侈迷书屋网 > 游戏竞技 > 一千零一夜 > 一千零一夜_第299节
听书 - 一千零一夜
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

一千零一夜_第299节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

有何情可原?”

“主公丈人,你有所不知,我是出来为我的父亲和母亲找波斯国王萨布尔报仇的。因为萨布尔想杀死我的父母双亲。不过,我的母亲已幸免一死,只是不知道我的父亲情况如何。”

埃里布一听,立即说:“凭安拉起誓,你的确是情有可原的。你的父亲是谁?你的母亲又是谁呀?你的父母亲都叫什么名字?”

“我的父亲名叫埃里布,他是伊拉克国王。我的母亲名叫法赫尔·塔吉,她是波斯公主,萨布尔国王的女儿……”

话音未落,埃里布一声大喊,昏迷了过去。手下人立即拿来玫瑰水,洒在埃里布的脸上。

埃里布慢慢苏醒过来,问穆拉德沙:“莫非你是埃里布和法赫尔·塔吉的儿子?”

“是的。”

“你是百里挑一的英雄豪杰呀!赶快给我的儿子取下镣铐!”

苏海姆、吉尔江走上前去,为穆拉德沙取下镣铐,埃里布走上前去,拥抱自己的儿子,随后让他坐在自己的身边。

埃里布问:“你母亲现在哪里?”

穆拉德沙答道:“我母亲就在我的帐篷里。”

“快去把你母亲接来!”

穆拉德沙转身上马,直奔自己的大帐而去。部将们热情迎接他,为他平安返回而高兴。大家问他情况如何,穆拉德沙说:“现在不是多问的时候。”

穆拉德沙去见母亲,向母亲讲述了发生的事情。母亲听后,高兴不已。穆拉德沙把母亲带入父亲的大帐中,这对久别的夫妻重逢,相互紧紧拥抱在一起,兴奋之情难以描述。

法赫尔·塔吉和穆拉德沙皈依了伊斯兰教,穆拉德沙向部将们宣传伊斯兰教,部将们全都皈依了伊斯兰教。

埃里布为他们皈依伊斯兰教感到高兴。

旋即,萨布尔国王父子被带到埃里布的大帐中,埃里布及其儿子穆拉德沙愤怒谴责他俩的丑行,并向他俩宣传伊斯兰教。萨布尔父子拒绝皈依伊斯兰教,终于被钉死在城门之上。

继之,埃里布诏令臣民们装点城郭,大街小巷张灯结彩,给穆拉德沙加冕,使其登上波斯、土耳其和戴勒姆大地国王的宝座。埃里布委任其叔父达米锷为伊拉克国王。从此,阿拉伯和波斯境内的各王国均臣服于埃里布国王。

埃里布国王稳坐朝廷,爱民如子,因此深得百姓爱戴。从此,他和家人过着幸福安乐的生活,直至天年竭尽,各奔东西,终聚天国。

赞美永世长存的安拉。这就是埃里布和阿吉布的故事。

讲到这里,莎赫札德戛然止声。

妹妹杜娅札德说:“姐姐,你讲的故事真精彩、真美妙、真动人!”

莎赫札德说:“如蒙国王陛下厚恩,能再留我一夜,这与我明晚将要讲的故事相比,就算不上什么精彩、美妙、动人了。”舍赫亚尔国王听莎赫札德这样一说,心想:“凭安拉起誓,我不能杀她,我要听她把故事讲完。”

想到这里,他对莎赫札德说:“天色尚早,你接着讲吧!”

莎赫札德开始讲《情侣树的故事》:

相传,阿卜杜拉·本·穆阿迈尔·盖伊斯这样讲述他所经历的一件事:

有一年,我去圣城天房朝觐。朝觐仪式结束,我返回麦地那拜谒先知穆罕默德的陵墓。一天夜里,我坐在圣陵与先知寺①之间的花园里,忽听柔美的吟诵声传来。我侧耳聆听,只听有人吟诵道:

斑鸠鸣唱枝头,

歌声使你惆帐增多?

夜莺歌声悦耳,

会使你添欢乐?

或许想起一位靓女,

令你费思索?

沉疴者总觉夜长,

诉爱者耐心菲薄。

情深者夜下难以入眠,

只觉海天燃炭火。

皓月可以作证,

怀深情者正是我。

自感情非厚,

却受着苦苦折磨。

吟诵声断了,我不知道声音是从何处传来的。正当我迷惑发愣、不知如何是好之时,那吟诵诗歌的声音又从空中飘来传入我的耳际:

夜色黑沉沉,

对面看不清人。

莱娅姑娘影子来访,

莫非令你伤心?

爱情常伴无眠之夜,

幻影扰你的神魂?

