力被一劳永逸地彻底打破,穆斯林将葡萄牙逐出印度洋的希望也彻底破碎了。法兰克人将在印度洋常驻下去。
阿尔梅达在科钦登陆以庆祝自己的胜利时,阿尔布开克已经在海滩上等候。他是来为阿尔梅达鼓掌喝彩的,但也是来接过指挥权的。阿尔梅达从他身旁走过,不理睬他。他拒绝交出自己的职位,说此时季节已晚,他不能起航回国,而且根据国王的命令,他的任期要到他起航为止。在这背后,是葡萄牙人因为霍尔木兹的反叛者和阿尔布开克的恶名而产生的严重分歧。阿尔布开克遭到指控,有人说他心态恶劣,道德败坏,不适合治理印度。他的一名敌人做证道:“在我看来,如今阿方索·德·阿尔布开克对印度的威胁,比土耳其人的威胁大得多!”[13]人们威胁道,宁愿离开印度,也不愿意接受他的指挥。人们起草了起诉书,指控他管理不善。9月,阿尔梅达命令他离开科钦;他的房屋被要塞的大象拆毁,而送他去坎纳诺尔的船也被虫蛀得厉害,阿尔布开克觉得他们是故意要害死自己。在坎纳诺尔,他实际上是被囚禁了起来,尽管当地的葡萄牙管理层基本上同情他。阿尔布开克似乎非常克制地忍耐了这险恶局势;他脾气暴躁,但并不记仇,很容易原谅别人。他曾羞辱若昂·达·诺瓦的胡须,导致后者反叛。这一年年底,若昂·达·诺瓦在贫困中死去,是阿尔布开克支付了他的葬礼费用。
11月,本年度的香料舰队(指挥官是年轻但自视甚高的堂费尔南多·科蒂尼奥,葡萄牙的最高军务官[14],拥有国王授予的全权)抵达坎纳诺尔时,问题才得到解决。科蒂尼奥把阿尔布开克带回科钦,要求阿尔梅达交权。阿尔布开克终于接管了对印度的管辖权,这让他的许多部下大感警惕。次日,阿尔梅达从印度启程,一去不复返,去里斯本面对国王的不悦。
一位占卜师曾预言,阿尔梅达不会活着通过好望角;在海上,他起草了遗嘱。他留下一些钱用来施舍囚犯,赠给国王一颗大钻石,给仆人留下金钱,赐予奴隶自由。1510年3月,他的船平安无事地绕过了好望角,然后在桌湾[15]停泊以补充木材、淡水和给养。在这里,葡萄牙人企图偷走科伊科伊人的一些牛,可能还想绑架他们的儿童,于是双方发生了一场毫无意义且鲜为人知的冲突,阿尔梅达因此丧命。葡萄牙人一定是遭到了突袭。从各方面的记述来看,这都是一场大灾难。五十人在冲突中死亡,包括十几位船长和高级贵族,简直相当于在第乌战役中牺牲的船长与贵族的数量。
据说阿尔梅达的墓志铭被安放在葡萄牙的一座教堂:
此处安息着
堂弗朗西斯科·德·阿尔梅达
印度副王
他从不说谎,也从不逃跑。[16]
但他的遗骨仍然留在非洲海岸一个匆匆挖掘的墓穴中。
[1] Castanheda,Fern?o Lopes de. História do Descobrimento e Conquista da índia Pelos Portugueses. Edited by M. Lopes de Almeida. 1 vols. Porto,1979,p.435.
[2] Monteiro,Saturnino. Portuguese Sea Battles. Vol. 1,The First World Sea Power,1139-1521. Lisbon,2013,pp.264-265.
[3] Correia(or Corrêa),Gaspar. Lendas da India. 1 vols. Lisbon,1860,pp.937-938.
[4] Castanheda,Fern?o Lopes de. História do Descobrimento e Conquista da índia Pelos Portugueses. Edited by M. Lopes de Almeida. 1 vols. Porto,1979,pp.437-438.
[5] Correia(or Corrêa),Gaspar. Lendas da India. 1 vols. Lisbon,1860,pp.940-941.
