侈迷书屋网 > 奇幻玄幻 > 孟子趣说3:我向皇帝说真话 > 孟子趣说3:我向皇帝说真话_第13节
听书 - 孟子趣说3:我向皇帝说真话
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

孟子趣说3:我向皇帝说真话_第13节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

(什么叫“彻”,方才孟子可说过了,这是十分抽一的税率。)

鲁哀公很不理解:“你忽悠我呢是不?我现在十分抽二都不够开销,十分抽一不是开玩笑吗?”

有若的经典回答出台了:“如果百姓的用度够,您的用度怎会不够?如果百姓的用度不够,您又怎么会够?”

千百年来,这一节都被认为是在宣扬仁政,主张“藏富于民”。可郭沫若死活就不理解这个道理,他觉得:鲁哀公把税率都定到十分之二了,这都不够政府开销,有若偏偏劝他减税,一减就是一半,这不明摆着是书生之见吗?

郭沫若说,事实并非如此!

第一,原文里的“百姓”和后世所谓的“百姓”可完全不是一个概念。这一点我在前边两本书里都有介绍,“百姓”本来是指贵族,贵族才有姓呢。所以,有若所谓的“百姓”是指鲁国的贵族们。

第二,鲁国当时的情况已经是豪门大族瓜分中央政府,鲁国政府是靠三大家族的贡税维持运转,这贡税只是对公田收的,政府对大片的私田一点儿好处都拿不到。

所以,郭沫若的结论是:有若所谓的“彻”,是要鲁哀公撤去公田和私田之分,让大家都大公无私,无论公田还是私田一起纳税。所以,“百姓足,君孰与不足?”——贵族们有的是私田,收入肥着呢,把他们这块儿收入通过税收来分一杯羹,国君当然就有钱花了。即便税率从十分之二降到十分之一,但税基大了啊,税收总额还能不跟着大吗?

郭沫若由此还分析出,鲁国以前是有井田制的,但在春秋末年便被废除了。

——这分析有没有道理?

也许有人会说:郭沫若的出发点有问题,他不懂经济学。

不错,减税难道就一定会降低政府收入吗?

我们现在知道:如果画一个坐标,供给和需求曲线不变,只改变税收规模,税收规模越大,无谓损失就越大,但税收收入却会在税收规模到达一个临界点之后变得越来越少。

美国曾经遇到过一个经济难题:经济停滞和通货膨胀并存。一位叫拉弗的经济学教授在一次白宫宴会上即兴在餐桌上画了一条抛物线(这个故事也有另外的版本),讲解说:当税率为零时,税收自然也为零;而当税率上升时,税收额也随之上升;当税率增至某一点时,税收达到最高额,所以,这个点就是最佳税率。当税率超过这个最佳税率点之后,税收额不但不增,反而开始下降。拉弗的意思是:这时候只能通过降低税率来刺激生产,税收总额反倒会因为税率的降低而增加。

拉弗画的这条抛物线,就是后来赫赫有名也饱受争议并且在实际应用中遭受失败的“拉弗曲线”,尽管这次失败并不证明该理论的一无是处,也就是说,“拉弗曲线”是正确的,但在实际应用当中只对高税率的纳税人才能起到预期的效果。这个问题说下去会很复杂,反正不管怎么说吧,郭沫若虽然是史学专家,但他不懂拉弗曲线,他的税率降低就会减少税收总额想法是站不住脚的。

——不错,郭沫若确实不懂拉弗曲线,但是,有若更不懂拉弗曲线啊!如果他真懂,那他这套“彻”的理论可比拉弗教授早了两千多年,咱们中国人又该自豪一回了。

古代农民诗:写农民的诗还是农民写的诗?

糊涂账我们看两眼就行了,扯是不必扯的。那么,以前的农业生活大致是什么样子,真像孟子说的有什么管理农业生产的专门官吏吗?国王真的会亲自来田里视察吗?如果是个大公社式的生产方式,会不会很热闹呢?——对这些问题,有没有一些哪怕感性一些的资料呢?

