侈迷书屋网 > 游戏竞技 > 一千零一夜 > 一千零一夜_第248节
听书 - 一千零一夜
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

一千零一夜_第248节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

,我们在海上航行了几天几夜,经过一个又一个海岛,走过一个又一个国家,每到一个地方,下船登岸,我们以货易货,以货换钱,又买又卖。

有一天,我们航行至一个海岛,只见那座海岛上树木成林,百花争妍,简直就像天堂里的花园。船主把船停泊在海边,抛下铁锚,拴好缆绳,放下踏板,乘客纷纷下船登岸,搭灶点火。大家的分工各不同,有的洗刷用具,有的架锅做饭,也有的去海岛各处观看风景,我则随着观景的人们来到海边。

过了不大一会儿,饭菜做好,乘客们聚集在一起,又吃又喝,边谈边乐。

我们正玩得开心之时,忽听船主站在船板上大声呼喊:“乘客们,快上船吧!快,快,快!赶快丢下你们的活计,逃命吧!你们所在的地方,并不是什么海岛,而是浮在海面上的一条大鱼,因为鱼背上堆了沙土,看上去像座海岛,还长出了树木花草。可是,你们在鱼背上一生火,它觉得烧得慌,就动起来了。过一会儿,它会把你们全翻到海里,到那时大家都会淹死。你们赶快逃生吧,免得死于非命!”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第五百三十九夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,航海家辛迪巴德接着讲述自己的第一次航海历险:

我们正玩得开心时,忽见船长站在船边大声呼喊:“乘客们,快上船吧!快,快,快!赶快丢下你们的活计,逃命吧!你们所在的地方,并不是什么海岛,而是浮在海面上的一条大鱼,因为鱼背上堆了沙土,看上去像座海岛,还长出了树木花草。可是,你们在鱼背上一生火,它觉得烧得慌,就动起来了。过一会儿,它会把你们全翻到海里,到那时大家都会淹死。你们赶快逃生吧,免得死于非命!”

乘客们听船长这样一喊,立即丢下手中的一切活计,向船跑去。有的人上了船,有的人没有上船,只见那座“海岛”一摇动,片刻后全部沉入海中,代之而来的是汹涌的滚滚波涛。

我没能登上船,随着“岛”上的一切被淹没在大海之中。

俗语云“天无绝人之路”,正好用在此处。伟大安拉救了我,给了我一块木板,使我绝处逢生;那是人们做澡盆用的大木盆上掉下来的一块木板,我双手紧紧抓住它,坐了上去,以脚当桨,迎着风浪,在海上划行。

再看那条船,但见船长令水手们撑起风帆,载着登上船的旅客,似箭离弦似的离去了,对落入海水中的那些人看都不曾看一眼。

我一直望着那条船,直至船帆消失在我的视野里,我自感只有一死,别无生路。不知不觉天色黑下来。我在海上漂游了一天一夜,多亏风浪助我一臂之力,将我吹打到一座海岛边的岩石下,只见岛上树枝垂向海面,我便抓住一个树枝,用尽平生力气,攀枝而上,好容易才登上了海岛。登上岸之后,我只觉得两腿酸软,而且腿上有多处被鱼咬的伤痕。由于过度疲劳和忧虑,竟然没有感到鱼曾咬过我。我四肢无力,惊恐万状,一下子瘫倒在地上,失去了知觉。

我昏睡了一夜,第二天太阳出得老高时,方才苏醒过来。醒来一看,发现我的两条腿都肿了起来。我费了好大劲儿,方才站起,但却不能走路,只好爬行。那座岛上果树繁茂,果实累累,清泉处处,水质甘美。我吃野果充饥,饮泉水解渴。

就这样,我熬过了几天几夜,自感神志已经清醒,体力也已恢复,于是折了一个粗树枝,当作拐杖,拄着它在林间散步,边走边观赏那里的美妙景色。

有一天,我走到海岛边,远远看到一个黑影,以为那是一只野兽或是什么海兽,便向那黑影走去。我走近一看,却发现那是一匹大马,拴在离海岸不远的岛边上。我刚接近那匹马,但听一声长嘶,吓了我一跳。就在这时,忽见一个人从地下钻了出来,冲着我大声喊问:“喂,你是什么人?怎么来到了这个地方?”

当那个人走近我时,我回答道:“先生,我是异乡人。我是坐船来的,不幸和一些乘客落到海里,幸得安拉相救,赐予我一块木板,方才免于一死;我抓住了那块木板,被风浪吹到了这座岛边。”

那个人听我这样一说,拉住我的手,说:“那就跟我走吧!”