[6] Castanheda,Fern?o Lopes de. História do Descobrimento e Conquista da índia Pelos Portugueses. Edited by M. Lopes de Almeida. 1 vols. Porto,1979,p.437.
[7] Castanheda,Fern?o Lopes de. História do Descobrimento e Conquista da índia Pelos Portugueses. Edited by M. Lopes de Almeida. 1 vols. Porto,1979,p.437.
[8] Correia(or Corrêa),Gaspar. Lendas da India. 1 vols. Lisbon,1860,p.941.
[9] Correia(or Corrêa),Gaspar. Lendas da India. 1 vols. Lisbon,1860,p.943.
[10] Correia(or Corrêa),Gaspar. Lendas da India. 1 vols. Lisbon,1860,p.943.
[11] Correia(or Corrêa),Gaspar. Lendas da India. 1 vols. Lisbon,1860,p.952.
[12] Zayn al-Dīn ‘Abd al-’Azīz. Tohfut-ul-Mujahideen. Translated by M.J. Rowlandson. London,1883,p.44.
[13] Sanceau,Elaine. Indies Adventure. London,1936,p.79.
[14] 最高军务官(marshal)这个词源自古诺曼法语,最初的意思是马夫或马厩管理人,在中世纪早期指的是王室的近卫队长,负责王室内廷的安保,后来演化为高级军事指挥官。
[15] 桌湾是今天南非开普敦附近面向大西洋的一个海湾,得名自附近的桌山,距离好望角不远。
[16] Silva,Joaquim Candeias. O Fundador do Estado Português da índia—D. Francisco de Almeida. Lisbon,1996,p.208.
16 扎莫林的大门
1510年1月
如果阿尔布开克觉得阿尔梅达走后他就可以施展拳脚,以印度总督的身份自由地行使职权,那就大错特错了。堂费尔南多·科蒂尼奥是他的亲戚,但也是葡萄牙的最高军务官,是目前到访东印度的级别最高的官员,也是宫中颇为得宠的权贵。他向阿尔布开克传达了国王的压倒一切的命令,即消灭卡利卡特(此时卡利卡特仍然是葡萄牙的眼中钉肉中刺,刺伤了葡萄牙国王的虚荣心)。科蒂尼奥带来了一支大舰队,并得到授权,可以独立于总督行事,而总督被要求辅助他。
这将是科蒂尼奥的舞台。最高军务官年轻气盛、刚愎自用,对别人的建议置之不理,渴望荣耀,体态肥胖。他曾承诺返回国王身边时要带回此次行动的一件纪念品。在卡利卡特的海滩之上,扎莫林拥有一座装饰华美的亭子,称为色拉姆,“用雕刻精美的木料制成”,他常到此享受宜人的海风。色拉姆还拥有神话般美丽的门,饰有“金银板制成的动物、鸟类图案”。[1]这个充满异国情调、令人垂涎的美丽物品,在葡萄牙宫廷被吹嘘得无以复加。科蒂尼奥一心要做出的英雄业绩的战利品就是色拉姆。他此时实际上是在进行一次军事化的旅游。他要向印度通们展示,如何一举解决卡利卡特问题。
