侈迷书屋网 > 游戏竞技 > 一千零一夜 > 一千零一夜_第179节
听书 - 一千零一夜
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

一千零一夜_第179节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

新娘了看见我,一眼便认出了我,向我致意问安。她对我说:“先生,是谁把你送到这个地方来的?”我把发生的事情全告诉了她。她说:“你有所不知,那个该死的东西,因为他太喜欢我,便把无利于他和有益于他的事情都告诉了我。他告诉我说,这座城中有一种咒符;倘若想杀死城中所有的人,便可借之行事:不管下何命令,魔鬼都会服从。他说那咒符就在一根柱子上。”

我问他:“那根柱子在哪里?”她把柱子所在的地方告诉了我。

我又问她:那咒符什么样子?她说:“那咒符外形像只鹰,上面刻的字样我不认识。你把咒符拿在手中,再拿上一只火盆,投些麝香在火盆里,便有香烟冒出,把魔鬼引过来。你这样一做,魔鬼们便都会来到你的面前,一个也不缺;你让它们干什么,它们就为你干什么。赶快行动吧!愿安拉襄助你成功!”

“遵命!”我欣然从之。随后,我站起身来,朝那根柱子走去,按照新娘子的叮嘱,做了一遍,便见魔鬼们都来到了我的面前。我对魔鬼们说:“把抢新娘子的妖魔给我绑起来!”“遵命!”魔鬼们异口同声。

魔鬼们走去捆绑妖魔,将之带到我的面前。它们说:“我们已按阁下的命令完成了任务。”

我立即允许它们归返。之后,我回到新娘子身边,把结果告诉她说:“亲爱的妻子,你能和我一起走吗?”

“能啊!”我带着妻子,下到地下水道,离开铜城,回到为我指路的那些神仙当中。

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第三百零五夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,艾卜·穆罕默德继续讲自己的经历……

我回到新娘子身边,把结果告诉了她。我对接娘子说:“亲爱的妻子,你能和我一起走吗?”

“能啊!”我带着妻子,下到地下水道,离开铜城,回到为我指路的那些神仙当中。

我对神仙们说:“求你们为我指路,送我回老家去吧!”他们带着我来到海边,把我和我的妻子送到船上。船载着我们扬帆起航,平安抵达巴士拉城。

我的妻子回到她的父亲家中,亲人们见到她,无不欣喜万分。

我用麝香将我的房舍熏了一下,只见魔鬼纷纷来到我的面前,对我说:“我们闻香而至,阁下有何吩咐?”

我命令它们把铜城里的钱财、金银等全都搬到我在巴士拉城的家中。魔鬼们立即行动,不多时,我家里便堆满了金银财宝。我又令魔鬼们把那只猴子抓来。

片刻后,那只猴子便被带到了我的面前;此时此刻,那猴子显得那样低贱可怜。我问猴子:“你为什么背弃我,为我带来这么多的灾难?”

猴子无言以对。我下令将它装入窄小的铜瓶之中,加上铅封,使其永世不得外出。从此以后,我和我的妻子过着幸福、快乐的生活。

信士们的长官,如今我的家中,钱财无数,珠宝堆积如山。如果陛下需要什么,不论是金钱,还是珠宝,只管吩咐,我会命令精灵立即为陛下送来。所有这一切,都是安拉赐予我的恩惠。

信士们的长官哈伦·拉希德听罢艾卜·穆罕默德讲的故事,惊异不已。随后,哈里发回赠了礼物,以感谢艾卜·穆罕默德的好意。

讲到这里,妹妹杜雅札德说:“姐姐,你讲的故事真美妙动人,真有趣!”

莎赫札德说:“这与我将要讲的故事相比,就算不上什么美妙动人了,如果国王陛下允许的话。”

舍赫亚尔国王说:“天还没亮,接着讲吧!”

莎赫札德开始讲《一笔债务的故事》:

相传哈里发哈伦·拉希德在与巴尔马克家族闹翻①之前,有一天,哈里发叫来他的一名近臣,名叫萨里哈,对他说:“喂,萨里哈,你到苏曼尔那里去一趟,告诉他,他欠我们的那一百万第纳尔该还了。我要你立即把这笔债收回来,马上把钱带来。萨里哈,假如他天黑之前还不上这笔债,你就让他的脑袋搬家,提着他的首级来见我。”

“遵命!”萨里哈满口答应。

萨里哈走去见到苏曼尔,把哈里发说的那番话如实向苏曼尔说了一遍。苏曼尔听后,说:“天哪!我非死不可了!凭安拉起誓,就是把我的全部房产、家当都卖掉,也不过得十万第纳尔啊!萨里哈,剩下的九十万第纳尔,我到哪儿去弄呢?”

