侈迷书屋网 > 游戏竞技 > 一千零一夜 > 一千零一夜_第307节
听书 - 一千零一夜
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

一千零一夜_第307节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

没有看过婚庆。”

“闺女呀,我带你去拜访那位老翁,让他帮助你解决难题。你对他许个愿,希望你丈夫外出归来,同你交欢,能怀上个一男半女。不管生男还是生女,你都不要忘记艾卜·哈姆拉特老人的恩德。”

听老太太这样一说,哈图妮心中顿时燃起希望之火。她立即站起身来,走去戴上首饰,穿上最漂亮的衣服,叮嘱女仆说:“我有事出去一趟,你好好看着家!”

哈图妮随着老太太戴丽莱走出房门。看门的艾卜·阿里老人见太太要出门,便问:“太太,你到哪里去啊?”

哈图妮说:“我去拜访一下艾卜·哈姆拉特老人。”

“太太,我今年本该封斋了。这位老太太是位圣贤者,也是位大施主啊!我的情况,老太太不问便知;她知道我处境不佳,生活拮据,给了我三枚金币,困难一下就解决了。”

戴丽莱和哈图妮一道出了大门。

戴丽莱对哈图妮说:“闺女呀,但愿你拜访艾卜·啥姆拉特老人之后,心情安定下来,蒙安拉恩赐而怀上身孕。从此之后,凭借艾卜·哈姆拉特的恩典,你的丈夫哈桑警官爱你亲你,不再说那种伤你感情的话!”

哈图妮说:“大妈,但求安拉护佑,一切顺利平安。我正是抱着这个愿望来拜访老人的。”

戴丽莱老太太边走边想:“人们来来往往,我到哪儿才能把她的衣服首饰全剥下来呢……”想到这里,她对哈图妮说:“闺女呀,你远远地跟在我的后面走,只要能看见我就行啦!孩子,你有所不知,大妈肩上的担子重得很呀!不管谁有事,都往我的身上推;谁有什么许愿,都托付给我,求我代办,亲吻我的手。”

哈图妮果然从命,老远地跟在老太太的后面,直至老太太来到市场。

哈图妮的手镯和脚镯丁当作响,走过一个商人的儿子开的店铺门前。那商人的儿子名叫赛义德·哈桑,年轻貌美,还没长胡子。

赛义德·哈桑见哈图妮走来,情不自禁地睁大眼睛,目不转睛地望着这位漂亮的女子。

老太太戴丽莱见此情景,忙向哈图妮便了个眼色,随后对她说:“你先在这家店铺前坐一坐,我一会儿就回来。”

哈图妮从命,在赛义德·哈桑的店铺前坐下来,那位商人的儿子望了哈图妮一眼;仅仅这一眼,为小伙子带来了万般惆怅,致使小伙子不知如何是好。

老太太戴丽莱走去片刻,即回来了。她走进店铺,向店主问安致意之后,说:“小老板,你就是大商人穆哈欣的儿子赛义德·哈桑吧?”

“是啊!”小伙子十分吃惊,“你怎么知道我的名字?”

老太太说:“好心人向我指点的。这个姑娘是我的女儿,她父亲是经商的,不幸去世了,给她留下大笔钱财。如今,她已到了结婚年龄。智者们说:‘要给你的女儿择婿,不要给你的儿子选妻。’我这个闺女长这么大,还是第一次出门。我已得到圣启,心中想着把我的女儿许配给你。假若你手里没钱,我就给你资本,为你开两家店铺。”

赛义德·哈桑听后,心想:“我曾求安拉赐予我一个如意贤妻,谁又能把金钱、女人和衣饰全都给我送来呢?”

想到这里,赛义德·哈桑对老太太说:“老妈妈,就依你的安排!我母亲多次催我结婚。但我就是不同意,对她说:‘我只有找到自己看得上的女子,我才同她结为夫妻。’”

戴丽莱说:“走吧,跟我来,让你看看她一丝不挂美妙无穷的情景。”

赛义德·哈桑站起来,带上一千第纳尔,跟着老太太走去,边走边想:“她要什么,我都给她买,当然还要支付订婚酬金!”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德显然止声。

第七百零一夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,赛义德·哈桑对老太太戴丽莱说:“老妈妈,就依你的安排!我母亲多次催我结婚。但我就是不同意,对她说:‘我只有找到自己看得上的女子,我才同她结为夫妻。’”

戴丽莱说:“走吧,跟我来,让你看看她一丝不挂美妙无穷的情景。”

赛义德·哈桑站起来,带上一千第纳尔,跟着老太太走去,边走边想:“她要什么,我都给她买,当然还要支付订婚酬金!”

戴丽莱嘱咐赛义德·哈桑:“你走时,要远远地跟在她的后面,能用眼睛看见她,也就行了。”

戴丽莱边走边想:“这个小伙子的店铺已经关门,把他和警长太太带到哪儿去,才能让他和她一丝不挂呢?”

