德回到神女身边。神女见丈夫闷闷不乐,便问:“夫君,你为何愁眉不展呢?”
艾哈迈德随即把父王的要求告诉了妻子。菲丽说:“一顶小帐篷,此事好办,我送给父王一顶就是了。不过,看来一定有人从中挑拨离间。”
又一个月过去了,艾哈迈德把小帐篷带给了父王。这时,老国王说:“孩子,听说狮子泉的神水能医百病;老夫年迈多病,给我带些神泉水来吧!”
艾哈迈德回去后,向妻子述说了父王的心愿。
菲丽听后,说:“我会满足父王要求的。不过,取泉水是很危险的,因为那泉门上有四头雄狮把守,两醒两睡,要想取水,必须带着罐子和四块鲜羊肉,骑上快马。到了狮子泉门口,先把两块羊肉丢给醒着的两头狮子,就赶快用罐子灌泉水,然后扬鞭策马,急速回返。”
次日一早,艾哈迈德王子带上羊肉,骑上“乌骓”快马,按照妻子的嘱咐,向狮子泉进发了。
王子顺利取到了狮子泉水,立即送到父王面前,对父王说:“父王,每当您患病之时,喝上一口这狮子泉水,您会立即痊愈。”
国王听后很是高兴,又说:“孩子,我想要一个侍卫,人身高三尺,胡子长三丈,手持棍棒,为我护身。”
艾哈迈德王子返回之后,只能如实向菲丽求情。菲丽说:“夫君啊,莫发愁,这个人就是家兄。我请他来一趟就是了,只是你见到他时不要害怕。”
菲丽随即点燃起一包香料,哥哥立刻出现在香料的烟雾当中,果见他身高三尺,胡子长三丈,手拿棍棒一根,与国王所要求的一模一样。
菲丽看到哥哥,忙介绍说:“哥哥,这是我的丈夫,他是印度国王的小王子。因为我们彼此离得太远,今日特请你来见面。他的父王很想见见你,就让他领你一道去吧!”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第二百七十五夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,菲丽随即点燃起一包香料,哥哥立刻出现在香料的烟雾当中,果见他身高三尺,胡子长三丈,手拿棍棒一根,与国王所要求的一模一样。
菲丽看到哥哥,忙介绍说:“哥哥,这是我的丈夫,他是印度国王的小王子。因为我们彼此离得太远,今日特请你来见面。他的父王很想见见你,就让他领你一道去吧!”
哥哥听妹妹这样一说,即答道:“我们这就动身吧!”
随后,菲丽把大臣进谗言、巫婆探路及二者挑拨离间等事情一一告诉了哥哥。
第二天,菲丽的哥哥与艾哈迈德一起来到了国王面前。国王一看菲丽哥哥的模样,不禁周身战栗,二目顿时昏花,旋即倒在地上,一命呜呼。因为他从来没有见过这样的怪矮人,竟被活活吓死了。
菲丽的哥哥生气地说:“好一个懦夫啊!胆子如此之小,怎成大器!”
稍停片刻,他又说:“快把那个进谗言的大臣和那个巫婆给我带来!”
顷刻之间,那两个人被带到了他的面前。只见他抡起大棍,手起棒落,一棍下去,那大臣立即丧命,又一棍下去,那巫婆魂入黄泉。
国王既死,艾哈迈德王子痛惜不已。
国不能一日无君。艾哈迈德王子在诸位大臣的拥戴下被推上国王宝座,菲丽成了王后。而那位拥有飞毯的侯赛因王子,此时此刻仍在异乡游荡,不知身居何方。
莎赫札德讲完这个故事,舍赫亚尔国王说:“天亮还早,再讲个故事,好吗?”
莎赫札德开始讲《皇叔与黑奴的故事》:
幸福的国王陛下,相传,哈里发哈伦·拉希德的胞弟名叫易卜拉欣·本·马赫迪,在他的侄子麦蒙继位时,他没有宣誓效忠,而是远走莱易城,自称哈里发。易卜拉欣·本·马赫迪在莱易城为王一年零十一个月又十天。当哈里发麦蒙感到这位皇叔归顺无望之时,便带人骑马来到莱易城去见他。
易卜拉欣听到这个消息,自感无路可逃,于是回到巴格达城,隐藏起来,恐怕因之丧命。而麦蒙得知叔父已回巴格达城,便以十万第纳尔作为悬赏,缉拿易卜拉欣。
易卜拉欣这样述说他的这段经历:
我听说悬如此大赏缉拿我,害怕不已,一时不知如何是好。将近中午时分,我化装走出家门,不知道该往何方去,不巧走入了一条死胡同,自言自语道:“我们属于安拉,我们都要回到安拉那里去。”我心想:“我是自取灭亡啊!假如我原路回去,人们见我化了装的打扮,必然怀疑我。”就在这时,我看见巷中有个黑奴,正在自己家门口站着,于是走了过去,问他:“你家有个地方可让我白天呆上一个时辰吗?”
