侈迷书屋网 > 都市青春 > 哈佛百年经典第06卷:英国现代戏剧 > 哈佛百年经典第06卷:英国现代戏剧_第65节
听书 - 哈佛百年经典第06卷:英国现代戏剧
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

哈佛百年经典第06卷:英国现代戏剧_第65节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

>格温德琳

我将逐渐死去,如果还未使纹章上的斑点暗淡,将此记录下来!

特瑞山姆

快去!要不然,如果你愿意的话,和奥斯汀一起去叫她——就在旁边的画室!快去!(格温德琳离开了)又给了我一次教训!你可以要求一个孩子隐藏起内心的痛苦,然后用柔和的表情伪装进行狡诈的调查,也可以要求我赞美这位询问者的过人之处。如果你昨天就告诉我,“受政策诱骗,不得不说出真相时,你需要规避某人,也需要找人练习:那个人就是米尔德丽德”!她已经完全失去理性了!她已不再贞洁……为什么,之后你甚至可以称她投毒者、叛徒,你愿意怎么称呼都行!我完全不能理解,无话可说,无事可做、可想。强迫我接受这可憎的行为——如同各种瘟疫肆虐,我甚至不会去计数。

【米尔德丽德走进来

米尔德丽德

索诺德,什么书是我要找的?格温德琳说你面色苍白,但看上去不是这样。什么书?肯定是意大利书籍。

特瑞山姆

米尔德丽德,有这样一句话……别看着我,我会用英语说给你听——“爱可以战胜一切”,爱可以战胜什么?怎样的爱值得尊崇?至爱?

米尔德丽德

真爱。

特瑞山姆

我应该说得清楚一点,我是说,所有的爱当中,谁的爱才可以称为至爱?

米尔德丽德

这就太多了,父爱、母爱、夫妻之爱……

特瑞山姆

米尔德丽德,我确信一个哥哥对其唯一的妹妹的爱才最为宝贵。你看,就一眼!在其他纯金般的爱里不会掺杂合金。无须感激,你从未给过她生命,抑或是她成长不可或缺的东西——从未照顾、引导、培育过她。因此,你的爱没有给你任何权利,让她放弃纯洁的爱情:这就是我所谓的尘世的自由。比如,她和你,绝没有想过会成为这样的朋友,一同在树丛中寻找驴蹄花或是在干草堆里玩耍。噢,是的,随着年龄的增长,会彼此尊重,渐渐发现对方的价值,怜悯之情越发强烈,拥有成熟的友谊以及顽强的自尊——这些都是新朋友之间不会存在的!骇人的鬼魅,古怪的青年与之只是交谈半小时,甚至只是凝视一眼,却会改变(比任何改变更为彻底)你的灵魂……她的灵魂,也就是我妹妹的灵魂!和她在一起,昨天还是寒冬;现在就温暖如春,树木发出嫩芽,海龟开始丝丝叫喊。“起身离开”!和她一起?——远离所谓的自尊、敬意和兄长一切无关紧要的权利!他长久以来所指望的一切!我认为这种爱,(且不说你我之间的爱)满足于生命的短暂。意识到会有其他的爱替代,便会悄悄隐埋。我确信兄长的爱超越了这世上所有的爱。

米尔德丽德

这是为了什么?

特瑞山姆

这是为了你,米尔德丽德!否则,不,我不能这么快去做!理由之一是我忽略了我的轻率。从我们出生开始,和你之间的每天、每时都像如丝般的轻烟。直到所有的这些纤纤细线构成了一张包含平日生活中的希望、害怕和想象的网。你住得如此近却又是离得那么远!

我必须把这张网撕开,撕碎,毁掉这些甜蜜而又让她尊崇的秘密吗?你——我的意思是说对你,我是应该说,还是不应该说呢?

米尔德丽德

说吧!

