。她仔细一看,原来呻吟的人就是阿里·沙尔的妻子祖姆鲁黛,只见她躺在那里,情景叫人心酸。祖姆鲁黛认出了老太太,禁不住热泪盈眶。
老太太对家仆们说:“孩子们,这姑娘怎么啦?怎么成了这个样子?”
女仆们把所有的情况告诉了老太太。女仆们对老太太说:“这些事情均非出自我们的愿望,是我们的老爷命令我们这样干的。我们的老爷现在外出了。”
老太太说:“孩子们,我求你们,请你们给她松绑吧!等你们的老爷回来了,你们再把她照原样捆起来。这样,你们会得到世界之主的报偿的!”
“就按你的话办!”女仆们一口答应。
她们给祖姆鲁黛松了绑,让她吃饭喝水。
老太太说:“要不是我的腿绊了一下,我还到不了你们这里来呢!”说完,老太太走到祖姆鲁黛跟前,小声对她说:“姑娘,安拉就要搭救你来了。”
之后,老太太说她从阿里·沙尔那里来,他答应明天夜里来见她,要她好好听着动静。老太太叮嘱祖姆鲁黛说:“你丈夫来后,藏在公馆前的长凳下,给你打个口哨。听见口哨声,你就打声口哨响应,然后从窗子里放下一根绳子,你攀绳而下,他就把你带走。”
祖姆鲁黛连连感谢,老太太告别离去。
老太太离开拉希德丁公馆,直奔阿里·沙尔家,把情况一一告诉了他。老太太说:“明日夜半时分,你就去某某胡同,那个该死的东西的住宅就在那里……你到了公馆后,打一声口哨,她就知道你来了,她会从窗户里逃出来,你带上她就可以远走高飞了。”
阿里·沙尔感谢老太太的辛苦和努力。阿里·沙尔流着眼泪,吟诵道:
责难者们,
不要再多言辞。
我的心憔悴不堪,
体瘦如干柴枯枝。
泪珠连成线,
心伤难以医治。
无忧无虑的人啊,
不要问我的情势。
自打你离去之后,
我心忐忑神魂若失。
我的耐心已枯竭,
理想难以化为现实。
你去我思念你,
我被扣做了人质。
嫉妒者幸灾乐祸,
责备者显得颇为得志。
我向你保证,
从来没有忘你;
在这个世界上除了你,
我谁都不想不思。
阿里·沙尔吟完诗,一阵长叹,泪水潸然,他又吟诵道:
欢迎信使到来,
报喜进了家门。
信使带来了喜讯,
听后尽开心。
信使若喜欢礼袍,
相赠我不会吝啬,
只是辞别时辰到了,
每每令人伤心。
阿里·沙尔耐心等到第二天夜幕降临,在约定的时刻,他向邻居老太太告诉他的那个胡同走去。看到那座公馆门前的长凳,就走过去藏在了长凳下面。阿里·沙尔在凳子下藏了没多长时间,便觉困意向他袭来。几日来,他因思念妻子,日夜不得安睡,疲倦至极,如同醉汉,昏昏沉沉,不知不觉进入了梦乡……
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第三百一十七夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,阿里·沙尔耐心等到第二天夜幕降临,在约定的时刻,他向邻居老太太告诉他的那个胡同走去。看到那座公馆门前的长凳,就走过去藏在了长凳下面。他在凳子下藏了没多长时间,便觉困意向他袭来。几日来,他因思念妻子,日夜不得安睡,疲倦至极,如同醉汉,昏昏沉沉,不知不觉进入了梦乡。
就在这天夜里,一个盗贼来到城里,想偷些东西,碰巧到那个基督徒的公馆下。那盗贼围着宅院转了一圈,没有找到登墙上房的地方,便来到门前的长凳旁边,见凳子底下睡着一个人,那就是熟睡中的阿里·沙尔。
盗贼见阿里·沙尔正在熟睡,便摘下他的缠头巾,蒙在自己的头上。与此同时,祖姆鲁黛向窗外一探头,见下面站着一个黑影,自认为那不是别人,一定是自己的丈夫阿里·沙尔,于是照约定的暗号,吹了一声口哨。那盗贼听到口哨声,便下意识地回应了一声口哨。
祖姆鲁黛听见口哨声,便把绳索垂了下去,然后抓住绳子,下到地上,随身还带着一袋子钱。
盗贼见窗子里垂下一条绳子,心想:“怪哉!这其中定有奇妙缘故。”正当此时,一女子顺绳而下。盗贼立即扑上前去,把祖姆鲁黛扛在肩上,闪电似的奔跑而去。
祖姆鲁黛说:“我听邻居老太太说你因我被劫而神伤体弱,可是你比骑士还强壮啊!”盗贼没有答话。
祖姆鲁黛一摸盗贼的面颊,只觉得他的胡须就像澡堂里的扫帚,简直就是一头熊,摸上去全是毛。祖姆鲁黛大吃一惊,慌忙问道:“你是什么人?”