“有哇!”黑奴说。他把门打开,让我走进一间房子,那里干干净净,床上铺盖齐全,地上铺满地毯,放着几个皮靠枕。
黑奴把我领进屋后,便把门锁上走了。我猜想他听到了悬赏缉拿的消息,心想:他一定是告密去了,好带人来抓我。此时此刻,我坐立不安,就像坐在火山上大开的一锅水里一样……我正在胡思乱想之时,黑奴回来了,身后跟着一个脚夫,带着发面饼、肉、新锅、炊具等。黑奴打发走脚夫,然后望着我,对我说:“我是个兼营放血的理发师,我甘愿为你赎身。我知道你一定会厌恶我做的食品;不过,这些食品我未曾经手,吃不吃,就看你的意愿了。”
我对黑奴说:“我离家之前,吃过饭了,也是吃的这些东西。”
我的目的达到了。黑奴对我说:“先生,安拉要我为你赎身。你想喝点儿什么吗?因为酒可以消忧解闷儿。”
为了使那位黑奴理发师感到愉快,我欣然说道:“不妨喝上几杯!”
黑奴拿来没有人用过的崭新酒杯和一瓶佳酿,对我说:“请随意痛饮几杯吧!”
我自斟自饮,那酒确实芳香可口。之后,黑奴又拿来一只新杯,还端来一盘子水果和鲜花,说:“先生允许我坐在一边,独自喝上一杯,借此为先生助兴吗?”
我说:“请便吧!”
酒过三巡,我和黑奴都有了些醉意。黑奴站起来,到里间屋取出一把四弦琴,对我说:“先生,我自感不配求你歌唱。不过,你的高尚人品是应该得到我的尊重的。假若先生能够赏脸,让我听上一曲,那么,先生的仗义豪爽之气,在我的心目中,地位自然高贵无比。”
我决定满足黑奴的愿望。我接过四弦琴,调好弦,刚要开口唱时,情不自禁地想起了妻室女儿,于是边弹边唱道:
优素福遭磨难,①
因谗言而身陷牢监;
神来相搭救,
护送他返回家因。
望主救我们,
让我们得以团圆。
万赞归于安拉,
全能胜过天。
黑奴听罢我的歌,说道:“先生,允许我一诉心中之情吗?”
我随口说:“你就诉说吧!”于是,黑奴抱起四弦琴,边弹边唱道:
我对朋辈们说:
黑夜长漫漫!
朋友对我讲:
夜更是多么短!
幻梦遮住眼睛,
顷刻便消散。
我度过的是伤情之夜,
我悲人却欢。
人家得以相会,
类似于我的梦境所见。
我说:“喂,机灵鬼,你唱得好啊!你的歌声赶走了我的忧愁和痛苦。再唱上一曲吧!”黑奴接着边弹边唱道:
体面无损的人,
貌美何须择衣!
责备我的少数人,
听我进一言:
世间的高贵者,
本来人数就稀少。
人数少无损于我,
因为我有好邻里。
许多人的邻里,
地位低贱无比。
厮杀并非谩骂,
我信此至理。
阿族和苏族两个部落,
却与我为敌。
我们向来不惧死,
反倒把死视作归期。
他们贪生怕死,
因而一生陷于昏迷。
他们说的那些话,
在我看来十分离奇。
我以为他们的言论,
实在毫无道理。
我听罢黑奴吟唱的这首诗,顿感惊异不已,心中有说不出的高兴。之后,我睡着了,晚饭之后,方才醒来。我洗了洗脸,又开始思考这个黑奴理发师的高贵品格和周到礼貌。
我把黑奴唤醒,拿出装着很多钱的袋子,甩给了他,并对他说:“求安拉护佑你!再见吧,我走了。这袋子里的钱,你就花去吧!如果你能帮我渡过这一难关,我定有重报。”
黑奴把钱袋退给我,说:“先生,我们这些穷苦人在你们的心目中是没有地位的。我也是个讲义气的人,先生光临寒舍,有幸与先生相处这么长时间,我怎好要先生的钱呢?如果你再说此话,把钱袋再次丢给我,我只好自杀。”
我把钱袋装在衣袖里,便离去了,自感钱袋沉重无比。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
————————
①优素福曾因拒绝女人的勾引而被下狱。“磨难”意指此事。
第二百七十六夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,易卜拉欣继续讲自己的经历:
我把钱袋装在衣袖里,便离去了,自感钱袋沉重无比。
当我走到门口时,黑奴对我说:“先生,对你来说,这个地方比别的地方更隐蔽,而且保护你并不是我的负担,请你住到安拉解救你的时候再走吧!”