特瑞山姆

我说。有没有编剧或是任何一个人可以讲述你对我的隐瞒?我从不认为从你嘴里会说出什么谎言。假设你说“没有编剧可以这么讲述”,那我就相信你,尽管我不相信这个世界——拥有比我更好的男人的世界,以及跟我心目中的你一样的女人的世界。说!

(顿了顿)不说?那就解释!澄清!让一些痛苦渐渐远去,比起死亡要好得多。不说?死亡就会逼近,米尔德丽德!啊,如果我自己能坦率地让他们控告你!米尔德丽德,我必须这么做吗?继续沉默?

(顿了顿)有没有求爱者每夜都得到允许进入你的房间?

(顿了顿)还有,他的名字!直到现在,我只是在为你着想:但现在告诉我他的名字!

米尔德丽德

索诺德,你是不是为我的罪行想出了很好的赎罪方式,如果能有好的方式的前提下!但是,不是说我会容忍并且祝福你,我心里就是想要在炽烈燃烧的新生的火焰中抹掉她的污点。不要再让我多一条其他的罪行!噢,已经够愧疚了!我不能说他的名字。

特瑞山姆

那就审视一下你自己吧!我应该怎么做?表个态吧!

米尔德丽德

噢,索诺德,你不能这么试探我!在这间房里,死在这把剑下会看起来像是受到惩罚。所以我应该像一个狡猾的骗子一样,悄悄地逃到遥远的极乐世界!为我准备好这一切很容易。但你,你会有什么样的结果呢?

特瑞山姆

我现在会有什么结果?我会努力在众人面前掩饰你我的羞耻!就连死人的都一定在教堂的大理石地板下喘息,他们不会起来伤害你的。你可以在我们母亲的坟墓前嫁给你的情人,母亲不会在你的脚下醒过来。无论怎样,我们也会坚持下去。但明天在这儿就太仓促了。伯爵毫无疑问还很年轻。尊严来自天堂,心来自……心又开始于何处?昨晚我已经按照你说的派人给他送了一封信,要他明天自己供出自己。在这儿就说这么多了,剩下的也可以理解了——“你的眼睛在说你很喜欢他对你的追求”,现在口述一下今天早上的这封信,有了这封信就可以取消昨晚那封了吧!

米尔德丽德

但是,索诺德——我是否应该像我说的那样接待他呢?

特瑞山姆

这位伯爵?

米尔德丽德

我会接待他。

特瑞山姆

(突然起身)嗨,你瞧!格温德琳!(格温德琳和奥斯汀来了)奥斯汀,也欢迎你!看那儿!那边那个女的!

奥斯汀、格温德琳

怎么了?米尔德丽德?

特瑞山姆

曾经是米尔德丽德!现在每晚都和他人幽会,趁她父亲房子里的每个人都在熟睡时,我是说,这个狡猾的水性杨花的女人就在这屋顶下面和她的那可耻的另一半幽会。这片屋檐下,你,格温德琳、奥斯汀和成千的特瑞山姆家族的人,没有一个像她!信号灯的灯光射不到,她急促无耻的喘息声在热烈的渴望快要熄灭的时候,与呼吸声混合在一起!没有松土机悄无声息地来回移动;没有一个嗜酒的作家知道你怎么看米尔德丽德的。你了解她!

格温德琳

噢,米尔德丽德,至少面向我!索诺德,她就像死了!我敢说,她站着那么僵硬就像一块石头一样,看起来也十分苍白!

特瑞山姆

你已经听说……

格温德琳

太多了!你不要再讲了。

米尔德丽德

继续说吧!所有都是真的。因我而起!