他将我领入一条地道,进入一个大厅,让我坐在大厅中央。片刻后,他给我拿来吃的东西:当时,我因为太饿,抓起东西就吃,吃饱了肚子,精神才好起来。他问我的情况,我把自己的经历从头到尾讲了一遍。他听了觉得非常新奇。我对他说:“先生,看在安拉的面上,请勿见怪!我既已把自己的情况告诉了你,就请你把自己的情况也告诉我吧!你是何人?为什么住在这地下大厅里?为什么把马拴在海边呢?“

那个人对我说:“你有所不知,我们有好些人,分散居住在本岛上的各个地方。我们都是麦赫拉江国王的马夫。国王的所有马匹都在我们掌管之下。每个月的月圆之时,我们把健壮的雌马牵来,拴在这个岛上,而人则藏在这个大厅里。当雄海马嗅到雌马的气息时,便登上岸来;见此处无人,便扑过来,与雌马交配。交配完,雄海马想把雌马带走,但雌海马拴着走不掉,于是雄海马的嘶鸣声不绝,并用头和脚撞击雌马。我们听到嘶鸣声,知道交配过程已经终结,便跑出大厅,将雄海马赶走。这时,雌马已经怀上马驹,不管生下的马驹是雄的,还是雌的,价值都等同一座金库,宝贵至极,世上无双。现在正是雄海马出海之时。但愿我能带你去见麦赫拉江国王……”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第五百四十夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,航海家辛迪巴德继续讲自己第一次航海历险:

那马夫对我说:“你有所不知,我们有好些人,分散居住在本岛上的各个地方。我们都是麦赫拉江国王的马夫;国王的所有马匹都在我们掌管之下。每个月的月圆之时,我们把健壮的雌马牵来,拴在这个岛上,而人则藏在这个厅里,谁也看不见我们。当雄海马嗅到雌马的气息时,便登上岸来;见此处无人,便扑过来,与雌马交配。交配完,雄海马想把雌马带走,但雌海马拴着走不掉,于是雄海马的嘶鸣声不绝,并用头和脚撞击雌马。我们听到嘶鸣声,知道交配过程已经终结,便跑出地下大厅,将雄海马赶走。这时,雌马已经怀上马驹,不管生下的马驹是雄的,还是雌的,价值都等同一座金库,宝贵至极,世上无双。现在正是雄海马出海之时。但愿我能带你去见麦赫拉江国王。你要知道,假若你在这里看不见我们,你是谁也遇不到的,还可能死在这里,谁也不知道。幸好你碰见了我,使你能够活下来,跟我回到我的国家。”

他稍稍停顿,然后问我:“你愿意去找麦赫拉江国王吗?”

“当然愿意!”我说。我连声为他祝福,感谢他的大恩大德。

我俩正交谈时,一匹雄海马跃出海面,登上了岸,一声长嘶之后,直扑雌马。交配之后的情景,与那个人说的完全一样。交配完之后,它想带雌马下海,但因雌马被拴着,无法带走,雄马开始扬蹄、嘶鸣。这时,马夫手持宝剑和盾牌,冲出地道,同时高声呼唤同伴:“快出来轰海马呀!快,快,快!”

他边喊边用宝剑击打盾牌。马夫的伙伴们闻声而至,个个手握长矛,人人奋勇冲击,只见雄海马像水牛一样,迅速逃去,顷刻潜入水中。

马夫刚坐下不久,他的伙伴便赶来了,每人牵着一匹骏马。

他们看见我在那里,向那个人打听我的情况;我把向他说的那些话,全都讲给了他们。他们走近我,摆上吃的喝的,我和他们一道吃了起来。吃饱喝足之后,他们相继站起,一一纵身上马,也让我骑上一匹马,和他们一道离开了那里,直奔麦赫拉江国王的都城。

我们来到了麦赫拉江国王的都城。他们已派人进城向国王报告了我的情况。他们将我带到国王面前,我向国王行过礼,国王回礼后,对我表示欢迎,并询问我的情况。

我把自己的经历和见闻从头到尾向国王述说了一遍。国王听完我的讲述,惊异不已。他说:“孩子,你九死一生,意外平安生还。若不是你的命大,如此大灾,你是决逃不脱的。感赞安拉护佑你平安无事。”

国王待我十分客气,把我拉到身边,一番好言安慰,话中透出深情,并委任我为港口总监,负责登记过往船只。

我留在那里,全心全意为国王效力,颇得国王信任。他对我体贴入微,照顾周到。国王给我华服锦衣穿戴;在国王那里,我成了最有脸面的人,能替人说情办事了。就这样,我在国王那里住了下来。每当我去海边时,总是向商人、旅行者和航海家打听巴格达方面的情况,期望有人能向我谈谈那里的事情,好让我和他们一道回到我的祖国,但谁也不知道那里的事,更没有遇到一个要去巴格达的人。