我转身回到屋里,对他说:“不过,有一个条件,你得花这袋子里的钱。”
黑奴表示乐意接受我提出的条件。就这样,我舒舒适适地在他那里住了一些天,而他却不曾花袋子中的一文钱。
住在黑奴家,得到人家的保护,自感加重了人家的负担,我觉得不好意思再住下去,走去换上一身女人的衣裙,戴上面纱,出了他的家门。
我走在路上,胆战心惊。我来到一座小桥前,正准备过桥时,发现那个地方洒过水。我正犹豫时,过去做过我侍从的一个士兵认出了我。立即高声喊道:“喂,这就是哈里发麦蒙要抓的那个人!”
之后,那个兵抓住我不放。见此情景,我奋力挣扎,将那个兵连人带马搡到泥泞之中,其余的士兵没有再动手,人们纷纷围过来观看。我趁此混乱之机,快走几步,进了一条胡同。
在胡同里,我看见一家大门开着,一个女人站在走廊下,便呼叫道:“喂,太太,可怜可怜我,救我一命吧!我害怕得厉害!”
女入说:“不碍事的,请进吧!”
女人把我领进一个房间,为我铺好床铺,然后端来饭菜,对我说:“你只管放心就是了。”
正当此时,忽听有人敲门,而且声音很响。女人急忙走了出去,开门一看,原来是在桥头被我搡倒的那个士兵,但见他头上裹着绷带,衣服上满是血迹,只是没有牵着马。他就是女人的丈夫。
女人说:“天哪,你怎么啦?”
那个士兵说:“我抓住了一个逃犯,他挣脱了!”接着,他把情况告诉了妻子。妻子给他包扎了一下,给他放好被褥,那个人躺下睡了。
女人走来,对我说:“我猜想你就是被官府通缉的那个人。”
“是的。”我说。
“你不要害怕,住在这里无妨。”
女人待我仍是那样热情、敬重。我在她那里住了三天之后,女人对我说:“我担心你被我丈夫发现,他若去官府告密,你就要大祸临头了。你赶快设法逃命吧!”
我求她容我住到天黑,她说:“那倒没什么关系。”
夜幕降临之后,我男扮女装,离开那里,来到我原来的一个女奴家中。她一认出我来,就难过地哭了,连声赞美安拉,庆幸我安然无恙。过了一会儿,她出门去了,仿佛要去市场买些东西,以便回来招待我。
时隔不久,忽见易卜拉欣·穆苏里带着宫仆和士兵闯了进来,领路的是一个女人。我仔细一看,原来带他们来的那个女人就是这家的主人,就是我原来的那个女奴。她把我交给了他们。就这样,我穿着一身女人衣裳,被带到了哈里发麦蒙那里。
哈里发麦蒙升堂审案,宫役们将我带到哈里发面前。我进到大殿,便向哈里发致敬、问安。麦蒙说:“像你这样的人,安拉是不会喜欢的,也不会使你平安无事。”
我对哈里发说:“信士们的长官,你大权在握,严惩与宽容只待你一言定案。不过,宽容更接近敬畏安拉。安拉认定你的宽容至高无上,同时裁定我的过错是罪大恶极。信士们的长官,你对我进行严惩,理所当然;若你能赦我无罪,应说公德齐天。”之后,我吟诵道:
我的罪太大了,
你形象高大入云天。
惩罚与宽恕大权,
全掌握在你的手里。
望你务必高抬责手,
给我一赦免。
我的行为实在不像样,
你若能宽恕恰如我愿。
哈里发麦蒙抬起头来,把目光转向了我。我立即又吟诵道:
我的罪恶大,
巧逢你这位宽容君。
宽恕恩情高厚,
即使惩治亦属公允。
麦蒙低下头,吟诵道:
昔日有位朋友,
存心惹我发怒;
致使我很生气,
唾沫都难以咽下肚。
我原谅他的过错,
对他表示宽恕;
原因在于,
担心日后朋与伴皆无。
我听完麦蒙诵罢这首诗,嗅到了宽恕的气息,心中顿时宽舒了许多。
之后,麦蒙走到堂弟阿巴斯及其兄弟艾卜·伊斯哈格以及诸位近臣面前,问他们:“你们说怎样处置他?”
他们都表示要处死我,但在处死的方法上有不同的意见。
麦蒙对艾哈迈德·本·哈立德说:“喂,艾哈迈德,你有什么意见?”
艾哈迈德说:“信士们的长官,如果陛下杀掉他,我们会发现像你这样的人杀掉像他那样的人,那是很平常的;如果陛下免他一死,那么,我们却找不到像你这样的人会赦免像他那样的人。”
讲到这里,妹妹村娅札德说:“姐姐,你讲的故事真精彩,真动听,真吸引人!”
莎赫札德说:“这个故事还没有讲完,假若国王陛下再留我一夜,我一定把这个美妙、精彩的故事讲下去。”舍赫亚尔国王听后,心想:“我要听她把这个故事讲完,不能杀她……”想到这里,舍赫亚尔国王说:“明晚你接着讲下去!”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
第二百七十七夜
登录信息加载中...