。
安东尼
说真话,爱里克萨斯,不管是取悦或是冒犯温提狄阿斯,不要担心。你的女王被人污蔑,你应该为她澄清。大胆说吧。
奥克塔维亚
(旁白)看看他是怎么怂恿他的!他是多么害怕发现她不忠!宁肯闭上眼睛,被人误导,也不愿听真话。
爱里克萨斯
如果被爱人的伟大所吸引,难道爱情不能为一个女人的脆弱辩护吗?那么,尊贵的奥克塔维亚,你都应该原谅我的女王对陛下的爱情。那么,勇敢的温提狄阿斯也应该对她过去的作为有个公平的评价。
安东尼
这很好,说的是真话。听着,温提狄阿斯。
爱里克萨斯
对你,最高贵的陛下,她炽烈的爱情没有得到谅解,但这也说得过去。即使没有王冠,她美貌的魔力也已经引得印度和麦罗埃在遥远的地方唉声叹气。她脚下堆满了各国的权杖,她愿意统治哪里,就选择哪里。她认为只有一个罗马人才配拥有她,而在所有的罗马人中,只有安东尼。他舍弃妻子的身份,也蔑视这种合法的感情。
安东尼
这是实话。
爱里克萨斯
尽管爱情和你的丰功伟业让她蔑视荣誉,最后天神还是逼着她睁开了她不愿睁开的眼睛,让她看到了自己对美丽的奥克塔维亚造成的伤害。她侵占了奥克塔维亚的合法床位。这次败仗的恶果让她更是坚定了这样的想法。
温提狄阿斯
(旁白)哦,你是在兜圈子吗?看看他,这个人开始替她掩饰了,开始长篇大论起来。
——不要怕,阉人,陛下给了你自由说话的权利。
爱里克萨斯
不然,我怎敢把我被抛弃的女王做的事情讲出来,冒犯他的耳朵!但我不敢肯定,她已完全变心。
安东尼
不,我要你的命,我命令你,不许说出那可怕的字眼!
奥克塔维亚
(旁白)我一定要忍受这些吗?好天爷,赐我点儿耐心。
温提狄阿斯
说下去,好阉人。我的好阉人,继续。
爱里克萨斯
杜拉贝拉爱她已经爱了很久。他是除了我天神般的主上之外,最配得上女王的人。如果她遇到他的热情,特别是在她被她的爱人抛弃了的时候——
安东尼
滚开!我听不下去了。让恶鬼立刻拖你下地狱,克莉奥佩特拉来了,你也加入他们,帮忙折磨她!
【爱里克萨斯被安东尼推下
奥克塔维亚
这样不好,真的,我的陛下,这样对我太无情了。你怎么可以对一个被人抛弃、无情无义的妓女这么关心,这样动真感情。
安东尼
奥克塔维亚,让我静一静,我现在太乱了。我说让我静一静。
奥克塔维亚
主上!
安东尼
我让你走!
温提狄阿斯
听他的吧,夫人。最好走开一会儿,看看怎么样。
奥克塔维亚
我哪里得罪你了,我的主上,你非得让我离开吗?我虚情假意、臭名昭著吗?我也是克莉奥佩特拉吗?如果我是她,像她那么卑贱,你也不会让我离开。只会搂住我的脖子,接受我荒谬的借口,奉承我的虚伪。
安东尼
够了,够了,奥克塔维亚。我已经承受了足够多的悲哀,你还来加重我的负担。我想休息一会儿,重振我剩下的勇气,来帮帮我。
奥克塔维亚
私下你会为你的情人伤心,因为她背叛了你。你只有一半回到了我的身边,你的情义全部都留给了她。我听说,我的主上,你在为她谈条件,为她拟条约。这就是你爱我的证据!
安东尼
你不是我的朋友吗,温提狄阿斯?或者说,你变成了另外一个杜拉贝拉,看着这个泼妇在这儿发火?
温提狄阿斯
好夫人,听话,去休息吧。
奥克塔维亚
是的,我会走的,但走了就再也不会回来。你再也见不到这个泼妇了。我的主上,我的陛下,爱情遇到长期的无情和蔑视,是不会长久的。再去找她吧,你选择了她,她在等你的召唤。可怜的人儿!她的虚情假意曾得到了你的爱,再借这个虚假的告别让她回到你的心中。至于受伤的我,尽管所受到的不公正待遇不让我留下,我的职责告诉我,我还是你的。我的温存和善良都应该转移到我们的爱情结晶上,她们会轮流陪伴我度过孤独的夜晚。那么,做最后的告别吧,既然我得不到整个你,我也不屑要你的一半。(下)
温提狄阿斯
该打的上天,破坏了我最好的计划。我应该再尝试着劝她回来。哦,不,我怕这是徒劳。(下)
安东尼
为什么我的心要这么直白,这么诚实?不知道掩饰自己的悲伤和弱点,要把所有的事情都展示给这个世界?我本应该掩饰一下情绪,对于克莉奥佩特拉的虚情假意,我应该强颜欢笑,那样奥克塔维亚就会相信我,并留下来。但我天生就是浅溪,一眼就能看到底。我的缺陷全部暴露,被人耻笑。
——瞧,他来了。(杜拉贝拉上)他侮辱了“朋友”这个神圣的词,使它变得恶毒!他用可靠老实的外表来粉饰暗藏着的恶毒的心。那张脸真的是很诚实,但上天错配了它,给他安上了背信弃义的品质,使得他做起坏事更容易。
杜拉贝拉
嗨,我的朋友!
