侈迷书屋网 > 游戏竞技 > 一千零一夜 > 一千零一夜_第177节
听书 - 一千零一夜
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

一千零一夜_第177节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

哈里发后,哈里发一时闷闷不乐,说道:“我连一颗合用的宝石都找不到,还怎么当哈里发,如何为世上王中王呢?你们这些无用的东西,赶快去找商人,问他们有没有大宝石!”

宫仆们说:“看来,哈里发陛下只有在巴士拉的一个人那里才能找到那样的宝石,那个人名叫艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼。”

哈里发得知此消息,即令宰相贾法尔·巴尔马克修书给巴士拉执政官穆罕默德·祖贝迪,让其马上将艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼送到哈里发宫,来见信士们的长官。宰相贾法尔·巴尔马克按照哈里发的吩咐修书一封,派迈斯鲁尔携带书信前往巴士拉城。

迈斯鲁尔带着书信来到巴士拉城,见到执政官穆罕默德·祖贝迪,执政官十分高兴,热情款待这位钦差大臣。执政官穆罕默德·祖贝迪读完哈里发的书信,当即表示“遵命!”

随后派人陪同迈斯鲁尔,找艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼。

他们来到艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼宅门前,敲过门,走出几个仆人,迈斯鲁尔对他们说:“告诉你们的主人,就说信士们的长官要他进京谒见。”

仆人进去禀报。片刻后,主人走出来,见哈里发的近臣迈斯鲁尔带着巴士拉执政官穆罕默德·祖贝迪的侍卫们在门外站着,当即上前行吻地礼,并且说:“遵从哈里发陛下的命令!请你们进来坐坐吧!”

迈斯鲁尔说:“事情紧急,信士们的长官正等你前去晤面,没有时间坐了。”

艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼说:“请诸位坐,容我微微收拾一下,然后随从前往。”

他们跟着主人进了大院,穿过曲径之后,走到一道走廊之中,但见那里挂着蓝色金丝绣花缎绒幕幔。艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼吩咐仆人将迈斯鲁尔及随行人员领进浴室沐浴。他们走进浴室,但见那里的墙壁全是用大理石覆盖,上面有用金银线条绘成精美画图。水池中的水掺着玫瑰香水。仆人们围在迈斯鲁尔及其随行人员身边,热情地为他们擦澡搓背,服务十分周到。他们洗完澡,仆人们给他们每人穿上一件金丝绣花锦袍,然后带着他们走出浴室,向客厅走去。

迈斯鲁尔及随行人员走进客厅,发现艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼已经端坐在那里,头上戴着缀有珍珠、宝石的绣花缠头巾。客厅里摆放着多把镶嵌着金银、珍宝的安乐椅。艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼坐在一把镶嵌着宝石的椅子上。迈斯鲁尔步入客厅,艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼站起来,对客人表示欢迎,让迈斯鲁尔坐在自己的身边。片刻后,主人吩咐摆上筵席。迈斯鲁尔眼见那丰盛的筵席,心想:“凭安拉起誓,就是在哈里发宫中,我也没有见过如此丰盛的筵席啊!”桌上摆放的各种菜肴,全都放在烫金瓷盘中。他们吃饱喝足,一直饮到红日西斜。之后,主人赠送给每个人五千第纳尔。

第二天,主人送每人一身绣金绿锦袍,接着又是一番热情款待。迈斯鲁尔对艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼说:“我们不能再久住了,免得哈里发责怪。”

艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼说:“首领阁下,等明天再启程吧!到时候,我与你们同行。”他们一夜安睡无话。

第三天早晨,仆人们为艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼鞴好一匹骡子,配上镶嵌着各种珍珠、宝石的金鞍一副。迈斯鲁尔见之,心想:“天哪!假若艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼这样阔气排场地出现在哈里发面前,陛下问他为什么有这么多钱,他将如何回答呢?”

过了一会儿,他们便带着艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼离开巴士拉城,向京城进发了。他们一路快马加鞭,马不停蹄,顺利到达京城巴格达。

他们来到哈里发的面前,哈里发让艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼坐下。

片刻后,艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼礼貌地说:“信士们的长官,我随身带来薄礼一份,不成敬意,愿献陛下,可以拿出来吗?”

哈里发哈伦·拉希德说:“拿出无妨。”

艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼吩咐随从抬来一口箱子,打开之后,从中取出许多珍宝,其中有一株树,金枝干、翡翠叶、红宝石、黄玉石和白珍珠做的果子。哈里发见之,不禁非常惊异。之后又取来一口箱子,从中取出一顶丝绸帐篷,上面缀着珍珠、宝石及各种名贵珠宝;帐篷的支柱用印度沉香制成;帐篷的边角上缀着绿宝石,还缀着用玛瑙、绿宝石、黄玉石及各种金属做成飞禽走兽,形象逼真,栩栩如生。

哈里发见之,欣喜异常。艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼说:“信士们的长官,我带来这些东西,请陛下不要以为我害怕什么,或者贪图得到什么,只是因为我认为自己是个普通人,而这些东西,只有信士们的长官才配使用它。信士们的长官,我还有一技之长,倘若陛下想看,我可以当场为陛下表演。”

哈里发说:“你表演一下,让我们看看吧!”