高声呼唤黑夜,

如同大海波涛翻滚。

情人总觉夜绵长,

解困唯靠清凉熹晨。

莫怨夜长吧,

诚爱心旷神怡。

听到吟诵声,我满怀好奇心,站起身来,向声音传来的方向走去。

那个人诵罢“莫嫌夜时久,爱情怡神心”两句,我已站在了那个人的身边。我透过夜色仔细看去,但见那是一位十分标志的小伙子,连胡子都还没长,两颊上挂着泪花……

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①先知寺,伊斯兰教第二大圣寺,又称麦地那清真寺。位于麦地那城的白尼·加纳尔区。

第六百八十一夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,阿卜杜拉·本·穆阿迈尔·盖伊斯接着讲自己经历的一件事:

听到吟诵声,我满怀好奇心,站起身来,向声音传来的方向走去。

那个人诵罢“莫嫌夜时久,爱情怡神心”两句,我已站在了那个人的身边。我透过夜色仔细看去,但见那是一位十分标志的小伙子,连胡子都还没长,两颊上挂着泪花。

我向小伙子打招呼说:“你好啊,小伙子!”

那小伙子说:“你是谁?”

“我是阿卜杜拉·本·穆阿迈尔·盖伊斯。”

“有什么事吗?”

我回答说:“我在花园里坐着,你的声音把我吸引到了这里。你有什么难事需要我帮助,我会全力帮忙,纵使为你赎身,也在所不辞。”

“请坐下,容我慢慢对你说来。”

我坐下_,小伙子对我说:“我叫阿特拜·本·贾巴尼·本·门齐尔·本·贾姆哈·安萨里。我早晨去阿哈扎布清真寺,跪拜过之后,然后独自坐在一处默默祈祷。就在这个时候,忽见一群姑娘姗姗走来,人人如花,个个似月,其中有位姑娘长得格外漂亮,身材苗条,秀目含娇,文静有礼,娇艳妩媚,风度翩翩,楚楚动人,笑容可掬,可爱可亲。她走到我的面前,对我说:‘喂,阿特拜,你如何对待向你求爱的人呢?’说完,离开我走了。此后,我既听不到她的消息,也打听不到她的下落,只觉自己六神无主,从此四处游荡,不知如何是好……”

话音未落,阿特拜一声大喊,倒在地上,昏迷过去,不省人事了。

片刻后,阿特拜从昏迷中苏醒过来,仿佛两颊染上一层姜黄。他吟诵道:

你我相隔千里,

只得用心眼遥看。

用心眼看我,

何惧距离遥远?

我的神与心,

总是将你挂牵。

我的魂寄于你身,

你居我的心间。

不见君倩影,

不觉饭菜可口香甜。

纵使在天堂,

或住在永乐园。

我听阿特拜吟完,对他说:“喂,阿特拜,我的贤侄,你的情况很不好,快向安拉忏悔,求安拉宽恕吧!”

阿特拜说:“不能啊,我不达目的,心情难以舒畅。”

我与他一直谈到东方透出黎明的曙光。我对他说:“喂,阿特拜,我们去清真寺吧!”我们坐在清真寺里,直至做完晌礼。

那群姑娘姗姗走来,但不见那位绝美的姑娘。她们当中有人问:“阿特拜,你去看看向你求爱的那个姑娘好吗?”

阿特拜说:“她在哪儿?”

“她的父亲把她带到萨玛沃去啦!”

我问她们:“那个姑娘叫什么名字?”

她们答:“她叫莱娅,是埃特里夫·赛里米的女儿。”

阿特拜听后,抬起头来,吟诵道:

莱娅是我意中人,

清晨告别城郭。

驼队登程去,

奔向异乡萨玛沃。

情人可曾知晓,

我因哭泣而昏厥过?

谁还有泪水,

可否借给我?

我对阿特拜说:“阿特拜,我带来了很多钱,打算济助世上仗义行善的人。凭安拉起誓,我一定要帮助你,以便让你实现自己的理想,直至使你感到大喜过望。走吧,我们到辅士①会去吧!”

我和阿特拜走去,见到辅士们的头面人物,向他们问好致安,他们亲切还礼。我对他们说:“首领们,你们了解阿特拜和他的父亲吗?”

辅士们的首领说:“阿特拜的父亲是一位阿拉伯头领。”

“诸位有所不知,这位小伙子已经坠入了情网。因此,我求诸位帮忙,把他送到萨玛沃去。”

辅士头领们说:“我们一定尽力!”

我们一道骑上骆驼,踏上征程,来到赛里姆部族居住的地方。

埃特里夫·赛里米得知我们到来的消息,忙出来迎接我们。他说:“贵客们,欢迎你们!”

我们回答说:“我们向你致意!我们做客来了。”

“欢迎贵客光临!贵客给我们带来了吉庆!”

埃特里夫·赛里米随后对奴仆们说:“奴婢们,快为贵客收拾房间!”

奴婢们走来,铺地毯,摆靠枕,杀牛宰羊,一片忙碌景象。我们说:“埃特里夫先生,你不满足我们的要求,我们是不吃你的饭的。”

“你们有何要求?”

“我们要代阿特拜·本·贾巴尼向你的千金求婚。阿特拜门第显赫,人品高尚。”

“兄弟们,小女的婚姻大事要由她自己做主。我这就去告诉她。”

埃特里夫站起来,满脸怒容地走去。

莱娅见父亲满脸怒气,问道:“父亲,你为什么怒容满面呢?”