戴丽莱在前面走,警长太太哈图妮跟在她的后面,商人的儿子赛义德·哈桑跟在哈图妮的后面,相互之间距离较远,但都能看见前边的人。他们一直走到一家染坊。

染坊的师傅名叫穆罕默德,是位朝过觐的哈只。他像一把削芋头的刀,男女顾客均宰,喜食无花果和石榴。

染匠穆罕默德听到脚镯的响声,抬眼望去,只见一女一男一前一后朝这里走来,同时看见一位老太太已经站在染坊门前,向他问安致意。老太太戴丽莱问:“你就是染坊师傅穆罕默德哈只吗?”

“正是,我就是哈之穆罕默德。有什么事吗?”染匠随声回答。

“我蒙善人指点,方才找到哈只先生。你看看哪,那个漂亮姑娘是我的女儿,那个标致的小伙子是我的儿子。这一男一女,都是我亲手拉扯大的,我在他俩身上花了许多钱。我有一座大房子,但已破烂不堪,好多处用木头支撑着。有位工程师劝我:‘老太太,你找个地方暂住一下吧!这座房子给修缮一下了;如若不然,恐怕坍塌下来,要闹出人命的。等修好了,再回来住!’我东跑西跑,想找个地方住,昔人指点让我找对了你。穆罕默德哈只,我想让我的女儿和儿子暂时在你这里借宿一下吧!”

染匠听老太太这样一说,心想:“好事不是来了吗,奶油加大饼,香甜可口!”想到这里,他对老太太说:“你真是找对了地方!我家里有卧房,有客厅,还有楼阁。不过,我得用于接待客人和种靛青的那些农夫朋友。”

“哈只师傅,我们住上一两个月,房子修好就搬回去。我们是外乡人,就让我们在客人中间挤一挤吧!哈只师傅,我们欢迎他们,和他们同吃同住,把他们当作亲人。”

染匠穆罕默德听老太太这么一说,欣然同意接待异乡人,把钥匙交给了老太太,一把大的,一把小的,一把弯的,并对她说:“大钥匙是开大门的,弯钥匙是开厅门的,小钥匙是开楼阁门的。”

戴丽莱接过钥匙,哈图妮和赛义德·哈桑一前一后跟着老太太走去。

他们来到一条胡同,看见那里有一座大门,戴丽莱走上前去,同大钥匙打开大门,走了进去。老太太戴丽莱对跟进来的哈图妮说:“闺女,这就是艾卜·哈姆拉特老人的家宅。”

老太太指着楼上,说:“闺女,你先上楼休息一下,我马上就来。”

哈图妮走上楼去,坐了下来。随后,商人的儿子赛义德·哈桑也走了进来,老太太对他说:“你先去客厅坐一坐,我马上把姑娘领来,让你和她见面。”

赛义德·哈桑走进客厅,坐了下来。

戴丽莱转身上楼,哈图妮对她说:“大妈,我想赶在人们到来之前拜见艾卜·哈姆拉特。”

老太太说:“闺女,我怕有些不方便!”

“为什么?”

“这儿有个傻小子,不知冬夏,总是赤身裸体,一丝不挂,而他却是艾卜·哈姆拉特老人的代理人。有公主小姐来访问老人时,那傻小于不是摘人家的耳环,就是揪人家的项链,甚至撕扯人家的绸衫缎袍,有时把人家的衣服扯破撕碎。你呀,我看赶快把首饰摘下来,把好衣服脱下来,让我给你保管着吧!”

警官太太哈图妮果然摘下首饰,脱掉华丽衣服,递给老太太戴丽莱,同时说:“大妈,我把这些东西交给你保管,希望你也能沾老人的福。”

哈图妮的身上只剩下短衫和裙裤。老太太接过首饰和衣服,转身离去,随后将那些东西藏在楼梯下面。旋即,老太太走到客厅,见赛义德·哈桑正在那里等着姑娘。

赛义德·哈桑说:“老妈妈,你的女儿在哪儿?让我见见她呀!”

戴丽莱听他这样一问,连连捶胸顿足。赛义德·哈桑问:“老妈妈,你怎么啦?”

老太太说:“那些坏邻居和嫉妒者们不得好死!因为他们看见你跟着我进来时,便向我打听你的情况。我对他们说:‘我将选他做我女儿的新郎。’他们听后,一个个向我投来嫉妒的目光。他们当着我的女儿对我说:‘难道你想把自己的女儿嫁给一个浑身生疥疮的人?’我听后,只得向我的女儿发誓,一定叫你赤身裸体让她看看不可,否则她是不会和你成亲的。”

赛义德·哈桑一听,气愤难平,说道:“安拉诅咒这些嫉妒者!”

说罢,卷起袖子,露出双臂,但见胳膊光洁,白皙如银。

戴丽莱说:“孩子,你不要害怕!什么也不用怕!我会让你像她看到你的裸体一样,也让你看看她一丝不挂的情景。”

“你就让她来看我就是了。”

说完,赛义德·哈桑脱下衣服,解下肚带和腰刀,继之脱得身上只剩下短衫和短裤,把装着一千第纳尔的钱袋和衣物放在一旁。

戴丽莱说:“孩子,把你的衣物交给我保存吧!”

