侈迷书屋网 > 游戏竞技 > 一千零一夜 > 一千零一夜_第217节
听书 - 一千零一夜
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

一千零一夜_第217节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

了,露出一扇门来。他推开门,只见那是个大仓库,里面放着许多口袋。阿里·米斯里拿来口袋,把金币装入口袋里,然后将一袋袋金币搬入仓库,锁好门,再按那螺丝钉,那块壁石随即移回原来的地方,霎时间,一切完好如初。之后,阿里·米斯里下楼去,坐在门后的那张床上。

阿里·米斯里刚坐稳,就听有人敲门。他走去开门,但见进来的是房东的仆人。仆人见房客安然无恙,忙回去向主人禀报。

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第四百二十九夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,阿里·米斯里在大厅里开始来回走动,想找个地方存放那些金币,但见厅堂一头的墙壁上有颗螺丝。阿里·米斯里一按螺丝钉,一块壁石便移开了,露出一扇门来。他推开门,只见那是个大仓库,里面放着许多口袋。阿里·米斯里拿来口袋,把金币装入口袋里,然后将一袋袋金币搬入仓库,锁好门,再按那螺丝钉,那块壁石随即移回原来的地方,霎时间,一切完好如初。

之后,阿里·米斯里下楼去,坐在门后的那张床上。

阿里·米斯里刚坐稳,就听有人敲门。他走去开门,但见进来的是房东的仆人。仆人见房客安然无恙,忙回去向主人禀报。

仆人对主人说:“老爷,住在常闹鬼的那间房子里的那个商人平安无事,安安稳稳地坐在门后的那张床上。”

主人高高兴兴地带着早餐去看阿里·米斯里。主人一见阿里·米斯里,便与他拥抱在一起,亲吻他的眉心,继之问道:“安拉待你如何?”

“好极了!我是在楼上大理石壁厅里过夜的。”阿里·米斯里得意洋洋地回答道。

“安拉给你什么东西,或者你看见了什么吗?”

“没有。我只是念了几节《古兰经》,便一觉睡到了大天亮。之后,我起床,做小净,做礼拜,然后下楼,坐在这张床上。”

“赞美安拉护佑你平安。”

主人离去,随即派来男仆女婢若干人,清扫楼上楼下,一番布置之后,让三奴四婢留下,专门伺候阿里·米斯里,其余的人返回府中。

商人们闻讯,纷纷前来送礼,吃的、喝的、穿的、用的等物样样都有。他们把阿里·米斯里领到市场上去参观,并且热情地问他:“你的货物什么时候到呢?”

阿里·米斯里对他们说:“三天之后就到……”

三天过去了,那个送还金币的人来到阿里·米斯里面前,说:“也门的宝库,我已经给你运来,你去接宝吧!你的太太、孩子也都来了。那批宝物中有大量钱财,我把它扎成货物驮子,运财宝的骡子、马匹、骆驼、奴仆全是魔鬼扮成的。”

原来,那个人已经到米斯尔去过,看见阿里·米斯里的妻子、儿女处于无衣无食的困窘状况中,于是他们乘着驼轿离开了米斯尔,又从也门取来的宝物中拿出华丽衣服给他们穿上。

阿里·米斯里得知此消息,立即去会见商人们,对他们说:“我们一道去城外迎接商队吧!我的货物快要到了。你们带上你们的妻子,以便去接我的夫人。”

“遵命!”商人们异口同声。商人们带上他们的妻室,来到城中的一座花园里,坐下谈天,准备迎接阿里·米斯里的家眷。

商人们坐在花园谈笑时,忽见远处荡起一缕烟尘,他们立即站起来观看。片刻过后,烟尘消去,只见大队人马出现了,赶骡子的,赶骆驼的,还有若干仆人打扮的。唱着歌,手舞足蹈地走来。一个驮夫走上前来,亲吻阿里·米斯里的手,然后说:“老爷阁下,我们在路上耽误了一些时间,我们本想昨天进城,恐怕遇上劫匪,故在原地停留了四天,等安拉为我们赶走劫匪,我们才动身赶来的。”

商人们骑上骡子,随同驼队走去。夫人们和阿里·米斯里的妻子随后跟着大队走去。商人们见驼队驮着许多箱子,无不感到新奇。他们的夫人们见阿里·米斯里的妻子及其孩子所穿的漂亮衣服,纷纷惊叹道:“这样的衣饰,巴格达的君王没有,其他的国王、达官和巨商们也没有见过。”

商人们和阿里·米斯里一道走,夫人们和阿里·米斯里的妻子一道前行,一直走到住处……

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第四百三十夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,商人们的夫人们见阿里·米斯里的妻子及其孩子所穿的漂亮衣服,纷纷惊叹道:“这样的衣饰,巴格达的君王没有,其他国王、达官和巨商们也没见过。”