特瑞山姆

所有的都是事实,她告诉你了!那好,你知道,或是应该知道,我不会原谅她的。我谨记着这个严酷世界禁止的每一训诫,我要一个个地执行我们祖先严厉的判决。在他们面前我有责任强制执行应有的报复。米尔德丽德,我的一个妹妹,她是我心中最大的骄傲。她的每句话,她的视线,以及赤裸裸的无足轻重的回忆,长久以来都是头等重要的。时光消逝,她日益消瘦,与坟墓越发接近,如果不平静,会精力耗尽死去,然后被遗忘?一切都能承受。但是,昨晚那个成功求爱者关于爱的誓言还在耳边,她却平静地要求我帮助她诱惑一个不清醒的、轻信的男子。他认为她的一切都是贞洁的、高尚的、纯洁的引诱我去出卖他……是谁应该尊重自己,掩饰自己羞耻的行为?她会接受莫顿大人,她自己说的。这个,谁能承受?为什么,你有听过贼,刺客,这世上不光彩的事,也嘲笑过——“不要拷问我,我不会出卖我的伙伴,我发过誓要忠诚”!你已听说过悲惨的妇女,除了米尔德丽德,与无耻的无用之人有着极其不正当的关系。你曾劝她们放弃,并且她们应该回答说“上帝,朋友,名誉,我抛开这一切只为追寻他,我找到了,为什么又要离开他,是为了金钱。名誉或是朋友”?你像对待朋友一般,回应这些世上被遗弃的可怜人。你愿意有多坏就有多坏,你会感觉到他们不过是上帝的男人、女人,所以,他们不会因你脱离关系。但她现在站在那儿,平静地放弃她的情人以便嫁给伯爵,还会安全地隐藏他们之间的交往:因为这个,我在你们面前诅咒她。让她感到无比羞耻!上帝对我们做出判决!现在它听到了我的想法,就应该对她进行判决!

【米尔德丽德晕厥倒下,特瑞山姆冲出去

奥斯汀

等等,特瑞山姆,我们会陪着你!

格温德琳

我们?什么,丢下米尔德丽德?我们?为什么,除了在她身边,我还能在哪儿?你除了在我身边,还能去哪儿?米尔德丽德说句话!看着我!

奥斯汀

不,格温德琳!我重复索诺德的话:她不值得注意……

格温德琳

我们两个?如果你是经过再三考虑才说的,如果我同意你说的;如果你当了士兵,不得不听从国王的命令去参加战斗,而不管其他人认为这样是对是错。如果能挽救一个面色苍白的女人,不管这个妹妹,不管米尔德丽德,你离开她,或是如果我,她的表姐(今早的朋友,昨天的玩伴)说,或是至少这么想一千次:“如果可以我愿意为你效劳”,现在应该转过身说,“啊,那只是意味着,当你能照料好你自己的时候,我才会为你效劳。只要有50只眼睛等着你回头,预先阻止不成熟的想法,我将给你提供你不需要的帮助。当每个人赞扬你,我会加入到这个赞扬你的团队中来;当你为自己和诽谤者之间的周旋而倍感困扰时——一个粗鲁的声音,急躁的眼神,粗糙的手亵渎他们给你套上的神圣的光圈,你的生活就会停滞不前。真的,谁能像我一样这么坚定地支持你”?如果我们言行一致,米尔德丽德就会信赖我们,但我们都不值得。我们只能被你恶狠狠的狗看见。倘若那把剑在众人前划破你的脸庞,你胸膛前的徽章被撕掉,你声嘶力竭地吵闹,这一切将推着他穿过呐喊的人群,来到你的身旁,并带着你所有的耻辱逃离到你选择的沟渠中死去!奥斯汀,你爱我吗?奥斯汀在这儿,米尔德丽德,你的哥哥说他并非完全相信,不,是一点不信他所听到的!他说抬起头,抓住他的手!

奥斯汀

抬起头抓住我的手,亲爱的米尔德丽德!

米尔德丽德

我还太年轻!另外,我爱他,索诺德和我没有母亲;上帝忘记了我,因此我失足跌倒。

格温德琳

米尔德丽德!

米尔德丽德

别靠近!我在梦想我能掩饰我所做的一切吗?一切都是真实的。如今,惩罚我吧!一个女人抓住了我的手?松开手吧!你什么都不知道,但我认为索诺德告诉你了。

格温德琳

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X