“遵命!”艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼双唇动了动,向宫殿的女儿墙努了努嘴,只见女儿墙便向他倾斜过来;片刻后,他用手一指,那女儿墙又回到了原地。之后,他又使了个眼色,但见一座四门紧闭的宫殿出现在他面前;他一开口,只听鸟雀齐鸣,与他对话。

见此情景,哈里发万分惊奇。哈里发问艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼:“你以懒汉①艾卜·穆罕默德而闻名,这些本事都是从哪里带来的呢?人们对我说,你的父亲是澡堂里的剃头匠,并没有给你留下什么财产呀!”

艾卜·穆罕默德说:“信士们的长官,请听我慢慢讲来。”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①凯斯拉尼,艾卜·穆罕默德的号,意为“懒汉”。

第三百零一夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,哈里发问艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼:“你以懒汉艾卜·穆罕默德而闻名,这些本事都是从哪里带来的呢?人们对我说,你的父亲是澡堂里的剃头匠,并没有给你留下什么财产呀!”

艾卜·穆罕默德说:“信士们的长官,请听我慢慢讲来。”

“你就慢慢讲吧!”哈里发说。

“我的故事堪称千奇百怪,如果记录下来,足以让天下后世之人作为借鉴。”

“艾卜·穆罕默德,就请告诉我吧!”

艾卜·穆罕默德开始讲自己的经历。

信士们的长官,安拉使你荣华富贵,尊严长在。人们都把我称为懒汉,父亲也没有给我留下什么财产,这都是实情。正如陛下所说,家父生前在澡堂里当剃头匠。我打小懒惰,简直可以说我是世界上最懒的人。我的性情竟然达到了人们想像不到的程度,甚至热天里睡在烈日下,连移动到阴凉下都懒得行动,甘愿经受太阳暴晒。就这样,我度过了十五年的时光。

家父归真时,什么东西也没给我留下,完全靠母亲给人家做零活儿来供我吃穿戴;我整天躺着,白吃白喝。

有一天,母亲来到我的房间,身上带着五个迪尔汗银币,对我说:“孩子,听说艾卜·穆赞法尔老人已经下定决心,要到中国去经商。这位老人可是个好心人,很喜欢穷人。”

母亲沉默片刻之后,又对我说:“孩子,你拿上这五个迪尔汗,跟我到老人那里,求他从中国给你带些东西来,你在这里卖掉它,说不定会赚上几个钱呢!”

我懒得跟母亲一道去找老人,母亲便凭安拉起誓,假若我不跟她去,她便不给我吃的,也不给我喝的,再也不来看我了,让我活活饿死。

信士们的长官,我听母亲发这样的誓,知道她嫌我太懒才这样做的。我说:“妈妈,扶我一下,让我坐起来吧!”

母亲把我扶起来,我眼泪汪汪地说:“妈妈,给我把鞋子拿来!”

母亲把鞋子拿来了。我又说:“妈妈,给我穿上鞋子!”

母亲把鞋子给我穿在了脚上。我说:“妈妈,扶我站起来。”

母亲立即扶我站起来。我说:“妈妈,扶我走吧!”

母亲扶着我,我跌跌撞撞地走到海边,向老人问好之后,我说:“大伯,你就是艾卜·穆赞法尔老人家吗?”

“正是!”老人说。

“请带上这五迪尔汗,从中国给我捎点儿东西来,但愿安拉默助,让我赚上几个钱花。”

艾卜·穆赞法尔问他的伙伴们:“你们认识这个小伙子是谁吗?”

众伙伴异口同声:“这是懒汉艾卜·穆罕默德。我们只是现在才看到他走出家门来。”

艾卜·穆赞法尔说:“孩子,把钱交给我吧!愿安拉默助你成功!”说罢,老人从我手中接过那五个迪尔汗。之后,我跟着母亲回家。

艾卜·穆赞法尔老人则带着商友们远行了。他们乘船远行,一直到达中国。艾卜·穆赞法尔又卖又买,目标实现之后,便决心带领商伴们回返了。他们在大海上航行了三天三夜,艾卜·穆赞法尔老人对朋友们说:“把船停泊一下吧!”

商人们问:“有什么事情吗?”

老人说:“你们有所不知,艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼委托我的任务,让我给忘到了脑后,我们立即调转船头,返回去给他买些东西,也好让他赚上几个钱吧!”

商人们说:“老人家,我们已经航行了三天三夜,离中国已经很远,看在安拉的面上,就不要让我们再往回返了!因为回返还要经受千辛万苦,危险重重啊!”