——那咱们看看《诗经》好了。

无论是谁,如果从《诗经》里找商周时代的农业生活的线索,主要也就那么有数的几首农民诗。像前文孟子引的“雨我公田,遂及我私”,这是出自《小雅·大田》,还有一首很有分量的是《小雅·甫田》。我就只稍讲一下这两首算了,都讲就太费篇幅了。其实前面好几次说过的那首《豳风·七月》(就是“七月流火”那个)也很重要,可惜太长了,这里就不讲了。

先看《甫田》:

倬彼甫田,岁取十千。

我取其陈,食我农人。

自古有年,今适南亩。

或耘或耔,黍稷薿薿。

攸介攸止,烝我髦士。

以我齐明,与我牺羊,

以社以方。我田既臧,

农夫之庆。琴瑟击鼓,

以御田祖,以祈甘雨。

以介我稷黍,以榖我士女。

曾孙来止,以其妇子。

馌彼南亩,田畯至喜。

攘其左右,尝其旨否。

禾易长亩,终善且有。

曾孙不怒,农夫克敏。

曾孙之稼,如茨如梁。

曾孙之庾,如坻如京。

乃求千斯仓,乃求万斯箱。

黍稷稻粱,农夫之庆。

报以介福,万寿无疆。

我不解释那么细,先说两点有意思的地方。一个是第二句“岁取十千”,什么叫“十千”呢?就是十千石(“石”字这里读“担”)粮食。可奇怪吧,为什么不说万石,却偏要说“十千石”?

其实“十千”一直到晚清都是个常用的计量单位,尤其在钱上,经常说“十千”而不说“万”。比如《旧唐书》说一品官“月俸三十千”,还有“职田禄米”多少多少,这倒可以参照《孟子》方才讲的“圭田”来看;《新五代史》说有人看中了一套铠甲,这铠甲价值“数十千”;《旧五代史》说交礼钱的事,某个级别是“四十千”,后来落价了,落到“二十千”,还有“三十千”落到“十五千”的;《宋史》说某某“调兵十千人”;《新元书》和《明史》记载同一件缉拿叛匪的事,都说悬赏“十千”;《清史稿》里记账,有一处是“钱九十二万七千三百五十千”,到底这是多少钱,一时还真看不出来,但这是千和万都用的。千和万都用的情况最有意思的是《魏书》里记录户口,所谓“户口”,其实户是户、口是口,比如《魏书》说“口一万二千二百七十八”,“户十千四百二十四”,记“口”的时候常用“万”,记“户”的时候常用“十千”,也弄不清为什么。

这样看下来,唐宋元明清历朝历代都有“十千”这个单位,可惜现在不用了,不然的话,学英语可就容易多了。英语要说fifteen thousand,咱们直接就能反映出是“十五千”,不必在脑子里费劲地换算一遍,得出一个“一万五千”了。

那为什么这种传统的计量单位后来就不见使用了呢?有人说是通货膨胀闹的。姑妄听之,备此一说,反正我们知道历史上一直都有“十千”这么个说法也就是了。

还要讲一下《甫田》第三节的开头,“曾孙”是谁?他就是当时的国王,大概是王国创始人的第几代曾孙,所以就这么来称呼了。后世可不敢再用这种称呼,谁要管领导叫曾孙,有他十千个好瞧!

好了,两个有趣之处都介绍完了,这诗到底在讲什么呢?我要是就这么摆在这里,估计没几个人看得明白。好,下面我来翻译成白话:

无边的田野,一年收获十千,

吃陈谷便够,因为丰收连年。

快向南亩去,我们耕田,锄草,看稻穗疯长,

要祭神了,要休工了,男人们都聚拢到空场。

我们献上纯洁的羔羊,祭社神,敬四方,

农事已毕,要狂欢,要歌唱,

琴歌,瑟舞,还有鼓乐。我们求雨水,求收成,

求无忧的四季里五谷丰登。

国王到了,和他的王后、王子,

犒劳我们,也给管田的官吏送来酒食。

我们一同欢宴,看禾苗种满,垄上田间,

听国王夸赞农人的勤勉。

国王的稻子啊,如屋,如篷,

谷堆仿佛小小的山峰。

快准备万个箩筐,千座谷仓,

来装黄米,来装小米,来装大米和高粱。

——这是农人的狂欢,我们报祭祖先,

我们祈求福寿无边。

啊,好一首淳朴的田园牧歌,好一派热闹的农事劳作!看看,这诗里有管理农事的官吏,也有国王亲自来犒劳农夫,有丰收的喜悦,有祭祀的狂欢,而且,这么大场面的农业劳作,看来不像是一家一户各忙各的自留地,倒很有些集体农庄的意思。

有没有哪位看完这首诗想去旅游的?去两三千年前的田野里和那些勤劳淳朴的农夫们聊聊天?去体会一下什么叫真正的田园牧歌?这风格好像不是米勒的《拾穗者》,而是柯罗的《孟特芳丹的回忆》?