商人们和阿里·米斯里一道走,夫人们和阿里·米斯里的妻子一道前行,一直走到住处,将骡子、骆驼赶到院中,卸下箱子,放入仓库。夫人们走进大厅里,只见那里摆设豪华,简直就像一座花园。他们坐下来,边笑边谈,直坐到中午时分。

午饭时间到了,丰盛的午餐送来,饭菜种类齐全,甜食多种多样。他们吃饱喝足,然后又洒过香水,男男女女才各自离去。商人们回到自己家中,纷纷斟酌自己的情况,尽自己的力量,给阿里·米斯里送去礼物,他们的夫人们也争相给阿里·米斯里的妻子送礼。过不多时,阿里·米斯里那里奴婢成群,粮食、糖果样样俱全,各种东西堆积如山。

房东则一直守在阿里·米斯里的身边,寸步不离。房东对他说:“让奴仆们把骡子等牲口牵入一座房子里,好好去歇一歇吧!”

阿里·米斯里说:“今夜他们就要离去的。”他让他们到城外去,等夜幕降临时再启程。他们得令开往城外,然后腾空而起,各自向自己的天地飞去。

阿里·米斯里与房东坐到一更才分手。房东返回自已的住处,阿里·米斯里则来到夫人身旁,问候之后,说:“我离开家后的这段时间,你和孩子是怎样熬过来的?”

妻子把遭遇到的缺衣无食的困窘状况向丈夫述说了一遍。阿里·米斯里对妻子说:“赞美安拉,你们平安无事。你们又是如何到这里来的呢?”

“夫君,昨天夜里,我和孩子正睡觉时,只觉一个人把我和孩子托入空中,然后开始飞行,但没有给我们带来任何伤害。我们一直飞呀,飞呀,终于降落在一个像阿拉伯人的小村庄的地方,只见那里有许多头骡子,全都驮着货物。他们让我们坐在两头大骡子背上,周围站着许多仆人。我问他们:‘你们都是些什么人?这些货物都是些什么?我们现在在什么地方?’他们告诉我:‘我们都是商人阿里·米斯里的仆人,而我们的主人是商人哈桑·高海里的儿子。主人派我们来取东西,我们现在要把这些东西送往巴格达城。’我问他们:‘这里离巴格达是远还是近?’他们说:‘很近!一夜就能走到那里。’之后,他们又让我们坐在驼轿里。第二天天亮,我们便来到了你面前,未遭受任何伤害,也未遇到任何麻烦。”

阿里·米斯里又问:“这些衣服是谁给你们的?”

“领队的那个人打开骡子驮的一口箱子,取出这些衣服,给我穿上一套,给孩子穿上一套。之后,他把那口箱子锁住,随后将钥匙交给我。他对我说:‘你要好好保存这把钥匙,把它交给你的丈夫。’你看哪,钥匙还在我这里保存着呢!”说着,妻子掏出钥匙,交给阿里·米斯里。

阿里·米斯里对妻子说:“你认识那口箱子吗?”

“认识。”二人来到仓库,妻子指着那口箱子,对丈夫说:“这就是取出衣服的那口箱子。”

阿里·米斯里用钥匙打开箱锁一看,只见箱子里有许多衣服,所有箱子的钥匙都放在里面。阿里·米斯里拿出钥匙,一个箱子一个箱子地打开看,他发现那些东西都是任何国王所没有的珍宝,看完后,他又将箱子一个个锁上,拿着一大串钥匙,和妻子一道回到厅堂。他对妻子说:“这完全是安拉的恩惠。”说完,阿里·米斯里带着妻子来到有螺丝钉的壁石那里,按了一下,壁石移开,他又打开后面的仓库门,领妻子进去看了看那些金币。

妻子问:“这么多金币,都是从哪里弄来的?”

阿里·米斯里回答道:“都是安拉的恩赐。我离开米斯尔,一时不知该往哪里去……”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第四百三十一夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,阿里·米斯里带着妻子来到有螺丝钉的壁石那里,按了一下,壁石移开,他又打开后面的仓库门,领妻子进去看了看那些金币。

妻子问:“这么多金币,都是从哪里弄来的?”

