尔的小伙子才能打开舍麦戴勒宝库。借助他,可以抓住红王的儿子们。那小伙子是个渔夫,只有在戈伦潭才能见到他。要想找到红王的儿子们,必须让朱德尔把自己的手脚捆绑住,然后推入水中,同红王的儿子们进行搏斗,幸运者能够抓住红王的儿子们,而没有那种福分的人,则入水之后露出双脚,表示自己已经死亡;露出双手的人,表明平安无事,需要朱德尔立即撒网,将他拉上来。”
我的兄弟们听老人家这样一说,纷纷表示:“走!我们到戈伦潭去吧!哪怕死在那里。”
我立即说:“我也去!”
我们那个扮装成犹太人的兄弟说:“我不想去。”
因此,我们商定让他装扮成犹太商人去埃及,一旦有谁无常,要他等在那里接受骡子和马褡子,然后再给你一百第纳尔。
第一个下到戈伦潭里的兄弟,结果被红王的儿子杀害;第二个兄弟下到水中,又被他们杀死。我这次下水,他们抵抗不住我,而我却将他们抓了上来。
朱德尔忙问:“你抓住的人在哪儿?”
阿卜杜·赛姆德说:“你没看见我已把他们关在小盒子里了吗?”
“这是鱼呀?”
“这不是鱼,而是鱼形魔鬼!朱德尔,你有所不知:这座宝库只有借助你的手才能打开。你愿意听我的话,跟着我一起到非斯①城去吗?打开宝库之后,你要什么,我给你什么。承蒙安拉默许,你等同我的同胞兄弟。你一定会平安返回家人身边。”
“哈只先生,我有重担在肩,要养活母亲和两个哥哥呀!……”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
————————
①非斯城,在摩洛哥境内。
第六百一十二夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,摩洛哥人对朱德尔说:“朱德尔,你有所不知:这座宝库只有借助你的手才能打开。你愿意听我的话,跟着我一起到非斯城去吗?打开宝库之后,你要什么,我给你什么。承蒙安拉默许,你等同我的同胞兄弟。你一定会平安返回家人身边。”
朱德尔说:“哈只先生,我有重担在肩,要养活母亲和两个哥哥呀!我跟着你走之后,谁来供养他们的生活呢?”
“这算不上什么理由!假若仅仅因为缺钱,我就先给你一千第纳尔,你把钱交给你母亲,让他们在你回来之前用。过不了四个月时间,你就能回来。”
朱德尔听说给他一千第纳尔,立即回答道:“好吧!给我母亲留下一千第纳尔,我就跟你一道去!”
阿卜杜·赛姆德掏出一千第纳尔,递给朱德尔。朱德尔接过钱,立即回到家中,将钱交给母亲,接着把他同那个摩洛哥人之间的谈话向母亲说了一遍。他对母亲说:“妈妈,你拿着这一千第纳尔,用来维持你和我两个哥哥的生活。我跟着那个摩洛哥人到马格里布去一趟,四个月后返回,将带来许多好东西。妈,你就为我祈祷祝福吧!”
母亲说:“孩子,我会想你,还会为你担心的。”
“妈妈,安拉护佑下的信士不会有什么不幸的,那个摩洛哥人是个好人。”随后,朱德尔把那个人的情况向母亲说了一遍。
“安拉护佑你平安!孩子,跟着他去吧!也许他会给你点儿什么。”
朱德尔告别母亲,然后离去。
阿卜杜·赛姆德问朱德尔:“你同你母亲商量过了吗?”
“商量过啦!母亲还为我祈祷祝福过。”朱德尔答道。
“朱德尔,骑上来,坐在我后面!”
朱德尔纵身跃上骡背,二人一前一后,向非斯城迸发了。二人从上午一直走到红日西斜。朱德尔肚子饿了,但却没见摩洛哥人阿卜杜·赛姆德带着什么吃的东西,于是问道:“哈只先生,你忘记带路上吃的东西了吧?”
“你饿啦?”阿卜杜·赛姆德问。
“是的。”
阿卜杜·赛姆德和朱德尔离开骡背,停下脚步。
“喂,朱德尔,告诉我,你想吃什么?”
“大饼和奶酪。”
“哎,太可怜了!大饼、奶酪与你的地位不相称,还是要点儿好东西吃吧!”
“此时此地,任何东西都好。”
“你喜欢吃红烧鸡吗?”
“喜欢呀!”
“你喜欢吃蜜米饭吗?”
“喜欢。”
“你喜欢……”
“……”
阿卜杜·赛姆德一口气说出了二十四种美食。朱德尔心想:“莫非他疯啦?他既没有厨房,也没有厨师,从哪里弄来这么多好吃的东西给我呢?不管怎样,我就赶快说:‘够了’吧!”
想到这里,朱德尔说:“哈只先生,够啦,够啦,足够啦!我什么也看不到,你想干馋我吗?”
阿卜杜·赛姆德说:“朱德尔,你就伸手从马褡子里取吧!”