有理由认为此时是攻击扎莫林的良机。科钦的间谍告诉最高军务官,扎莫林疾病缠身,并且不在城内;到访卡利卡特的商船在前往阿拉伯半岛之前停泊在岸边,十分容易遭受攻击。若是摧毁了这些商船,扎莫林的税收将遭到沉重打击,因为税收是他唯一的财富来源。在讨论计划的作战会议上,阿尔布开克将信将疑。私下里,按照他的秉性,他很讨厌与别人联合行动。他认为,卡利卡特目前与科钦处于和平状态,这对葡萄牙的胡椒贸易非常有利。而且他比最高军务官更了解战术上的困难。卡利卡特没有自己的港口,它前方的海滩不适合登陆作战。激流沿着它的海滩冲刷,大海可能会波涛翻滚。科蒂尼奥严厉地提醒他道:“作战会议不能违背国王御旨。只能决定如何组织进攻。没有别的目的。”[2]他还向在场的所有船长发出了庄重的呼吁,这种呼吁既可能造就葡萄牙英雄气概最辉煌的时刻,也可能酿成最严重的灾难。他的呼吁就是:“世界上最好的东西,除了上帝的爱,就是荣誉。”[3]“荣誉”这个词始终回荡在葡萄牙人征服、抵抗和失败的所有岁月。阿尔布开克的意见被否决了。
在马拉巴尔海岸,军事行动极少能有出其不意的效果。扎莫林很快得知一支大舰队停泊在科钦,并猜到了它的意图。他派遣一名使者去求和,提出了他能提出的最好条件。阿尔布开克对这项和平建议表示同情,而且有很好的理由去信任这位使者,但他还是坦率地承认,使者来得太晚了。使者不敢带着坏消息返回卡利卡特,选择了留在葡萄牙人那里。1509年12月的最后一天,舰队起航了。约有二十艘船和一千六百人,另有二十艘来自科钦的小船载着熟悉卡利卡特海况的水手,以帮助葡萄牙人登陆。
到1510年1月2日傍晚时,葡萄牙舰队已经在卡利卡特城外海滨随波摇曳。他们面前就是卡利卡特城,一长串沙滩上散布着一些渔民的茅草小屋;更远方是商店和库房,然后是棕榈树之间的粉刷白石灰的商人住宅、贵族的木制和石制宅邸、清真寺尖塔以及印度教神庙的屋顶。卡利卡特城扩展到很广大的地域,没有明显可见的防御工事;它是高墙之间小巷的迷宫,在逐渐升高的地域蜿蜒曲折,延伸到西高止山脚下,扎莫林的宫殿就在那里,距离海边约3英里。
从海上看卡利卡特,其背景是西高止山
卡利卡特人对入侵者的到来并不感到意外。国王不在城内期间指定了一位摄政者,此人集结了他能召集到的所有奈尔战士以及弓箭手和全部火炮;最高军务官垂涎的目标色拉姆距离海边只有一支箭射程的距离,现在那里筑起了工事,部署了一些射石炮,它后方的房屋内还驻扎了一些士兵,准备保卫色拉姆。
葡萄牙船长们聚集在最高军务官的舱室,筹划进攻。他们将兵分两路登陆。阿尔布开克率领“印度人”(即土著部队)在色拉姆以南上岸,科蒂尼奥率领“葡萄牙人”在色拉姆以北登陆。然后两支部队以钳形攻势夹击色拉姆,两位指挥官将享有带着旗帜首先踏上陆地的荣誉。任何人不准触碰色拉姆的大门,因为那将是献给曼努埃尔一世的礼物。接着他们要攻打城门,猛烈攻打卡利卡特。
士兵们等候了一夜,厉兵秣马,从神父那里接受恕罪,将灵魂托付于上帝。在战前准备的仪式中,大家也普遍抱有贪婪的期望。他们相信这座城市富得流油,轻松获得战利品的期望令他们胃口大开。黎明前两个小时,科蒂尼奥在船上点亮了信号烽火;士兵们爬上长艇,划桨向岸边进发。皎洁的月光照耀着他们面前的陆地、棕榈树丛中的房屋、神庙的铜屋顶和清真寺的尖塔。阿尔布开克的部队约有六百人,在靠近色拉姆的地方上岸,秩序井然。他们继续逼近色拉姆。但最高军务官的部队被海流冲到了较远的地方,登陆的地点距离目标有一段路程。
阿尔布开克理应等待科蒂尼奥,但他的士兵急于掳掠战利品,争先恐后,阿尔布开克也节制不了他们。纪律于是涣散了。为了防止陷入进一步的混乱,阿尔布开克命令吹响军号,发出“圣地亚哥!”的呐喊,宣布发动全面进攻。奈尔战士呼喊着从色拉姆附近的房屋中冲杀出来,双方展开激战。从海滩之上的制高点,卡利卡特人的大炮向海滩开火,发出震耳欲聋的巨响,但这些炮手经验不足,打得太高。葡
登录信息加载中...