那盗贼说:“小娼妇,我就是那个奸猾鬼贾旺·库尔迪,和艾哈迈德·戴尼夫是一伙。我们这伙人共有四十个奸猾鬼,他们今夜都等着和你共进晚餐、合枕同眠度良宵呢!”
祖姆鲁黛一听,不禁大哭起来,连连批打自己的面颊。她知自己时运不济,万般无奈,只好把自己全托付给伟大的安拉了。她耐心等待安拉的裁决,默默自语道:“万物非主,唯有安拉;穆罕默德是安拉的使者。真想不到,刚逃出虎口,又落入了狼窝。”
贾旺·库尔迪为什么今夜进城行盗呢?贾旺·库尔迪白天曾对贼首艾哈迈德·戴尼夫说:“首领阁下,在此之前,我曾经进过这座城。我知道城外有一个山洞,足以容纳四十个人。我想先走一步,把我母亲接到那个山洞里去,然后进城弄点儿东西,等你们赶到那里时,也好招待你们一番。”
艾哈迈德·戴尼夫说:“就按你想的去办吧!”
贾旺·库尔迪赶先一步,把他的母亲接进山洞,准备进城。他刚出山洞,就看见—个士兵睡在山洞附近,旁边拴着一匹马。贾旺·库尔迪把那个熟睡的士兵杀掉,收拾起衣物,骑上那匹马,拿着那个士兵的武器,折回山洞,把东西放在他的母亲身边,拴好马,只身进城而去。
贾旺·库尔迪行至基督徒公馆门前,见阿里·沙尔熟睡,就摘掉他的缠头巾,蒙在头上……顺利地抢劫到祖姆鲁黛,一直将她扛回山洞,对他的母亲说:“母亲,你看好她,我明天一早就回来!”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第三百一十八夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,贾旺·库尔迪行至基督徒公馆门前,见阿里·沙尔熟睡,就摘掉他的缠头巾,蒙在头上……顺利地抢劫到祖姆鲁黛,一直将她扛回他母亲所在的山洞里。
贾旺·库尔迪对他的母亲说:“母亲,你看好她,我明天一早就回来!”
贾旺·库尔迪告别了母亲,转身向山洞外走去。
祖姆鲁黛心想:“我何不乘此机会想个办法逃身呢?假若等到那四十个盗贼都来,他们都来折磨我,我不就变成了漂泊在大海上的一叶小舟了吗?”
想到这里,祖姆鲁黛望着贾旺·库尔迪的母亲,对老太婆说:“阿姨,我们一起到洞外,我在太阳下给你梳梳头,捉捉虱子,好吗?”
老太婆说:“姑娘,凭安拉起誓,我有好长时间没进澡堂子了。因为这些混蛋们总是带着我从一个地方转移到另一个地方。”
说着,祖姆鲁黛和老太婆一起走出山洞,开始为老太婆捉虱子。祖姆鲁黛挤死一个个虱子,老太婆觉得煞是舒服,不知不觉进入了梦乡。祖姆鲁黛眼见老太婆睡熟,穿起贾旺·库尔迪杀掉的那个士兵的军服,头裹缠头巾,俨然变成了一个威风凛凛的武士。她带上钱袋,纵身上马,飞驰而去,并祈祷说:“至仁至慈的安拉,看在使者穆罕默德的面上,掩护我脱险吧!”
祖姆鲁黛心想:“假若我进城去,说不定会被那个被害士兵的家属看见;如果那样,必然凶多吉少。”她毅然决定不进城,而是调转马头,向荒野驰去。于是,就骑着马,带着钱袋,在荒野上驰骋。她和她的坐骑饿了就吃野菜,渴了就喝河水,一连飞驰了整十天。
第十一天,祖姆鲁黛骑马来到一座平静、安详的城市。冬翁已经带着寒意离去,春姑娘带着鲜花来到人间,大地复现一片葱绿,万紫千红,百卉争艳,河水淙淙流淌,鸟儿鸣啭歌唱。
祖姆鲁黛来到那座城市的城门附近,见那里站着许多士兵、王公大臣、城市显贵,心中感到好生奇怪。她心想:“城里的人们聚集在城门外,其中必有原因。”
祖姆鲁黛骑着马朝城门走去。当她走近人们时,只见士兵们迎了上来,纷纷离鞍下马,向她行吻地礼。他们说:“主公大人,安拉默助你大获成功。”
文武官员们在祖姆鲁黛面前排成队,兵士们和人们列队欢迎她。他们齐声说:“安拉默助你成功!大王陛下,你的到来将为我们这方的穆斯林带来吉祥如意,当代大王,时代的骄子,安拉默助你成就大业。”
祖姆鲁黛问他们:“居民们,你们这是干什么呢?”