我一时不知如何是好,厌恶了长期远离故土的生活。

我这样度过了一段时间。有一天,我去见麦赫拉江国王,在那里见到了一伙印度人。我向他们问了安好,他们同过礼,对我表示欢迎。我对他们做了自我介绍。他们问起我的祖国的情况……

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第五百四十一夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,航海家辛迪巴德继续讲自己的第一次航海历险:

有一天,我去见麦赫拉江国王,在那里见到了一伙印度人,向他们问了安好,他们回过礼,对我表示欢迎。我对他们做了自我介绍。他们问起我的祖国的情况,我对他们说了个一清二楚。我问他们国家的情况,他们告诉我,他们的国家里有许多民族,其中一个民族名叫“沙克里亚”,该民族品格高尚,既不压迫人,也不虐待人,还有一个民族,名叫“婆罗门”,他们决不喝酒,是个欢快、和善的民族,善于驯养骆驼、骡马一些大牲畜。他们还告诉我,印度人分为七十二派。我听后觉得十分新鲜。

我在麦赫拉江国王的王国里看见一座海岛,名叫卡比勒岛。岛上的居民和旅行者告诉我,那里铃鼓声声,琴乐悠扬,通宵达旦,彻夜不绝;还说那里的居民个个聪明,人人能干。我在那片海上看见一条鱼,长足有二百腕尺。我还看见一条鱼,面似猫头鹰。在那次旅行中,我看到的奇景太多了,说来话可就长了。

我手拄拐杖,依照旧习,不断地观赏岛上风光。

有一天,我站在海边,忽见一条商船驶来,船上坐着许多人。船驶至京城海港,船长下令降下风帆,靠到岸边,抛下锚链,放好了踏板。水手们开始卸货,我站在旁边,慢慢查看,一宗宗、一件件登记查验。

我问船长:“你们的船上还有别的货物吗?”

船长说:“先生,船舱里还有货物,不过货主在我们路经一海岛时被淹死了。我们打算把那些货物卖掉,将钱捎给他在巴格达的亲人。”

我问船长:“货主叫什么名字?”

“他叫辛迪巴德·白海里。他已经掉进海里淹归真了。”

听船长这样一说,我又仔细打量了船长一番,终于认出了他,不禁大喊道:“船长,我就是你说的那个货主,我就是辛迪巴德·白海里!我和一些商人下了船,登上那个海岛:原来我们停留的那个海岛是条大鱼。大鱼一动,你大声呼喊我们,结果有的人上了船,其余的人掉到了海里。不过,安拉使我化险为夷,用一块木板救了我一条命;那块木板是乘客洗澡用的大木盆上掉下来的。我坐上那块木板,双腿当桨,借助风浪,漂游到一座海岛,登上岛去。又蒙安拉护佑,我遇到了麦赫拉江国王的马夫们,就是他们把我带到这座城市来的,又是他们把我带到麦赫拉江国王面前。我把我的经历讲给国王之后,国王待我甚厚,委任我当了京城港口的监督,我开始为国王效力,麦赫拉江国王很喜欢我。你船中的那些货物是我的,是我赖以谋生的资本。”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第五百四十二夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,航海家辛迪巴德继续讲自己的第一次航海历险:

我又仔细打量了船长一番,终于认出了他,不禁大声大喊,对他说:“船长,我就是你说的那个货主,我就是辛迪巴德·白海里!我和一些商人下了船,登上那个海岛;原来我们停留的那个海岛是条大鱼。大鱼一动,你大声呼喊我们,结果有的人上了船,其余的人掉到了海里。不过,安拉使我化险为夷,用一块木板救了我一条命;那块木板是乘客洗澡用的大木盆上掉下来的。我坐上那块木板,双腿当桨,借助风浪,漂游到一座海岛,登上岛去。又蒙安拉护佑,我遇到了麦赫拉江国王的马夫们,就是他们把我带到这座城市来的,又是他们把我带到麦赫拉江国王面前。我把我的经历讲给国王之后,国王待我甚厚,委任我当了京城港口的监督,我开始为国王效力,麦赫拉江国王很喜欢我。你船中的那些货物是我的,是我赖以谋生的资本。”

船长听后,十分惊愕,他不以为然地说:“无可奈何,只有依靠伟大的安拉了。人世间的忠诚消失了,良心也不知道哪里去了……”

我听后一惊,忙说:“船长,你怎么这样说呢?我不是把我的经历告诉你了吗?”

“你听我说货主落水了,你就说自己落了水,妄想把货物白白拿走,难道不害羞?我亲眼看见货主和一些乘客落入水中,没有一个人能够幸免,你怎敢冒充货主?”

我耐心地说:“船长,你听我说,只要你听明白我的话,就能知道我说的

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X