萨里哈对他说:“赶快想个法子吧!如若不然,真要丧命了。哈里发定的时间,我是不能拖延片刻的。哈里发的命令,我不能违抗。你赶快想办法救自己吧!切勿错过时间。”

苏曼尔说:“喂,萨里哈,我求你把我送回家去,以便与我的妻儿、亲友告别,临行前叮嘱他们几句。”

萨里哈跟着苏曼尔走到他的家里,苏曼尔一一告别家人,顿时家中响起一片哭声和向安拉的求救声。

萨里哈说:“我想起来了!主无绝人之路,巴尔马克家族能帮助你渡过这一难关。我们到叶海亚·本·哈立德家去一趟吧!”

二人来到叶海亚·本·哈立德家中,苏曼尔把自己的情况告诉了他。叶海亚听后,为之感到忧愁,低头沉思片刻之后,抬起头来,叫来管家:问道:“家中还有多少钱?”

管家回答:“还有五千第纳尔。”叶海亚要管家把钱拿出来,然后派人去见他的儿子法德勒,并带上一封信,信中说:“我想买一座永不损坏的大庄园,见信后即捎些钱来。”法德勒见信后,马上给父亲送去十万第纳尔。

随后,叶海亚给另一个儿子贾法尔捎去一封信,信中说:“家有要事一桩,急需些钱,望见信即捎些钱来。”贾法尔见信后,马上给父亲送去十万第纳尔。

叶海亚还向巴尔马克家族中的许多人求援告借,终于给苏曼尔筹集到许多钱,而萨里哈和苏曼尔对此一无所知。

苏曼尔对叶海亚说:“主公阁下,我全靠你了。这笔钱,只有从你这里才能筹集到。主公向来慷慨大方,就请替我还上这笔债,让我做你的奴隶吧!”

叶海亚听苏曼尔这样一说,低下头去,眼泪扑扑簌簌下落,哭了起来。他对一个仆童说:“孩子,信士们的长官曾赐予给我们的女仆黛娜妮尔一颗珍贵宝石,你到她那里去,让她把那颗宝石送来。”仆童离去片刻,便把那颗价值连城的宝石拿到了主人面前。

叶海亚说:“萨里哈,这颗宝石是我从商人那里买来的,花了二十万第纳尔,是特为信士们的长官买的。后来,信士们的长官把它赐予给了我的歌女黛娜妮尔。你拿着这颗宝石去见信士们的长官。他一看见这颗宝石,便会认出它,想起往事,将你待若上宾,看在我与他往日交情的面上,饶你一条命。”

叶海亚又对苏曼尔说:“喂,苏曼尔,还债的钱现已凑齐了。”

萨里哈带着钱和宝石向哈里发宫走去。苏曼尔跟在他的身后,二人正走在路上时,萨里哈听苏曼尔吟诵道:

无意登贵门,

怕丧身与魂。

萨里哈听苏曼尔吟了这样两句诗,不禁大吃一惊,知其品格低下,道德败坏,本性恶劣,于是厉声斥责道:“喂,苏曼尔,人世间没有比巴尔马克家族更慷慨,更善良的人家了,也找不到比你这个人更坏的人了。他们把你从死神那里赎买出来,救了你一条性命,而你呢,非但不感恩戴德,反倒说出这样的话来,岂非以怨报德?”

萨里哈来到哈里发面前,把发生的事情一一详细禀报。

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①巴尔马克家族因帮助阿拔斯王朝有功,官运亨通,许多人相继担任宰相,人称“宰相世家”,不仅拥有华屋宝马,就连他们穷奢极欲的生活方式也变成了人民的口头笑料。本书故事中多次提到的贾法尔宰相就是巴尔马克家族中的一名要员,倍受哈里发哈伦·拉希德的赏识,哈里发将胞妹许配给了这位宰相,未婚而生了三个孩子,因此哈里发感到大失体面,终于在803年杀死了贾法尔,囚禁了他的父亲叶海亚·本·哈立德,搞掉了他的兄弟法德勒,查抄了巴尔马克家族的全部财产,将巴尔马克家族永远逐出了名利场。这就是历史上有名的“巴门劫难”;“闹翻”指的就是这场劫难。

第三百零六夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,萨里哈来到哈里发面前,把发生的事情一一详细禀报。哈里发哈伦·拉希德听后,盛赞叶海亚慷慨豪爽,而对苏曼尔的低劣品质大感惊异,随即吩咐把宝石送给叶海亚。哈里发哈伦·拉希德说:

“我们已经赠送出去的东西,不可再收回来。”

萨里哈回到叶海亚那里,将苏曼尔的恶劣表现述说了一遍。叶海亚听后,说道:“萨里哈,你当知道:人穷之时,则心地狭窄,思想混乱;此时此刻,他的任何表现,都不应该受责备,因为那并非发自于他的内心。”

叶海亚要求萨里哈原谅苏曼尔。萨里哈听后,十分感动,禁不住泪水潸然流淌。他说:“主公啊,像你这样善良、高尚、慷慨的亮星,怎么不在天上行驶,而被埋在土里呢?”

