侈迷书屋网 > 科幻灵异 > 大侦探波洛探案全集 > 大侦探波洛探案全集_第117节
听书 - 大侦探波洛探案全集
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

大侦探波洛探案全集_第117节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

害人。随便杀一个就行了!你判断——你想得没错——这会被认为是误杀。不远的地方肯定有某个观众的名字是D开头的,大家会认为你本来想杀的是那个人。

  “现在,我的朋友们,我们从假ABC,也就是卡斯特先生的角度来考虑这个案子。

  “安德沃尔案对他来说毫无意义。贝克斯希尔案令他震惊——哎呀,那个时间他自己刚好就在那里!随后是彻斯顿案和各家报纸铺天盖地的宣传。安德沃尔发生ABC案时他在那里,贝克斯希尔发生ABC案时,他也在那里,现在又有一起谋杀案发生在附近……三起谋杀案,每次他都在现场。饱受癫痫之苦的人通常会有记忆空白,有时候他们会忘了自己做过什么……要记住,卡斯特是个紧张兮兮、神经高度过敏,而且极易受他人影响的人。

  “接下来,他收到了去唐卡斯特的指令。

  “唐卡斯特!下一起ABC案将发生在唐卡斯特。他肯定感觉这是命中注定。他丧失了勇气,想象房东太太用怀疑的目光看他,于是他告诉她,他要去切尔滕纳姆。

  “他去了唐卡斯特,因为这是他的职责所在。下午他去了电影院。可能还打了一两分钟的瞌睡。

  “你们想一想,当他返回住处,发现外套的袖子上有血迹,口袋里还装着一把沾了血的刀时,他会作何感想。所有那些隐隐约约不祥的预感一下子变成了确定的事实。

  “他——他自己——就是那个杀人犯!他想起自己的头痛——短暂的失忆。他对这个真相深信不疑——他,亚历山大·波拿巴·卡斯特,是个杀人狂。

  “此后,他的行为好似一只被猎捕的动物。他回到自己在伦敦的住所。他在那儿是安全的——这一点大家都知道。他们以为他还在切尔滕纳姆。他还带着那把刀——当然,这么做愚蠢透顶。他把刀藏在衣帽架后面。

  “后来,有一天,有人通知他说警察要来了。一切都完了!他们都知道了!

  “这头被猎捕的动物开始最后的逃亡……

  “我不知道他为什么要去安德沃尔——这大概是一种病态的欲望,想看一眼罪案发生的地点——那个他杀过人的地方,尽管他什么也不记得了……

  “他身无分文——筋疲力尽……他的脚不由自主地把他带到了警察局。

  “然而,即便走投无路的困兽也会试图挣扎。卡斯特先生完全相信是自己制造了这些谋杀案,但他又坚持为自己做无罪辩护。他不顾一切地抓住第二次罪案发生时不在现场的证据。至少这个罪过不能算在他头上。

  “正如我所讲过的,我一眼就知道他不是凶手,我的名字对他也毫无意义。我还知道,他自认为是那个凶手!

  “在他向我供述他的罪行后,我比任何时候都更相信,我的观点是正确的。”

  “你的观点,”富兰克林·克拉克说,“是荒谬的!”

  波洛摇了摇头。

  “不,克拉克先生。只要没有人怀疑你,你就是安全的。但一旦怀疑你有罪,拿到证据很容易。”

  “证据?”

  “是的,我在康比赛德的一个壁橱里发现了你在安德沃尔和彻斯顿谋杀案中使用过的棍子。一根普通的棍子,带着厚厚的球形手柄。有一截木头被去掉了,灌入了铅溶液。你的照片被两个人从六张照片中挑选出来,他们看见你离开电影院,而那个时候你应该在唐卡斯特的赛马场。你在贝克斯希尔的时候,被米莉·希格利和‘红花菜豆’旅馆的一个女孩认出来了,案发当晚你曾经带贝蒂·巴纳德去那个旅馆吃过饭。最后——最最该死的是——你忽略了一个最基本的预防措施。你在卡斯特先生的打字机上留下了指纹——如果你真的是清白的,就绝对不可能碰过那台打字机。”

  克拉克静静地坐了一会儿,然后说:

  “红色,奇数,曼克!你赢了,波洛先生!不过,尝试一下还是值得的!”