安东尼
嗯,杜拉贝拉,你帮我送信了吗?
杜拉贝拉
是的,很不情愿。
安东尼
不情愿?你是不是不忍心我和她分开?你应该很希望我们这样啊。
杜拉贝拉
为什么?
安东尼
因为你爱我。她收到信以后,是不是和你送信时一样难过?
杜拉贝拉
她爱你,爱到发疯。
安东尼
嗯,我知道。你,杜拉贝拉,根本不知道她有多爱我。我应该抛弃这个美人吗?这个近乎完美的人儿?
杜拉贝拉
如果她是我的,我做不到。
安东尼
但起初你是这样劝我的,为什么现在变卦了?
杜拉贝拉
一开始我就说我不适合去,我听不得她的叹息,见不得她的眼泪,心里满是怜悯。但现在,你也会动恻隐之心的。因为我答应她,让她来跟你做最后的道别。瞧,她来了。
【克莉奥佩特拉上
安东尼
不忠诚的杜拉贝拉!
杜拉贝拉
哪里不忠诚了,我的主上?
安东尼
为什么会这样?杜拉贝拉不忠诚,克莉奥佩特拉不忠诚。你们都不忠诚,都背信弃义。走近点,你们两个狼狈为奸的小人,两条恶毒的小蛇。我好心把你们暖在怀中,你们却把我咬死。
杜拉贝拉
我的陛下,难道我应该这样被你责骂吗?
克莉奥佩特拉
上天能不能给我更新奇的折磨?能不能找到比让我们分开更残忍的诅咒?
安东尼
是的。如果命运公平的话,应该有更残忍的。上天应该用更新奇的方法来惩罚这种罪行。滚石、秃鹰都太轻了,都是杰弗年轻时发明的,那时还没见过比这更邪恶的罪行。你们罪恶滔天,天神们不得不寻找等量的惩罚。两个,两个这样的!——我找不到合适的词了——两个这样的!我把我的灵魂锁在你们胸膛,没有欲望,没有快乐,没有生机,只有你们。当我拥有世界的一半时,我把它送给你们作为我心灵的嫁妆。我无所作为,也没有成果,我只有你们。一个朋友和一个情人就是这个世界给我的全部。哦,克莉奥佩特拉!哦,杜拉贝拉!你们怎能背叛这颗柔软的心?它像婴儿一样大胆放心地躺在你们怀里睡觉,怎会料到你们背信弃义?
杜拉贝拉
如果她对不起你,就让她天诛地灭。
安东尼
如果她对不起我!你把过错推得一干二净。你敢发誓你不爱她吗?
杜拉贝拉
不及我对你的爱。
安东尼
不及?发誓,我说你敢发誓你不爱她吗?
杜拉贝拉
绝没超过友谊的范围。
安东尼
绝没超过?友谊没有允准你任何事情。你背叛誓言——又不敢发誓你不爱她。只敢说不及爱我,没有超过。卑鄙的伪君子,不敢亲自对她说你不爱她,也不敢对我说你爱她!温提狄阿斯都听到了,奥克塔维亚看到了。
克莉奥佩特拉
他们是我的敌人。
安东尼
可爱里克萨斯不是,他,他承认了。除了地狱,他知道得最清楚,他承认了。为什么我要在你之外寻找证据?(对杜拉贝拉)你,我让你帮我道别。你回来却请求让她留下。
杜拉贝拉
我该怎么回答?如果爱过有罪的话,那我罪孽深重。如果为那段爱赎罪可以洗掉我的罪过,我已赎过罪。如果我的罪过不可饶恕,也不能让她受罪,她是无辜的。
克莉奥佩特拉
啊,一个深爱着的女人什么事情做不出来?她把所有的快乐都寄托在那颗心上面,为了留住这颗心,她会拒绝什么方法?是我鼓励他的,是我勾起他的爱火,让你嫉妒,这样我就可以再次拥有你。但一切都是徒劳的,我作不了假。尽管我的爱情冲垮了所有的堤坝,但又再次淹没了我的心。命运抓住时机,于是,一小会儿的虚情假意就毁掉了我一生的忠诚。
安东尼
你们的虚情假意就像蜘蛛网,一击就破。
杜拉贝拉
原谅你的情人吧。
克莉奥佩特拉
原谅你的朋友吧。
安东尼
你们先说服自己。你们相互开脱,你们有什么证据可以证明所做的一切只是为了燃起我的嫉妒之心?
克莉奥佩特拉
登录信息加载中...