朱德尔伸手掏出一只金盘子,盘上摆着烤羊肉串……只见他不时地伸手,一连掏出二十四种美味佳肴,与阿卜杜·赛姆德说的一模一样!
朱德尔大惊,忙问:“先生,莫非你雇厨师将马褡子当厨房做出这些佳肴的?”
阿卜杜·赛姆德一笑,说:“这马褡子是施过魔法的宝物,自有可使唤的役夫,即使你一个时辰里要千种佳食,也是有求必应的。”
“好个奇妙的马褡子呀!”
二人填饱肚子,将剩余的东西扔掉,把空盘子装入马褡子。随后伸手掏出一只壶,二人喝过水,接着做小净,做晡礼,把水壶放回马褡子,又把那两个装鱼的小盒子放进鞍袋,一切收拾停当,将马褡子放在骡背上。
阿卜杜·赛姆德纵身跃上骡背,对朱德尔说:“喂,朱德尔,上来,我们登程吧!”
他又问朱德尔:“你知道我们从埃及到这里跨过了多少里程了吗?”
“凭安拉起誓,我不知道。”朱德尔答。
“我们已经走过了一个月的路程。”
“那是怎么回事?”
“朱德尔,你有所不知:我们骑乘的这匹骡子,是一匹魔怪,日行一年里程。可是,你却觉得它走得很慢。”
二人骑着骡子,继续向马格里布迸发。夜幕降临,从马褡子里取出晚饭;晨光初照,从马褡子里取出早餐……就这样,二人每日夜半方才离鞍就寝,日出即跨鞍上路,一直行走了四天时间。朱德尔想吃什么,阿卜杜·赛姆德就从马褡子里取什么。
第五天,二人到达非斯城。二人进到城中,凡是看见阿卜杜·赛姆德的人,都向他问好,亲吻他的手。
他们来到一家大门口,刚一敲门,走来开门的是一位姑娘,如花似月。阿卜杜·赛姆德说:“莱哈麦,我的女儿,去把厅堂门打开!”
“知道了,爸爸!”
朱德尔见那姑娘裙角飘舞,不禁神飞魂销,顺口说道:“哦,好一个美丽的公主!”
门开了,阿卜杜·赛姆德从骡背上取下鞍袋,对骡子说:“安拉为你祝福,走吧!”
只见大地登时开裂,那骡子沉入地里,旋即地缝弥合,完好如初。朱德尔说:“啊,安拉啊,赞美安拉,让我们离开了骡背!”
阿卜杜·赛姆德说:“朱德尔,不要感到奇怪!我对你说过,这匹骡子是魔怪。走,进厅堂吧!”二人步入厅堂,但见那里陈设豪华,摆放着无数珍宝古玩,琳琅满目,五光十色。
二人坐下,阿卜杜·赛姆德对女儿说:“莱哈麦,取包裹来!”
姑娘走去取来一个包裹,放在父亲面前。阿卜杜·赛姆德打开包,取出一件价值一千第纳尔的华丽锦袍,对朱德尔说:“喂,朱德尔,你把它穿上!”
朱德尔穿上锦袍,顿时容光焕发,活像一位阿拉伯君王。
阿卜杜·赛姆德把马褡子放在面前,伸手取出四十盘美味,对朱德尔说:“朱德尔,来,请吃吧!请不要责怪,我们不知道你喜欢吃什么。……”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第六百一十三夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,姑娘走去取来一个包裹,放在父亲面前。阿卜杜·赛姆德打开包,取出一件价值一千第纳尔的华丽锦袍,对朱德尔说:“喂,朱德尔,你把它穿上!”朱德尔穿上锦袍,顿时容光焕发,活像一位阿拉伯君王。
朱德尔进到厅堂,那位摩洛哥人把马褡子放在面前,伸手取出四十盘美味,对朱德尔说:“朱德尔,来,请吃吧!请不要责怪,我们不知道你喜欢吃什么。你想吃什么,就请直说,我们会马上给你送来。”
“凭安拉起誓,哈只先生,我喜欢所有的东西,不讨厌任何一种。请不要问我想吃什么,你想拿什么就拿什么,我都吃。”就这样,朱德尔在阿卜杜·赛姆德家穿锦袍,食美食,既不用到市场去买肉,也不用去买大饼,就连各种水果都是从马褡子里取出来的,不知不觉二十天时间过去了。
第二十一天,阿卜杜·赛姆德说:“朱德尔,我们走吧!今天是开启舍麦戴勒宝库的日子。”朱德尔站起来,和阿卜杜·赛姆德一起走到城市的尽头,然后出了城,二人骑上一匹骡子,一直走到中午时分,来到一条河边。
阿卜杜·赛姆德说:“喂,朱德尔,下来吧!”朱德尔离鞍下地,阿卜杜·赛姆德挥手示意两个奴仆接着缰绳,只见两奴仆牵起骡子走去。片刻过后,一个奴仆带着帐篷走来,旋即将帐篷撑好;另一个奴仆则带着被褥走来,将之放在帐篷里,在四周放上靠枕。片刻后,一奴仆走去取回装鱼的那两个小盒子,另一个奴仆抱来马褡子,放在帐篷里。
阿卜杜·赛姆德说:“朱德尔,你来呀!”