  他以快得令人难以置信的速度从口袋里掏出一支自动手枪,顶住了自己的头。

  我大叫了一声,不自觉地身子一缩,等待枪声响起。

  然而,我没听到砰的一声——扳机只是咔嗒响了一下,没给他造成任何伤害。

  克拉克惊讶地瞪着那支枪,骂了一句脏话。

  “不,克拉克先生,”波洛说,“你可能注意到了,我今天带了一个新的男仆——我的一个朋友——他是个顺手牵羊的专家。他从你口袋里偷走手枪,卸下子弹,又放了回去,你根本没发现。”

  “你这个十足的外国狂徒!”克拉克大叫道,气得脸色铁青。

  “是的,是的,这是你的感觉。不,克拉克先生,你没那么容易就死。你告诉过卡斯特先生,你曾经差点儿淹死。你知道这意味着什么吗——你注定有另一种命运。”

  “你——”

  他说不出话来。脸色发青,威胁般地握紧拳头。

  苏格兰场的两名侦探从隔壁房间走过来,其中一位是克罗姆。他走到克拉克面前,说出了由来已久的套话:“我警告你,你所说的每一句话都将作为呈堂证供。”

  “他说的已经够多了。”波洛说。接着,他又对克拉克说:“你浑身上下充满了褊狭的优越感,但我认为你的罪行一点儿也不英国——不光明正大——不公平——”

  。

第三十五章结局

  1

  不好意思,当门在富兰克林·克拉克身后关上时,我狂笑起来。

  波洛略显惊讶地看着我。

  “我笑是因为,你对他说,他的罪行不公平。”我喘着气说道。

  “千真万确。真可恶——不是因为他谋害了自己的亲哥哥,而是让一个倒霉蛋生不如死,这太残酷了。抓住一只狐狸,把它关进笼子里,再也不让它跑掉!这不公平!”

  梅根·巴纳德长叹一声。

  “我不敢相信——不敢相信。这是真的吗?”

  “是真的,小姐。噩梦已经过去了。”

  她看着他,面色变得凝重。

  波洛转向弗雷泽。

  “梅根小姐一直担心第二起谋杀案是你干的。”

  唐纳德·弗雷泽平静地说:

  “我也猜到了。”

  “因为你做的那个梦?”他把身子往这个年轻人那边挪了一点儿,神秘兮兮地压低嗓音,“我可以给那个梦一个合理的解释。你发现,妹妹的形象在你记忆中淡去,她的位置被姐姐替代了。在你心目中,梅根小姐取代了她妹妹,但你无法容忍自己这么快就对死者不忠,于是你竭力压制这个念头,想要扼杀它!这就是我对那个梦的解释。”

  弗雷泽的眼睛瞥向梅根。

  “不要害怕忘记,”波洛温和地说,“她并不值得你牢记。梅根小姐才是百里挑一的——她有一颗美丽的心!”

  唐纳德·弗雷泽的眼睛亮了起来。

  “我相信你说得对。”

  我们围在波洛身边七嘴八舌提问,要他解释这个,说明那个。

  “波洛,那些问题,那天你问每个人的问题,里面有什么含义吗?”

  “有些问题只是玩笑话。但我从中了解到了我想知道的一件事——第一封信寄出时,富兰克林·克拉克在伦敦。而且,当我向托拉·格雷提问时,我想看他会有什么反应。他丝毫没加防备。我在他眼中看到了怨恨和愤怒。”

  “你一点儿也没顾及我的感受。”托拉·格雷说。

  “我就没指望你会告诉我实话,小姐。”波洛冷冰冰地说,“现在,你的第二个期望也落空了。富兰克林·克拉克不会继承他哥哥的财产。”

  她猛地抬起头。

  “我有必要留在这儿被你羞辱吗?”

  “完全没有必要。”波洛说着,礼貌地为她开门。

  “指纹解决了问题,波洛,”我若有所思地说,“你提到指纹的时候,他完全崩溃了。”

  “是的,很有用——那些指纹。”

  他若有所思地补充道:

  “我加上那句话是为了让你高兴,我的朋友。”

  “波洛,”我大叫道,“难道这不是真的吗?”

  “根本没有这么回事,我的朋友。”赫尔克里·波洛说。

  2

  我必须提一件事,几天后,亚历山大·波拿巴·卡斯特来看我们。在紧紧抓住波洛的手,语无伦次地连连道谢后,卡斯特挺直身子,说道:

  “你们知道吗,有家报社出价一百英镑,一百英镑,要我简单地讲述一下我的个人经历。我——我真不知道该怎么办才好。”

  “我才不会接受一百英镑,”波洛说,“你的态度一定要坚决一点儿。你就说,五百英镑才是你的价码。而且不要仅限于一家报纸。”

  “你真的认为——我可以——”

  “你必须认识到,”波洛微笑着说,“你现在是个大名人了。实际上,你是当今英格兰最著名的人物。”

  卡斯特先生的腰板挺得更直了。一束喜悦的光照亮了他的脸。

  “你知道吗,我相信你是对的!名人!我要上所有的报纸。我会采纳你的建议,波洛先生。钱最令人愉快了——最令人愉快。我要去度几天假……我还要送给莉莉·马伯里一份精美的结婚礼物——她是个可爱的姑娘——真是个可爱的姑娘,波洛先生。”

  波洛鼓励地拍拍他的肩膀。

  “你说得很对。好好享受生活吧。我再加一句话,你抽空去看看眼科医生吧?你头痛可能是因为需要配一副新眼镜了。”

  “你认为一直都是这个原因?”