和那些祭神的农夫们手拉手跳个舞,多拍几张照片,他们大概是不会收你钱的。晚上可以在村妇家里借宿,尝一尝新鲜的农家菜,真正的无公害、无污染,比特供基地的产品还要好。还可以“坐在高高的谷堆上面”,听农夫讲讲过去的事情……

如果你相信“机器的声音好像百鸟在歌唱”,那你就去吧!要么就当你的宫泽贤治去吧!现在呢,我把这首诗重新翻译一遍,这回是RAP(说唱音乐)风格,最好配上快板——

好大一片田,一年收十千,

陈芝麻、烂谷子撮撮堆儿,

喂饱农民汉!

年年都是丰收年,今儿到南亩去种田,

你耕地,他抽烟,稻穗往上蹿又蹿。

——祭神啦,收工啦,大老爷们儿全来啦!

杀只羊,祭社神,过往神灵请听真:

俺们的农活儿干完啦,俺们打算乐乐啦——

打起鼓来弹起琴,大家一起敬田神:

让俺们雨水足,让俺们收成好,让俺们老少爷们儿都!吃!饱!

这孙子又来啦,全家都来啦!

犒劳俺们啦!犒劳田官啦!

下乡跟俺们来套磁,

说俺们干活儿很老实。

这孙子粮食堆成山,千仓万仓漫无边。

农民看了解心宽。赶紧报祭咱祖先,福如东海寿南山。

为了配合全诗风格,我把原文里的“曾孙”直译成“这孙子”了,这个词非得用北京话说才有韵味。

这第二种翻译好像才更像农民诗。那,原诗真是当时的农民写的吗——即便真是,也只能是农民唱的,被文化人记录下来。《诗经》里这些内容,来龙去脉几乎都不可考,反正我们知道这一篇是在描写农业生产也就够了,可以好好看看前辈们的生产、生活的风貌。

那,这首诗的意思就仅仅如此吗?

有人说了:这诗是讽刺领导的——当个领导还真不易哦,不管别人写什么都能被人读出来是骂他的。这咱们就不管了,领略一下古时民风也就够了。

下面再来看看《大田》,就是“雨我公田,遂及我私”的那篇:

大田多稼,既种既戒。即备乃事,以我覃耜。

俶载南亩,播厥百谷。既庭且硕,曾孙是若。

既方既皁,既坚既好。不稂不莠,去其螟螣。

及其蟊贼,无害我田穉。田祖有神,秉畀炎火。

有渰萋萋,兴雨祁祁。雨我公田,遂及我私。

彼有不获穉,此有不敛穧。彼有遣秉,此有滞穗,伊寡妇之利。

曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。

来方禋祀,以其骍黑,与其黍稷。以享以祀,以介景福。

这回我就把程序简化一下,直接翻译成农民诗好了:

大田多种稻,备工又备料。

今天垦南亩,准备播百谷。

耕得宽又直,服从是天职。

稻穗飏了花,稻粒顶呱呱。

害虫一大堆,赶快烧成灰。

田神最灵验,由他烧了算。

老天下了雨,落到农田里。

公田浇个透,私田也没漏。

收割有残余,寡妇捡便宜。

国王一家子,犒劳泥腿子。

田官得赏赐,天神得祭祀。

送神糖衣炮,求神多关照。

这诗若按古人的权威解释,还是讽刺国君的。有人会奇怪吧:这诗里不是很好的农忙景象吗,国君、官吏和农夫亲如一家,祭祀也虔诚,工作也努力,从哪里看出来是讽刺国君的呢?

答案是:现任国君很糟糕,所以诗人写诗缅怀从前的美好生活——哦,原来夸古代生活就是讽刺时政?!总有些人的想象力无比丰富,也总有些时代环境造就出人们的这种丰富的想象力来。

名门宗师VS邪派高手

有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”

文公与之处。

其徒数十人,皆衣褐,捆屦、织席以为食。

陈良之徒陈相

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X