“我们一定要回返,无论经历多少辛苦,也不管遇到什么危险。”

众商友说:“他那五个迪尔汗,我们给他出几倍利,就不要让我们再回返吧!”老人家听朋友们这样一说,打消了回航的念头,大家立即为我集了许多钱。之后,他们航行到一个岛的岸边,岛上人口众多,他们便把船停泊在那里,商人们纷纷上岸,从那里买到许多珍珠、宝石和其他货物。

就在那个岛上,艾卜·穆赞法尔老人看见一个人坐在那里,面前有一群猴子,其中有一只猴子,身上的毛都脱了,周身光秃秃的。老人发现,每当主人不留意时,猴子们便抓那只脱毛猴子,甚至抽打它,将之抛向主人;主人见此情景,便站起身来,把群猴抽打一顿,将那些猴子拴起来;而那些猴子则把气撒在那只脱毛猴子身上,动辄就打它一顿。

艾卜·穆赞法尔见此情景,十分同情那只脱毛猴子,便对主人说:“能把这只没有毛的猴子卖给我吗!”

猴子主人说:“可以呀!”

“有一个孤儿,只交给我五个迪尔汗,你肯以五迪尔汗的价钱卖给我吗?”

“卖给你!安拉为你祝福。”

艾卜·穆赞法尔把钱交给猴子的主人,牵着那只脱毛的猴子上了船,助手们把猴子拴在船上,然后便扬帆起航了。他们航行到另一个岛上,在那里停泊下来。那里有许多下海采珠玉的人,商人们出钱雇他们采集珍珠、玉石。

猴子见人们下海,便自己解开绳索,跳下船去,和人们一道潜海。艾卜·穆赞法尔见此情景,说道:“无可奈何,只有依靠伟大的安拉了。那个可怜的孩子,我们好不容易给他买了一只猴子,也丢失了,真是苦命啊!”大家都感到失望,认为再也找不回那只脱毛的猴子了。

过了一会儿,潜海采珠的人们上来了,那只猴子也露出了水面,手里抓着一把名贵宝石,递到艾卜·穆赞法尔的手中。老人接过宝石,惊喜不已,连声说:“哦,这只猴子非同寻常,有惊人的本事哟!”

他们扬帆起航,到达一个岛,名叫“黑人岛”;那里住着黑人,是一个野蛮民族,他们吃人肉,喝人血。黑人发现他们,便登上船去,把船上的人全部捆绑起来,带到了国王那里,国王下令宰掉一部分商人,吃掉了他们的肉;剩下的商人,则被关押起来,经受着巨大的折磨。

夜里,那只脱毛的猴子来到艾卜·穆赞法尔老人跟前,为他解开绳索。商人们见艾卜·穆赞法尔已经松绑,便对他说:“老人家,我们解脱的希望全寄托在你的身上了。”

老人说:“你们有所不知,承蒙安拉的意愿,是这只猴子给我解开了绳索……”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

第三百零二夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,夜里,那只脱毛的猴子来到艾卜·穆赞法尔老人跟前,为他解开绳索。商人们见艾卜·穆赞法尔已经松绑,便对他说:“老人家,我们解脱的希望全寄托在你的身上了。”

艾卜·穆赞法尔老人说:“你们有所不知,承蒙安拉的意愿,是这只猴子给我解开了绳索。我打算给它一千第纳尔。”

商人们说:“假若猴子能救我们,我们每人都给它捐一千第纳尔。”猴子立即走去,一一给他们解开绳索。

商人们摆脱绳索和镣铐,逃上船去,发现船完好无损,他们立即扬帆起航了。艾卜·穆赞法尔说:“商人朋友们,你们实践对猴子许下的诺言吧!”

“遵命!”说罢,每个商人向猴子捐了一千第纳尔。艾卜·穆赞法尔也拿出一千第纳尔给猴子,猴子一下得了许多钱。

他们乘风破浪,顺利航行到了巴士拉港口,上岸时受到朋友们的热烈欢迎。

艾卜·穆赞法尔问:“艾卜·穆罕默德·凯斯拉尼在哪儿?”艾卜·穆赞法尔老人返航的消息传到我母亲的耳里,母亲立即走来,把我从梦中叫醒,对我说:“孩子,艾卜·穆赞法尔回到巴士拉了,你快去看看他给你带回来的东西吧!但愿安拉禳佑他。”

我对母亲说:“把我扶起来,扶我去海边吧!”

母亲扶起我,我跌跌撞撞走到海边。艾卜·穆赞法尔看见我,对我说:“欢迎你,孩子!多亏你那五个迪尔汗,救了我一条命,也救了商人们的命。感赞伟大的安拉!”

老人又对我说:“把这只猴子带走吧!这是我给你买的。你先把猴子牵回家,我一会儿就到你那里去。”

我带着猴子走去,心想:“凭安

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X