侈迷书屋网 > 科幻灵异 > 大侦探波洛探案全集 > 大侦探波洛探案全集_第112节
听书 - 大侦探波洛探案全集
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

大侦探波洛探案全集_第112节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

亲想起来了。她说肯定是A.B.,没错。然后我们就开始认真对待这件事了,我们想弄清楚第一次在安德沃尔发生谋杀案的时候,他有没有出门。哎呀,长官,你也知道,想记起三个月前发生的事有多么不容易。我们在这上面费了不少工夫,但最终还是有了答案,因为六月二十一号那天马伯里太太有个兄弟从加拿大来看她。来得很突然,她想给他找张床,莉莉建议说,既然卡斯特先生出门了,伯特·史密斯可以睡他的床。但马伯里太太不同意,她觉得这么做对她的房客不好,她总是希望自己办事公道。我们确定就是那个日子,没错,因为伯特·史密斯的船就是那天在南汉普敦靠岸的。”

  克罗姆警督听得非常认真,还不时做着笔记。

  “说完了?”他问。

  “说完了,长官。希望你不会认为我说了很多无关紧要的事。”

  汤姆的脸有点儿红。

  “我根本没这么想。你来这里是对的。当然,这个证据并不充分——那几个日期可能纯粹是巧合,名字也只是相仿而已。不过,我觉得有必要找卡斯特先生谈一谈。他现在在家吗?”

  “是的,先生。”

  “他什么时候回来的?”

  “就是发生唐卡斯特谋杀案的那个晚上,先生。”

  “回来这些天他都在做什么?”

  “大部分时间待在房间里,先生。他看起来很古怪,马伯里太太说。他买了很多报纸——很早就出门去买晨报,天黑之后又去买晚报。马伯里太太还说他经常自言自语。她觉得他越来越奇怪了。”

  “这个马伯里太太的地址是什么?”

  汤姆把地址给了他。

  “谢谢你。我大概今天就会过去。不需要我提醒你吧,碰到这个卡斯特先生的时候,一定要注意自己的态度。”

  他站起来和汤姆握了握手。

  “你来找我们,做得很对,这个结果你应该满意了。早安,哈廷格先生。”

  “怎么样,长官?”几分钟后,雅格布斯又走进来问道,“你觉得他说的有用吗?”

  “有希望。”克罗姆警督说,“如果这个小伙子说的情况属实。长筒袜生产厂家那边还没有消息。现在到了我们掌控事件的时候了。对了,把彻斯顿案子的卷宗给我。”

  他找了几分钟。

  “啊,在这儿。和托基警方做的笔录放在一起了。有个叫希尔的年轻人。他作证说,看完电影《不识燕雀》离开托基的雅典娜剧院时,他注意到一个男人的行为很古怪。那个人自言自语。希尔听到他说‘这个主意不错。’《不识燕雀》——唐卡斯特的皇家影院放的是这个片子吗?”

  “是,长官。”

  “这里面也许有情况。当时觉得没什么大不了的,但凶手可能就在那时候想到了下一次的作案手法。我们知道希尔的名字和地址。他对那个人的描述虽然很模糊,但是与玛丽·斯特劳德和汤姆·哈廷格的描述非常吻合……”

  他若有所思地点点头。

  “我们要兴奋起来了。”克罗姆警督说——这个说法相当不准确,因为他总是有点儿冷冰冰的。

  “有什么指示吗,长官?”

  “安排两个人去监视卡姆登镇的那个地方,但不要打草惊蛇。我必须找助理警察局局长谈一谈。而且,我想,最好还是把卡斯特带到这里来,问他愿不愿意做个笔录。他快要不知所措了。”

  汤姆·哈廷格来到河堤上,莉莉·马伯里正在那里等他。

  “还好吧,汤姆?”

  汤姆点点头。

  “我见到克罗姆警督本人了。负责这个案子的人。”

  “他长什么模样?”

  “有点儿不起眼,还挺装腔作势的——和我想象的侦探不一样。”

  “他是特伦查德爵士那个类型的。”莉莉满怀敬意地说,“他们当中的一些人非常了不起。那他说了什么?”

  汤姆简单地把他们的谈话内容复述了一遍。

  “这么说,他们真的认为是卡斯特干的?”

  “他们认为有这个可能。不管怎么说,他们会过去问他几个问题。”

  “可怜的卡斯特先生。”

  “说可怜的卡斯特先生也没用,亲爱的。如果他真的是ABC,他已经制造了四起恐怖的谋杀案了。”

  莉莉叹了口气,摇摇头。

  “真可怕。”莉莉说。

  “好了,我们去吃点儿东西吧。你想想,如果我们没弄错的话,我的名字会出现在报纸上!”

  “哦,汤姆,会吗?”

  “当然,还有你的名字,你母亲的名字。我敢说,报纸上还会登出你的照片。”

  “哦,汤姆。”莉莉心内一阵狂喜,抱紧汤姆的胳膊。

  “对了,我们去角落屋吃午饭怎么样?”

  莉莉把他的胳膊抱得更紧了。

  “那就快走吧!”

  “好的——你稍等我一会儿。我得去车站打个电话。”

  “给谁打电话?”

  “我要见的一个女孩。”

  她脚步轻快地穿过马路,三分钟后,她又回到他身边,看起来心情很愉快。

  “现在可以走了,汤姆。”

  她挎起他的胳膊。

  “再跟我说说苏格兰场的事。你没在那儿见到另一个人?”

