侈迷书屋网 > 都市青春 > 哈佛百年经典第06卷:英国现代戏剧 > 哈佛百年经典第06卷:英国现代戏剧_第14节
听书 - 哈佛百年经典第06卷:英国现代戏剧
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

哈佛百年经典第06卷:英国现代戏剧_第14节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

>我们自己,还有老天爷。

安东尼

罪人为罪人开脱。我的情人和朋友,你们再也得不到人类的谅解,他们把你们驱逐出去。不要让我看见你们!我不愿杀我爱过的男子,也不能伤害一个女人。走开,我不知道自己还能忍多久。因为我每多待一分钟,就会想起有人对不住我,我的正义和复仇之心就会在我体内呐喊,超越了我的同情心。

杜拉贝拉

因为我们犯了错,所以上天让我们悲伤。但它会满心欢喜地去原谅有罪的人。仁慈是上天的本性,所以上天的报复也是有限的。上天宁肯不要最高级的美德,也不会无限度地去惩罚。

安东尼

我可以原谅一个敌人,但不能原谅一个情妇和一个朋友。被自己信任的人背叛是最可怕的。一颗随便的心会被他的卫士刺死。我听不下去了,永远不要让我看到你们!

克莉奥佩特拉

什么?永远!我一刻也离不开你的视线,我必须要离开吗?我的快乐,我唯一的快乐,全都在这儿。我该去哪里?我自己的王国?因为你,我已经失去了。或是去罗马?因为你,他们恨我。或许我该去更广阔的世界流浪,一个绝望的女人,因为爱你被你驱逐。听我说,听我说,公平一点,我不要求垂怜。如果我得罪了你,那就杀了我,不要驱逐我。

安东尼

我不要听你的,我心里有个糊涂蛋在为你开脱,但荣誉堵住了我的耳朵。

克莉奥佩特拉

你就可怜可怜我,听我说!你愿丢掉一个跟随你、蜷缩在你脚下的奴隶吗?他一点怜悯心都没有了。瞧,他是否肯再为我流一滴眼泪,是否会再看我一眼,是否给我一个温情的告别。铁石心肠!让所有的天神都看看,判断他是否真的爱过我!

安东尼

不要再说了。爱里克萨斯!

杜拉贝拉

说假话的坏蛋!

安东尼

(对克莉奥佩特拉)你的爱里克萨斯,你的。

克莉奥佩特拉

天啊,这是他的诡计,他设计的,利用嫉妒心重获你的爱情。听他说,让他和我当面对质,让他说。

安东尼

听的,我听的。

克莉奥佩特拉

如果他没法帮我澄清——

安东尼

他是你的人,对你察言观色。让不让他说都由你做主,我不会再被你们说服了。

克莉奥佩特拉

那我们必须道别了?永别了,我无情的主上!现状对我不利,所以我不得不带着你不公正的评判永远离开你。我曾经有多爱你,你知道;现在我有多爱你,我知道,这是我唯一的安慰。即使你无情,我也爱你,比你最爱我的时候还要爱。如此真切。我永远都不会忘记,只要一想到你曾经是我的挚爱,死也愿意。

安东尼

老天爷,他们在为离别哭泣!我也要哭吗?我要是哭了就证明他们是无辜的。我不能哭。但一想到我不能原谅他们,我就想哭。

——活着,卑贱地活着,这是你们罪有应得,是你们把我变成这样。远离彼此的视线,不要让我知道你们见过面。让千山万水隔绝你们的爱情。除了太阳和晴天,不许看同一样事物。现在,各走各的路。为你们各自的悲惨命运和我的命运哀悼吧,你们不忠,我再也不会相信你们了。(各自下)

一切为了爱情 第五幕

【克莉奥佩特拉、卡密恩和伊拉斯上

卡密恩

上天,公平点儿。这样的好人都受到惩罚,让人觉得机会统治一切。机会都打乱了,逼着人只能听天由命。

克莉奥佩特拉

我的眼睛都要哭出来了,我曾得到过他的心,却无力留住他。该诅咒的迷恋,明明知道我还要沉迷!天神可以做证,你们都听见他赶我走。他满口誓言,嘲笑你们!——我想死的心都有,我受不了了。(她拔出匕首,被她们拖住)你们可以拖住我——但我可以屏住呼吸,先杀死我的心,然后扼杀我的爱情。

【爱里克萨斯进

伊拉斯

救命,爱里克萨斯,快来帮忙!女王绝望了,她的灵魂在爱与恨的交织中挣扎,努力在寻找出路。

克莉奥佩特拉

让我走。你在这儿,叛徒!——终于可以泄愤了。给我走开,让我杀了他。

爱里克萨斯

是的,我自作自受,我说的话不合时宜。我能撑住一个将要倒下的帝王吗?置身于她的王权之下,迟早都会被压得粉碎。一个臣子想要维持一个坚决要自取灭亡的帝王,简直是痴心妄想。