一位侍卫官说:“安拉必定要向慷慨的人进行赠礼。安拉要你做这座城的君王,统治本城所有的人。大王有所不知,本城居民有这样一种习惯:国王驾崩之后,若国王无子嗣,军队就在城外安营扎寨,驻上三天,不管什么人,只要从你来的路上来,本城居民们就拥戴他当他们的国王。赞美安拉,把一位容貌俊秀的土耳其后生派来当我们的国王。纵然比你差的人来,他也将成为我们的国王。”
祖姆鲁黛是一位有主见的女子。她说:“你们不要以为我是土耳其平民的后代,我是土耳其名门贵子。我不满我的家人,于是才离开了他们。你们看哪,我随身携带的这袋银钱,就是为了一路救助受苦穷人。”
人们听后,万分喜欢祖姆鲁黛。
祖姆鲁黛也很喜欢他们,心想:“我来到这里以后,但愿安拉能让我与夫君在这里团圆。安拉是全能的。”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第三百一十九夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,祖姆鲁黛是一位有主见的女子。她说:“你们不要以为我是土耳其平民的后代,我是土耳其名门贵子。我不满我的家人,于是才离开了他们。你们看哪,我随身携带的这袋银钱,就是为了一路救助受苦穷人。”
人们听后,万分喜欢祖姆鲁黛。祖姆鲁黛也很喜欢他们,心想:“我来到这里以后,但愿安拉能让我与夫君在这里团圆。安拉是全能的。”
祖姆鲁黛走去,众士兵紧紧相随,一直进到城中。士兵们下马步行领路,引领祖姆鲁黛进入王宫。祖姆鲁黛离鞍下马,在众百官簇拥下坐上国王的宝座。众百官向她行吻地礼。
祖姆鲁黛坐上宝座,即下令打开国库,犒赏三军,救济百姓。兵士们齐声高呼国王万岁。举国上下,万民同声赞扬这位国王,政令畅行无阻,有上禁下必止。一段时间过后,因祖姆鲁黛慷慨、廉洁,名扬全国,在百姓中享有崇高的威信。
祖姆鲁黛下令废除苛捐杂税,大赦天下,划除不平;她关心民众,光明正大,赏罚分明,博得公众广泛爱戴。
时隔不久,祖姆鲁黛每当想起她的丈夫阿里·沙尔,就泪水不断,祈求安拉让她与夫君团聚重逢。一天夜里,祖姆鲁黛又想起了与阿里·沙尔一起度过的美好日子,止不住泪水潸然下落,便吟诵道:
星移斗转,
我的思念之情倍增。
泪水横淌伤了眼睑,
不期眼疾频生。
我心忧伤而垂泪,
别亲使人痛苦。
祖姆鲁黛吟完诗,擦了擦眼泪,来到王宫,为宫娥、才女、嫔妃们规定了职责范围,并且限定了她们的生活津贴,责令她们各司其职,并且告诉她们,说她自己将单独住在一个地方,专心修功悟道。
祖姆鲁黛开始斋戒、礼拜,致使文武官员们说:“这位国王有着一种伟大信仰,只让两个小太监留在她的身边,听她使唤。”
祖姆鲁黛在宝座上坐了一个年头,一直没有听到丈夫阿里·沙尔的任何消息,更没有找到他的任何踪影。为此,她感到心神不安的心情渐甚,便召来众位大臣和侍卫,命令他们广招工程师和泥瓦匠,要他们在王宫前建造一个广场,长与宽各一法尔萨赫。
众大臣和侍卫按照国王的命令行事,在很短的时间内,广场就建成了。
祖姆鲁黛来到广场,下令在广场中撑起一圆顶大帐,摆上大臣们的坐席,又命令摆上盛大宴席,各种菜肴,一应俱全。接着请文武百官、国家要员前来赴宴。
百官、要员们吃喝完毕,祖姆鲁黛对他们说:“从今以后,每当一个月的开始时,我都请你们来此赴宴。你们还要告诉全城居民,让他们关上店门,都来这里赴宴。违令者,将被绞死在他的家门之前。”
果然,从那天开始,每月月初,文武百官及全城居民都照国王命令行事。这种习惯一直持续到第二年的一月初。
这时,祖姆鲁黛国王来到广场,传令员沿街高声叫喊:“公众们,所有人都要关上店铺、货栈和家门,来广场赴宴!违令者将被绞死在他家的门前!”
传令员呼喊完毕,人们三五成群,一批批来到广场,就座参加祖姆鲁黛举行的盛大宴会。人们坐下,吃喝起来。
祖姆鲁黛只是坐在宝座上望着他们吃。每一个坐着吃喝的人都在想:“国王的眼睛一直总是盯着我。”
大家吃着喝着时,王公大臣们对人们说:“众人们,你们不要害羞,国王喜欢这样。你们都要吃饱喝足。”
人们吃饱喝足,一个个为国王祝福、祈祷。
他们相互说:“我们平生还没有见过像这样喜爱穷人的国王。”
他们衷心祝福国王万寿无疆。
国王祖姆鲁黛对自己的安排甚是满意,高高兴兴地回到王宫。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第三百二十夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,人们吃饱喝足,一个个为国王祝福、祈祷。
人们相互交谈,都说:“我们平生还没有见过像
登录信息加载中...