朱德尔走来,坐在他的身边。阿卜杜·赛姆德从马褡子里取出几盘美味,二人开始共进午餐。吃完饭,阿卜杜·赛姆德取出两个小盒子,念了几句咒语,只听盒子里有人求救道:“世间足智多谋的人啊,我在这里,慈悯慈悯我们吧!”
阿卜杜·赛姆德继续念咒,只见小盒子碎裂开来,碎片横飞,从中冲出两个大汉,双臂被反绑着,呼喊道:“世间足智多谋的人啊,求你宽恕我们!你要把我们怎么样啊?”
阿卜杜·赛姆德说:“我想烧死你们俩;如果你们不想死,那就向我立下誓言,为我打开舍麦戴勒宝库。”
“我们立誓为你打开宝库!不过,有一个条件,你要把渔夫朱德尔找来,因为宝库的大门只为他开着,而且只有朱德尔·本·欧麦尔才能进入宝库。”
“你俩说的那位渔夫,我已经把他带来了,他就在这里,不但能听见你俩说话,还可以看见你俩的身影。”
两个大汉立下打开宝库大门的誓言,阿卜杜·赛姆德方才为二人松绑。
阿卜杜·赛姆德取出一根芦苇和几片红玉,将红玉片放在芦苇上。他又取出一个火盆,放上木炭,吹了一口气,木炭便燃烧起来。随后,他又拿来香。他说:“喂,朱德尔,我要开始念咒、抛香了。我一开始念咒,也就不能说话;如若不然,咒语便会失灵。我想教你怎样才能完成你的任务。”
“请讲吧!”朱德尔说。
“我念咒、抛香之时,河水就会干涸,你面前就会出现一道金门,约有城门那样大小,上有两个门环。看见门,你就走上前去敲门,要轻敲一下,等待片刻,然后再敲第二下,比第一次稍重一点儿。等待片刻,连续敲三下。这时,你就会听到门里有人说话:‘是谁敲门?怎么连符咒都不会解就敲门呢?’你就说:‘我是渔夫朱德尔·本·欧麦尔。’那个人听到你的答话,就会给你开门,走出一个手持宝剑的人。那个人会对你说:‘你若果真是朱德尔·本·欧麦尔,就请伸过脖子来,让我把你的脑袋砍下来!’你就伸出脖子,不要害怕。
“那个人只要一扬起宝剑,欲砍你的脑袋之时,他便倒在你的面前。片刻之后,你会发现他成了一个无魂之人。你不要怕死!其实你不会受到任何伤害;相反,你若违背他的意志,他就会杀死你。
“你用顺从废掉了他的符咒,就可以进门了。走进第一道门,就会看到另一道门,只管上前走去。敲过门,走出来的是一位骑士,骑着一匹骏马,肩上扛着长矛,会对你说:‘这是个神与人都不能进的地方,什么东西把你送到这里来啦?’继之,他会向你摇晃长矛,你只管袒开前胸,让他刺你。只要他一举矛,便会倒在你的面前,成为一个没有灵魂的躯体;相反,你若违抗他,他就会把你杀死。
“之后,你去敲第三道门,出来迎接你的是一个人,手持弯弓,箭上弓弦,拉弓射你。你只管袒开胸怀,让他发箭。只要他一拉弓,便会倒在你的面前,一命呜呼;相反,你若存心反抗,他就会把你杀死。这之后,你就可以敲第四道门了……”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第六百一十四夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,阿卜杜·赛姆德继续叮嘱朱德尔:“之后,你去敲第三道门,出来迎接你的是一个人,手持弯弓,箭上弓弦,拉弓射你。你只管袒开胸怀,让他发箭。只要他一拉弓,便会倒在你的面前,一命呜呼;相反,你若存心反抗,他就会把你杀死。
“这之后,你就可以敲第四道门了。门一开,出来的是一头大狮子,张着大嘴,看上去像是要把你吃掉。你不要害怕,不要躲逃!它走近你时,你就把手伸给它;只要它一咬你的手,就会倒在地上无常,不会损伤你的一根毫毛。
“进第五道门时,出来迎接你的是一个黑奴,问你:‘你是何人?’你就说:‘我是朱德尔。’他说:‘如果你真是朱德尔·本·欧麦尔,那就请开第六道门吧!’你走到门前,说:‘喂,伊萨,你告诉穆萨,让他开门。’门开启后,你会看见两条蛇,一条在左侧,一条在右侧;每条蛇都张着口,向你发动进攻。你不要害怕,不要躲逃,只管把你的双手伸过去;不论哪条蛇咬你,都会立即无常;相反,你若进行反抗,那两条蛇就会把你咬死。
“来到第七道门前,你一敲门,出来迎接你的是你的母亲。你母亲对你说
登录信息加载中...