萨里哈慨然吟道:

心想善事即行善,

因为并非时时有能力。

有能力时不行善,

想行善时往往没能力。

讲到这里,莎赫札德说:“幸福的国王陛下,趁天色未亮,我再给陛下讲个一封假信的故事。”

舍赫亚尔国王问:“什么假信?”

莎赫札德说:“陛下听我慢慢讲来……”

随后,莎赫札德开始讲《假信的故事》:

相传,叶海亚·本·哈立德与阿卜杜拉·本·马立克·赫札仪暗中不和,但却从未表露在外。不和的原因在于哈里发哈伦·拉希德偏爱阿卜杜拉·本·马立克,致使叶海亚及其儿子们说:“阿卜杜拉用妖术迷惑了信士们的长官。”

叶海亚与阿卜杜拉之间面和心不和,一直延续了很长时间。后来,哈里发任命阿卜杜拉为亚美尼亚总督,不久就走马上任了。

阿卜杜拉刚在亚美尼亚总督府坐定,便有一个伊拉克人来访。那个伊拉克人,本是个很有礼貌、聪明机灵的人,只因为经济拮据,两手空空,囊空如洗,处境艰难,故以叶海亚的名义伪造了一封写给阿卜杜拉的假信,然后启程直奔亚美尼亚而去。

那伊拉克人来到总督府门前,将信交给侍卫,侍卫即将信送到阿卜杜拉总督手中。阿卜杜拉打开信,留心察看,判定那信是伪造的,于是吩咐侍卫,将那个伊拉克人带进来。伊拉克人来到阿卜杜拉总督面前,即向阿卜杜拉问安、祝福,并颂扬总督及在座的官员。

阿卜杜拉总督说:“你长途跋涉,不辞劳苦,怎么带来了一封假信呢?不过,你只管放心,我是不会使你的努力失望的。”

伊拉克人说:“总督阁下,安拉使你长寿!如果我的到来给你造成什么麻烦,你则不必用任何借口拒绝我。因为安拉的土地宽阔得很,而谋生者也是活人。我带给你的那封信是叶海亚·本·哈立德亲笔所写,绝非伪造。”

阿卜杜拉说:“我马上给我在巴格达的代表写封信对你带来的这封信进行一番调查。假若这封信果然如你所说当真不假,我就委任你个官职,让你管辖一方土地,或者赏给你二十万第纳尔,另给纯种宝马若干,让你荣华富贵一世;如果调查证明信是伪造的,我就重打你二百大板,刮掉你的胡子。”

说罢,阿卜杜拉总督吩咐手下人为他安排客房,提供所需要的一切,等待事情的调查结果。之后,阿卜杜拉给他在巴格达的代表写了一封信,信中说:

有一男子,携书信来见,佯装那封信为叶海亚·本·哈立德亲笔所写。我对此信产生怀疑。切望见信后,立即行动,亲自出马,弄明此信真伪,及时回信报告,以便知道此人所言是真是假。

总督驻巴格达的代表阅过信后,立即策马前往叶海亚的公馆。

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第三百零七夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,总督驻巴格达的代表阅过信后,立即策马前往叶海亚的公馆。走进公馆,只见叶海亚正在与宾朋们坐在一起谈笑。代表走上前去问好,随后将那封信递上,并说明自己的来意。

叶海亚看过信,对那位代表说:“我马上给你写封信,请明天来取吧!”

阿卜杜拉的代表离去之后,叶海亚望着朋友们说:“一个人以我的名义伪造了一封信,带着去见我的敌人,我该如何处置呢?”

朋友们相继发言,说出了无数惩罚的办法。叶海亚对他们说:“朋友们,你们错了!你们提到的那些办法都是下策。你们都知道,阿卜杜拉是哈里发的近臣;你们也知道我与阿卜杜拉之间素有敌意、隔阂。如今,出了这样一个冒我之名伪造假信之人,真是天赐良机,正好借之消除我与阿卜杜拉之间的隔阂,熄灭彼此心中延续了二十多年的怨恨之火;也正好借此机会,修复我与阿卜杜拉之间的关系,让我们之间和好如初。因此,我应该成全这个人的愿望,给阿卜杜拉写封信,让他相信并且款待那个人。”朋友们听叶海亚这样一说,纷纷为叶海亚祈祷祝福,称赞他见地高明、慷慨豪爽、仁慈厚道。

片刻过后,仆人取来笔墨纸张,叶海亚给阿卜杜拉写了一封亲笔信。信中说:

奉至仁至慈安拉之名

阿卜杜拉·本·马立克·赫札仪总督阁下:

惠书收悉。愿安拉使你长寿。读过来信,知你平安顺利、幸福康泰,本人不胜高兴。阁下怀疑那个人借本人名义伪造假信一封,携之面见阁下,其实并非如此。那封信为本人亲笔所书,绝无伪造之嫌。故希望阁下尽力善待那位朋友。为此,我将对阁下感激不尽。

叶海亚·本·哈立德

(签字)

信文书罢,写上地址,封好口,派人送给阿卜杜拉总督驻巴格达的代表。

代表拿

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X