“好吧!”

戴丽莱抱起赛义德·哈桑的衣物和钱袋,走出客厅,佯装要去叫姑娘。她来到楼梯下,抱起哈图妮的衣服和首饰,出了大门,随手将门锁上,溜走了。

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第七百零二夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,赛义德·哈桑脱下衣服,解下肚带和腰刀,继之脱得身上只剩下短衫和短裤,把装着一千第纳尔的钱袋和衣物放在一旁。

戴丽莱说:“孩子,把你的衣物交给我保存吧!”

“好吧!”

戴丽莱抱起赛义德·哈桑的衣物和钱袋,走出客厅,佯装要去叫姑娘。她来到楼梯下,抱起哈图妮的衣服和首饰,出了大门,随手将门锁上,溜走了。

戴丽莱抱着那些衣物离开染坊师傅穆罕默德哈只的宅院,来到一个香水铺子里,将那些衣物存放在那位香水商那里,然后向染坊走去。

老太婆走进染坊,见染匠穆罕默德正在那里等着她,穆罕默德问:“老太太,那房子你们还喜欢吧!”

戴丽莱回答:“好极啦!我这就去找脚夫,让他们给我搬运床铺和别的用具。我的孩子想吃大饼卷肉,你拿着这枚金币,给他们买些饼和肉,去和他们一道进餐吧!”

染匠说:“谁给我看着这染坊和里面的东西呢?”

“让你的小伙计照管一下就是了。”

“好吧!就这么办。”

说完,染匠拿着盆和盘子,走出染坊置备午饭去了。

戴丽莱骗走染匠,向香水铺子走去。她到那里取了寄存的衣物和首饰,又返回染坊,对染匠的小伙计说:“你追赶你的师傅穆罕默德去吧!我给你看一会儿,等你俩吃完饭回来我再走。”

“好的!”

小伙计转身走出染坊门,戴丽莱收拾起染坊里的东西,准备溜走。她刚出门,见一驴夫走来。那个驴夫是个大烟鬼,一个星期没有人雇佣他了。

戴丽莱喊道:“喂,赶驴的,过来!”

驴夫走了过来。戴丽莱问:“你认识我那个当染匠的儿子吗?”

“认识呀!”驴夫回答。

“我这个可怜的儿子,破产了,落下一身债。他每次被扣押,总得我想办法把他救出来。我要让他摆脱债务负担,把这些东西都退还给原主,因此我想雇佣你的驴子替我驮运这些东西。这枚金币是给你的脚钱,请你收下。我走之后,你随便用什么家什,把大缸中的染浆放掉,然后将大罐和坛子统统砸碎,等法官来时,让他什么也看不到。”

“染匠师傅对我恩重如山,我一定要帮他的忙。”

戴丽莱把东西放在驴背上,用罩布盖好,然后牵着毛驴,直奔家中而去。

戴丽莱走进女儿泽娜白的房间,女儿说:“母亲,我在家一直为你提心吊胆,你玩了些什么招儿呢?”

老太太说:“我用了四个花招,耍弄了四个人,他们是商人的儿子,警官的太太,染匠,还有一个驴夫。我把所有的东西,都用驴夫的驴子驮回来了。”

接着,她把详细经过向女儿讲了一遍。

泽娜白听后,说:“你拿了警长太太的衣饰,又骗来了商人儿子的财物,抄光了染坊的东西,还有那个驴夫也被蒙蔽了,今后你怎么在这里生活下去呢?”

“除了那个驴夫,谁也不能把我怎么样,只有那个驴夫认识我。”

染匠穆罕默德买了肉和大饼,让小伙计用头顶着,向染坊走来。

走进染坊门前一看,只见那个驴夫正在砸染缸和坛坛罐罐。他再仔细看,发现染坊里的东西全没有了,既不见布匹,也不见衣物,整个染坊成了一片废墟。

穆罕默德说:“喂,驴夫,住手!”

驴夫这才停止了摔砸。他说:“染匠师傅,感谢安拉护佑你平安。我真为你担心啊!”

“为什么?”

“因为你破了产,人们都在起诉你呀!”

“谁告诉你的?”

“你母亲告诉我的;是她老人家吩咐我砸这些坛坛罐罐的,她担心法官来检查时,发现这里有什么东西。”

“凭安拉起誓,我妈早就过世了。”穆罕默德边说边捶胸顿足,“安拉啊!天哪!我的财产呀!人们的衣物呀!全没啦!”

驴夫也哭了起来,诉苦说:“天哪,我的驴子也丢啦!”

片刻后,驴夫对穆罕默德说:“染匠师傅,让你母亲把驴子还给我吧!”

想到毛驴,驴夫连连批打自己的面颊。穆罕默德揪住驴夫,说:“你把那个老太婆给我找来!”

驴夫抓着染匠穆罕默德,说:“你得把我的驴子给我找回来!”

驴夫和染匠相互揪打起来,边打边吵,互不相让,招来许多人围观。

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X