阿里·米斯里回答道:“都是安拉的恩赐。我离开米斯尔,一时不知该往哪里去。我走到布拉克,看到一条开往杜姆亚特的船,登上船到了杜姆亚特。在那里,遇到父亲生前一位友好,把我接到他家中,一番热情招待。他问我时,我说:‘我想去沙姆的大马士革,那里有我的朋友……’”

阿里·米斯里把自己的经历从头到尾向妻子叙说了一遍。妻子说:“这都是老爷子生前为你祈祷、祝福的结果。老爷子曾祈祷说:‘我求安拉在你落入灾难中不久就帮你解脱。’赞美安拉,已经把你从困苦中解救出来,而且得到了比原来更多的财宝。夫君,看在安拉的面上,不要再和那些不三不四的人交往了。但愿你不论明里或暗中,都要敬畏安拉。”

妻子一再叮嘱之后,阿里·米斯里对她说:“我接受你的规劝。我求安拉让那些坏人远离我,使我服从安拉,遵循安拉使者的训教。”

阿里·米斯里和妻子、儿女从此开始生活在幸福、安乐之中。不久,阿里·米斯里在市场上开了一家珠宝店,带着孩子和仆人经营珠宝生意,成了巴格达城最富有的商人。

阿里·米斯里的消息传到国王那里,国王派人前来请他。国王的差使对阿里·米斯里说:“阿里·米斯里先生,国王陛下有请。”

“遵命!”阿里·米斯里开始准备礼品,他拿来四个金盒子,满满装上连帝王那里都没有的珍宝,带着去见国王。阿里·米斯里进到宫中,向国王行吻地礼,并祝国王永远富贵安康。接着又好一番赞颂祝福。

国王对他说:“客商,你的光临为我的国家带来了慰藉。”

阿里·米斯里说:“大王,奴才带来一份薄礼,还望陛下笑纳。”

阿里·米斯里将四个金盒子放在国王面前。国王打开仔细观看,只见那些东西全是自己不曾见过的珍宝,其价值与国库储备相等。国王说:“客商,你的礼物,我收下了。但愿我能以等值之物报偿你。”阿里·米斯里吻了吻国王的手,然后离去。

国王召集文武官员,问他们:“有多少位国王向我的女儿求婚?”

“多得很哪!”

文武大臣齐声回答:“有人向我赠送过这样的礼物吗?”

“没有!因为他们根本没有这样的东西。”

“我求安拉允许我把公主嫁给这个商人,你们有何意见?”

“就按陛下的想法办!”国王随后命令宫仆将四盒珍宝送往国王寝宫。

国王见到王后,把四盒珍宝放在王后面前,打开盒盖,让王后看。王后看过,发现自己没有一件像那样的宝贝。王后说:“难道这是一位向你的女儿求婚的国王送来的礼物?”

国王说:“不是!这是一个刚刚来到这座城市的埃及商人送的。我听说他来了,马上派人把他叫到我的面前,想和他交个朋友,期望在他那里买些珠宝,作为我们女儿的嫁妆。他给我带来这四盒珠宝,作为礼物送给了我。我看到那个商人是一个庄重、聪明、漂亮的小伙子,看上去,简直像一位王子。我一看见他,便喜欢上了他,想把我的女儿嫁给他。我已向文武官员展示了礼物。我问他们:‘向我女儿求婚的人有多少?’他们回答说:‘多得很!’我问他们:‘有送这样礼物的吗?’他们说:‘没有!国王陛下,谁也没有这样的珍宝。’我对他们说:‘我求安拉允许我把公主嫁给这个商人,你们有何意见?’他们异口同声地说:‘就按陛下的想法办!’王后,你有何想法呢?”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第四百三十二夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,国王见到王后,把四盒珍宝放在王后面前,打开盒盖,让王后看。王后看过,发现自己没有一件像那样的宝贝。王后说:“难道这是一位向你的女儿求婚的国王送来的礼物?”

国王说:“不是!这是一个刚刚来到这座城市的埃及商人送的。我听说他来了,马上派人把他叫到我的面前,想和他交个朋友,期望在他那里买些珠宝,作为我们女儿的嫁妆。他给我带来这四盒珠宝,作为礼物送给了我。我看到那个商人是一个庄重、聪明、漂亮的小伙子。看上去,简直像一位王子。我一看见他,便喜欢上了他,想把我的女儿嫁给他。我已向文武官员展示了礼物。我问他们:‘向我女儿求婚的人有多少?’他们回答说:‘多得很!’我问他们:‘有送这样礼物的吗?’他们说:‘没有!国王陛下,谁也没有这样的珍宝。’我对他们说:‘我求安拉允许我把公主嫁给这个商人,你们有何意见?’他们异口同声地说:‘就按陛下的想法办!’夫人,你有何想法呢?”

王后说:“陛下,事情有安拉为你做主,只要安拉和你意愿,那就办吧!”

“我们就把女儿许配给这个小伙子。”

一夜过去。第二天清晨,国王来到王宫,差人把阿里·米斯里和巴格达所有的商人叫来,让他们各自落座。

国王说:“把宫廷法官请来!”法官来到国王面前,国王对法官说:“请给我的女儿和商人阿里·米斯里写婚书。”

阿里·米斯里说:“国王陛下,请原谅!像我这样一个商人不配做国王的驸马。”

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X