埃特里夫说:“几位辅士登门找我向你求婚……”

莱娅说:“辅士们都是尊贵的头面人物,先知穆罕默德尚且为他们祈祷祝福。他们替谁求婚呢?”

“他们为一个名叫阿特拜·本·贾巴尼的小伙子求婚。”

“我知道这个小伙子。他忠于诺言,定能如愿以偿。”

“我发誓不能让你同他结婚。因为你同他谈的一些话已传到了我的耳里。”

“有过那样的事。不过,对待辅士们不能粗暴无礼,要婉言谢绝他们的好意才是。”

“怎样谢绝呢?”

“多要聘礼,他们也只有打退堂鼓了。”

埃特里夫说:“好主意,好主意!”

埃特里夫回到辅士们面前说:

“小女已经答应,但她有一个条件,那就是必须如数送聘礼。”

我问:“要什么聘礼呢?”

埃特里夫说:“一千只赤金镯,五千金币,一百件锦袍,五袋龙涎香。”

我立即回答:“一言为定,我们如数照送。你答应了吗?”

埃特里夫说:“我答应。”

随后,我请来若干位辅士,他们从麦地那带来了我答应了的所有聘礼,然后杀牛宰羊,大宴宾客,整整热闹了四十天。

之后,埃特里夫对我们说:“你们把姑娘带走吧!”

我们把莱娅接上驼轿,另外三十峰骆驼满驮珍珠、宝石,向埃特里夫告别,然后启程上路。

我们行至距麦地那仅有一天路程的地方,忽然一彪人马向我们发动袭击。我满以为他们是赛里姆部族人,其实是一帮土匪。阿特拜奋力抵抗,杀死了数名劫匪,不期被劫匪扎了一刀,顷刻翻身落马。幸得当地居民相助,赶跑了那帮劫匪,但阿特拜终因伤势过重,一命归真了。我们呼唤着阿特拜的名字,呼喊着:“多么不幸啊!……”

莱娅听到我们的号丧声,跳下驼轿,扑在阿特拜的身上,大哭不止,边哭边吟诵道:

并非我善忍耐,

不忍又有何益呢?

但愿我的鲁合,

及早赶上你的脚步,

倘若我的鲁舍听话,

宁愿提早迎接归期。

世上的真挚男子,

确乎难寻觅。

彼此心心相印,

又谈何容易!

莱娅吟完诗,一声大哭,倒在地上,一命归真。

我们立即为这对新人挖了一个坟坑,将二人埋葬在一起。之后,我回到族人当中。

我在家乡生活七年,之后重返希贾兹,再访麦地那城。我心想:“我一定要去阿特拜的坟上看一看。”我来到阿特拜的坟墓旁边,但见坟上长着一棵高大的树,树上系着许多布条,有红色的,有黄色的,有绿色的。我问当地人:“这是一棵什么树?”

人们告诉我:

“这是新郎新娘树。”

我在墓旁呆了一天一夜,然后才离去。

这就是我所知道的关于阿特拜的最后情况。愿安拉慈悯阿特拜!

莎赫札德接着讲《杏德戏耍哈加吉的故事》:

相传,努阿曼的女儿杏德天生丽质,花容月貌,风姿绰约,是当时的天下第一美女。

哈加吉听说杏德姑娘貌美绝伦,便向她求婚,花了大量钱财,除了聘礼,另付出二十万迪尔汗作为私房钱,方才把杏德娶到手。

婚后相处一段,二人感情还算不错。一天,哈加吉进到房中,发现杏德边照镜子,边吟诵道:

杏德贤淑女子,

天方良骒马。

纯种的好根苗,

怎好匹配骡子世家!

若有马驹降生,

理当高声赞颂安拉。

生下骡驹子,

门庭理应重规划。

哈加吉听罢,转身离去,好久没有去见妻子,而杏德却不知原因何在。

哈加吉想休掉妻子,于是派阿卜杜拉·本·塔希尔代他办理离婚手续。

阿卜杜拉·本·塔希尔来见杏德,对她说:“哈加吉·艾卜·穆罕默德对你说,他答应付给你的二十万迪尔汗私房钱尚未给够,缺欠的部分,我带来了,全部付给你。他委托我为你们办理离婚手续。”

杏德说:“伊本·塔希尔,你有所不知,凭安拉起誓,我和他在一起,没有过上一天快乐日子。凭安拉起誓,和他分手,我一点儿也不后悔。你能让我摆脱这条恶狗,这二十万迪尔汗就送给你了。”

哈加吉果然休掉了杏德。

信士们的长官阿卜杜·迈里克·本·迈尔旺听说杏德模样姣好,身材苗条,体态婀娜,妩媚动人,美目流盼,便派人前去代他求婚。

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①辅士,阿拉伯文原意为“辅助者”。穆罕默德迁居麦地那后对当地穆斯林的专称;因这些人曾大力协助他和迁士,故名。“迁士”指622年从麦加迁往麦地那的穆斯林,包括穆罕默德进占麦加(630年)前,各地投奔麦地那的穆斯林。“辅士”和“迁士”都是伊斯兰教中的荣誉称号。

第六百八十二夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,杏德对伊本·塔希尔说:“伊本·塔希尔,你有

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X