克莉奥佩特拉

我平心静气地和你理论。难道你没有欺骗我,让我光明正大的爱情走上弯弯曲曲的嫉妒小道?现在结果如何?奥克塔维亚走了,可是克莉奥佩特拉也被驱逐了。你,你这个坏蛋,把我的船推进大海,只是为了证明自己能否将它驶回来,为此我付出了惨痛的代价。它不可能回来了,我迷路太远,我被你给毁了。走开,你这个骗子、叛徒、怪物、恶魔!——我说完了。你,还有我的悲哀,把我沉得这么低,我都没有力气诅咒你。

爱里克萨斯

假设岸边有个翻了船的水手,爬上陡峭的悬崖,虚弱无力。如果上面伸出一只援助之手,冒着生命危险,把他拉到安全地带,他会回过头来咒骂那个救他的人吗?你也一样,只要再走一步,你就到达那里了。

克莉奥佩特拉

沉到底处,再也浮不起来了。

爱里克萨斯

奥克塔维亚已经走了,杜拉贝拉遭驱逐了。相信我,夫人,安东尼是你的啦。他的心从没弄丢过,他开始嫉妒了,这是爱情最后隐藏的地方,他躲在树荫处,在静默中观看,聆听呼唤它回去的声音。会有人把这件未完成的工作做完,我只是把这件工作变简单了再交到他手中。

克莉奥佩特拉

小心,不然——

爱里克萨斯

不然,你的沉默威力无边。

——安东尼已经上了帕罗斯山,从那里,他可以看到我们埃及的战船在和恺撒的舰队作战。要么死亡,要么胜利!如果是前者,命运就破灭了我的希望。如果我们赢了,胜利者就属于你。

【幕后传来远处的吼声

卡密恩

放心吧,夫人。你能听到那喊声吗?

【第二声离得更近了

伊拉斯

听,声音越来越大了。

爱里克萨斯

是从港口传来的。这么大声,表明一定在附近。好消息,仁慈的天神们!

克莉奥佩特拉

欧西里斯保佑我们。

【塞拉片上

塞拉片

女王在哪儿?

爱里克萨斯

这个懦弱的祭司瞪着眼睛太可怕了,就像还没从惊吓中恢复过来。她的神们,还有她更宝贵的祭品,都有危险。

塞拉片

可怕,太可怕!埃及已经完了。我们的末日来了。我们国家的王从她古老的皇位上沉入万丈深渊。时间翻到我们光荣的最后一页,现在已经合上了书本。

克莉奥佩特拉

说得再直白些。说吧,你从哪里来。尽管你的脸,你惊慌失措的眼睛已经显示了我们的命运。你还没开口说话,就已经吓到我们了。

塞拉片

我从帕罗斯来的,(不用管我,你想想看)我们国家最后的希望,你的海军——

克莉奥佩特拉

打败了吗?

塞拉片

不是,他们不打。

克莉奥佩特拉

那么,他们逃走了吗?

塞拉片

也不是。我跟着安东尼看到你装备精良的舰队开出去,他在高处挥三次手,他们就回应三次欢呼。那就是虚伪的命运,就像谄媚的妓女,想要离开破产的浪子,在分别的时候还笑吻他,要将奉承进行到底。装备精良的船队快出发,驶向敌方。确实,他们很快就遇上了,但不像遇见敌人。过了一会儿,我们看见他们扔起帽子。罗马人像接待朋友一样接待了埃及船队,让他们开到罗马后方。现在他们一起开到港口来了。

克莉奥佩特拉

够了,塞拉片。我已经听到了我的命运。

——这真的没有必要,天神们。当我失去了安东尼,你们的工作就已经做完了,这不过是多余的恶意。

——我的主上在哪儿?他怎能忍受这样的打击?

塞拉片

他的怒火溢于言表。他三次瞄准恺撒的战船,想上岸杀敌。撤下后就破口大骂,说你出卖了他。如果他现在找到你——

爱里克萨斯

我们避而不见,安全要紧,直到你能澄清为止。

克莉奥佩特拉

我想留下。

爱里克萨斯

你不能留下。赶紧进你的庙里,我赶到恺撒那里去。

克莉奥佩特拉

恺撒!不,我跟他毫无瓜葛。

爱里克萨斯

我可以劝劝他放你一条生路,让那个疯子自取灭亡。

克莉奥佩特拉

下作的小人!你是要背叛他吗?不要让我看到你!我不想听一个叛徒说话。就是因为你,我们才有现在的下场。

——塞拉片,你最诚实,帮我想想办法。但要快,每一分钟都很珍贵。

塞拉片

去休息,你不能再见安东尼了。是爱里克萨斯引起的这场叛乱,就让他去冒险。让他去帮你澄清。既然他愿卖弄他谄媚的口才,帮你从恺撒那里求得生路,那就让他试试,去跟安东尼讲。

爱里克萨斯

天啊!我不敢去。我一定会死的。

克莉奥佩特拉

奴才,你是罪有应得。

——我不怕我的主上,我也不愿躲着他。我知道他很高贵。他认为我虚情假意,驱逐了我,他不屑要我的命。但我一定要忠诚,和他一起面对死亡。

爱里克萨斯

哦,可怜可

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X