定连浴室和清洁设施都没有!”

  “女人竟然会享受那种不舒适的生活,可真奇怪,”波洛若有所思地说,“看上去并不完全是因为贫穷,不过她们已经在这种拮据的情况下竭尽所能了。”

  “司机待命中,请你指示?”在从最后一条蜿蜒的小巷子开到贝辛市场的主路上,我问波洛,“接下来该访问哪一家了?还是咱们再回乔治饭店去,审一审那位上气不接下气的服务生?”

  “听到我接下来要说的,你应该会很高兴,黑斯廷斯,目前咱们在贝辛市场的事情已经干得差不多了——”

  “太棒了。”

  “但这只是暂时的。我还会回来的!”

  “还要继续追踪你那位谋杀未遂的杀人犯吗?”

  “没错。”

  “你在咱们刚才听到的那堆胡言乱语中有什么收获吗?”

  波洛明确地说:

  “的确有几点很值得注意。这幕剧中的几个角色已经逐渐浮现出来,越来越清晰了。在某种程度上,这很像旧时小说里的套路,不是吗?谦卑的贴身女仆,一度遭人鄙夷,一夜之间变得富有,扮演起慷慨贵妇人的角色。”

  “这种恩惠与慷慨,我想,对那些自认为是合法继承人的亲戚们来说,一定可怕极了!”

  “正如你所说,黑斯廷斯。没错,再确切不过了。”

  在沉默中,车继续向前行驶。穿过贝辛市场,我们再次回到主干道。我自顾自地哼起小调:“小家伙,今天可真是忙碌的一天啊。”

  “你应该很享受吧,波洛?”我最后问道。

  波洛语气冷淡:

  “我不太明白你说‘享受’的意思,黑斯廷斯。”

  “好吧,”我说,“在我看来,你这假日过得可真有名无实啊!”

  “你认为我不够严肃,不够认真吗?”

  “哦,你绝对足够严肃认真了。可这案件似乎更像是个学术研究——你只是为了得到精神上的满足而不断探究。我的意思是——这压根儿不是真的。”

  “恰恰相反,这案件真真切切地存在着。”

  “我的表达有问题。我是说,如果当前我们是在协助这位老妇人,或是保护她免遭杀身之祸——这样的话,应该还有点儿意思。可事实上,我实在控制不住要这么想,她已经死了,我们还在瞎操什么心?”

  “事情如果像你说的那样,我的朋友,人们就根本不用调查谋杀案了!”

  “不,不,不。那是不同的。我的意思是,如果你发现了尸体……啊!真该死!我说不清楚了!”

  “别自顾自地动怒了。我完全理解你在说什么。你把‘尸体’和单纯的‘死人’区分开来。打个比方,如果阿伦德尔小姐死于非命,而不是久病而死——你就不会如此不理解我要查明真相的动机了吧?”

  “当然不会。”

  “但这两者是一样的,的确有人企图谋杀她,没错吧?”

  “是的,但是他们没有成功。这就是区别。”

  “难道你就不好奇,究竟是谁想要对她下手?”

  “呃,从某种层面上说,我好奇。”

  “我们目前已经可以把范围锁定在很小的圈子里了,”波洛打趣说,“那条线——”

  “那条线只是你根据壁脚板上的一根钉子推断出来的!”我打断他,“为什么,那根钉子也许已经钉在那儿很多年了!”

  “不,上面的油漆是新漆的。”

  “即便如此,肯定还有其他各种各样合理的解释。”

  “随便说一个来听听。”

  一时间我倒什么也想不出了。趁着我沉默的间隙,波洛迅速开始发表他的看法。

  “没错,范围很小了。那条线只有可能是在所有人上床之后被系上的。因此我们只用考虑当晚所有住在屋里的人。也就是说,罪犯藏在这七个人当中。塔尼奥斯医生、塔尼奥斯夫人、特雷萨·阿伦德尔、查尔斯·阿伦德尔、劳森小姐、艾伦、厨师。”

  “我觉得仆人们肯定可以排除。”

  “他们分到了遗产,亲爱的。另外,也许有其他谋杀的原因——出于恶意——争吵——谎言——所以现在还不确定可以排除他们的嫌疑。”

  “我看可能性很小。”

  “是不太可能,我同意。但咱们得把所有可能性都考虑在内。”

  “如果是这样,那你得锁定八个人,而不是七个。”

  “怎么说?”

  我预感自己又要再赢一分了。

  “你必须把阿伦德尔小姐自己也包括在内。你怎么知道那根绳子不是她系在那里,去陷害某个家族成员的?”

  波洛耸了耸肩。

  “你这是在说傻话,我的朋友。如果陷阱是阿伦德尔小姐自己设的,她路过的时候应该会小心,不至于把自己绊倒。事实上,正是她从楼梯上摔下来的,你应该记得吧?”

  我垂头丧气地放弃了这一局。

  波洛继续说,语气像是在沉思:

  “这一系列事件的先后顺序已经非常清晰了——摔倒——给我

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X