  “是的。”

  卡斯特先生热情地握了握他的手。

  “你真是个了不起的人,波洛先生。”

  波洛向来不蔑视赞美,他甚至没能装得谦虚一点儿。

  卡斯特大摇大摆走出门后,我的老朋友微笑着对我说:

  “你看,黑斯廷斯,我们又在一起打猎了,不是吗?运动万岁。”

  。

第六部底牌

第一章夏塔纳先生

  “亲爱的波洛先生!”

  绵软的、猫一样的声音——听来纯粹是为交际场合而生的,不带一丝情感波动或事先准备的痕迹。

  赫尔克里·波洛转过身。他微鞠一躬,十分正式地和对方握手。

  他的眼中闪过一丝不同寻常的光芒。可以说,与这个人的邂逅,唤醒了某种他极少触及的情绪波澜。

  “亲爱的夏塔纳先生。”他说。

  两人都没动,如同两名各就各位的决斗者。

  衣装考究的伦敦人潮从他们身旁缓缓流过,轻声细语绵绵不绝。

  “亲爱的,快看——好精美啊!”

  “漂亮极了,不是吗?”

  这里是在威塞克斯宫举办的鼻烟盒展览,门票每人一几尼,最后都将捐给伦敦的各家医院。

  “亲爱的朋友,幸会!”夏塔纳先生说,“最近没送人上绞架或者断头台?犯罪也有淡季?不法之徒的淡季?还是说今天下午这里会发生抢劫案?那可太刺激了。”

  “哎呀,先生,”波洛说,“我纯粹是个人出游而已。”

  夏塔纳先生的注意力暂时被一个“迷人的小东西”吸引走了,她的脑袋一侧留着狮子狗般紧紧缠绕的鬈发,另一边则佩着三个黑草编的羊角。

  他说:“宝贝,怎么不来参加我的宴会?真的非常棒!好多人都和我聊了起来!有个女人居然还说‘你好’‘再见’‘多谢’——不过她当然是从某个‘田园城市’来的,可怜的宝贝!”

  “迷人的小东西”礼貌地回应了几句,波洛则仔细端详着夏塔纳先生上唇的小胡子。

  漂亮的小胡子——非常精致——全伦敦也许只有他的小胡子能和赫尔克里·波洛的媲美。

  “但不如我的华丽,”他喃喃自语,“不,怎么看都差一个档次,不过他的胡子确实相当醒目。”

  夏塔纳先生整个人都很醒目——精心设计过的,刻意营造出一种恶魔般的阴险气息。他又高又瘦,阴郁的长脸,两道浓黑的眉毛,小胡子抹了蜡油,硬邦邦的,下唇底下还留了一小撮胡须。他的衣着颇具艺术气息,剪裁极为精心,却隐隐透出一丝怪诞。

  每个健康的英国人看到他都恨不能猛踹一脚。他们的语气千篇一律:“那就是该死的夏塔纳!”

  他们的妻子、女儿、姐妹、姨妈、母亲乃至祖母,各自用她们那一代的口吻评价他,大意如此:“亲爱的,我知道,他当然很可怕。不过他太富有了!宴会也棒极了!而且他总用一些有趣又刻薄的话议论别人。”

  谁也不知道夏塔纳先生究竟是阿根廷人还是葡萄牙人,或者希腊人,又或者来自其他国家。不过有三件事是人所共知的。

  他出手阔绰,在公园大道的一间豪华公寓里过着舒坦日子。

  他举办各种精彩聚会——规模有大有小,风格有的阴森有的高雅,还有百分之百的同性恋聚会。

  几乎人人都有点害怕他。

  最后这一点很难具体描述。大家普遍有种感觉:他对别人的了解未免过于透彻了些。人们还有一种感觉:他的幽默感相当古怪。

  大家几乎都认为,得罪夏塔纳先生是件很危险的事。

  今天下午他的幽默感对准了外表可笑的小个子,赫尔克里·波洛。

  “原来警察也需要消遣?”他说,“波洛先生,你都一把年纪了,才研究艺术?”

  波洛平心静气地一笑。

  “我知道你借了三个鼻烟盒给他们展览。”

  夏塔纳先生不以为然地挥挥手。

  “谁没几项小收藏呢?改天你一定要来我家坐坐,我有些有意思的东西。我的收藏范围是不拘一格的。”

  波洛笑笑说:“你的兴趣覆盖面很广。”

  “的确。”

  突然,夏塔纳先生眼中光芒闪动,嘴角上翘,眉毛离奇地倾斜着。

  “我甚至可以展示你们那一行的东西,波洛先生!”

  “原来你有一间私人的‘黑色博

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X