  “什么另一个人?”

  “那个比利时绅士。ABC总给他写信的那个。”

  “没见到,他不在。”

  “把整个经过讲给我听听。你进去以后发生了什么事?你跟谁说过话,你都说了些什么?”

  2

  卡斯特先生把电话听筒轻轻放回原位。

  他回到房门口,马伯里太太正站在那里,显然,她很好奇。

  “很少有人打电话找你吧,卡斯特先生?”

  “是——呃——是的,马伯里太太。不常有。”

  “不会是什么坏消息吧?”

  “不是,不是。”这个女人真是纠缠不休。这时,他的目光落在手里的那张报纸的标题上。

  出生——结婚——死亡……

  “我妹妹刚生了个儿子。”他不假思索地说。

  他——根本没有妹妹!

  “哦,天哪!这是好事啊。”——这么多年从来没听他提起过他有妹妹,这是她心里的想法,男人就是这样——“我告诉你啊,那位女士说要和卡斯特先生讲话时,我很纳闷。一开始我还以为是莉莉呢——她的声音和莉莉的有点儿像——只是更傲慢一些,如果你明白我的意思——有一种高高在上的感觉。好了,卡斯特先生,祝贺你。这是她的第一个孩子,还是你有其他的小外甥或外甥女?”

  “就这一个,”卡斯特先生说,“我只有这一个外甥,或者说,可能只有这一个,哦——我想,我得马上走了。他们——他们希望我过去,我——我想,如果抓紧时间,还能赶上火车。”

  “你会去很长时间吗,卡斯特先生?”他往楼上跑时,马伯里太太在他身后喊道。

  “哦,不会,也就两三天吧。”

  他消失在自己的卧室里。马伯里太太退回到厨房,充满柔情地想着“那个可爱的小男孩”。

  突然,她感到一阵内疚。

  昨天晚上汤姆和莉莉一直在核对日期!试图弄清楚卡斯特先生是否就是那个恶人,ABC。仅仅是因为他名字的缩写和几个巧合。

  “他们应该没当真。”她宽慰自己,“我希望他们现在为自己的行为感到惭愧。”

  她自己也解释不清到底是为什么,总之,卡斯特先生这番妹妹生了个儿子的话完全打消了马伯里太太的疑虑,她不再怀疑这个房客的诚信。

  “希望她没太受罪,可怜的女人。”马伯里太太心里想,在熨烫莉莉的丝绸衬裙前,她先把熨斗放在脸上试了一下温度。

  她的思绪舒舒服服地跑到了产科的老调子上。

  卡斯特先生轻轻地下了楼,手里拎着包。他的目光在电话机上停留了一会儿。

  刚才那段简短的谈话在他脑子里回响。

  “是你吗,卡斯特先生?你可能想知道,苏格兰场的一位警督可能会去找你……”

  他说了什么?他记不起来了。

  “谢谢你——谢谢你,亲爱的……你真好……”

  诸如此类的话。

  她为什么要给他打电话?也许她已经猜到了?还是她只想确保他会在家里等着那个警督到访?

  可是她怎么知道那个警督会来呢?

  还有她的声音——为了不让她母亲听出来,她还故意伪装了声音。

  看来——看来——她知道了……

  但如果她真的知道,她不会……

  不过,也有可能。女人真是太奇怪了。意想不到的残忍,又意想不到的仁慈。他见过莉莉把一只老鼠从鼠夹中放跑。

  她是个善良的姑娘……

  一个善良、漂亮的姑娘……

  他在大厅挂雨伞和外套的衣帽架前站住。

  他应该……

  厨房里的响动让他做了个决定……

  不,没有时间了……

  马伯里太太可能要出来……

  他打开前门,走到门外,又关上了门。

  去哪儿呢……

  。

第二十九章在苏格兰场

  又开会了。

  与会者有助理警察局局长、克罗姆警督、波洛,还有我。

  正在发言的是助理警察局局长。

  “波洛先生,你那个调查长筒袜销售情况的建议很好。”

  波洛摊开双手。

  “调查结果显示,此人不是正规的代理商,而是直接上门推销。”

  “现在一切都清楚了,警督?”

  “我想是的,长官。”克罗姆警督看着一份卷宗,“我能概括一下目前的进展吗?”

  “可以,请吧。”

  “我已经和彻斯顿、佩恩顿和托基那边核对过了。拿到了一份他的顾客名单。我得说,他做得相当周密。他住在皮特,那是托雷车站附近的一家小旅馆。案发当晚十点半,他回到旅馆。可能乘坐九点五十七分的火车从彻斯顿出发,十点二十分到达托雷。火车上和车站里没有一个人符合对他的描述,不过,那个星期五正好举行达特茅斯赛舟会,从京斯威尔返回的火车上坐满了人。

  “贝克斯希尔的情况也大致相同。他用自己的名字入住环球旅社。他去过十来个地方推销袜子,其中包括巴纳德太太家和姜黄猫咖啡馆。他在傍晚时分离开旅馆。第二天上午十一点半左右回到伦敦。至于安德沃尔,也是同样的过程。住在菲瑟斯旅馆,曾向阿谢尔太太的邻居福勒太太和那条街上的六七个人推销过袜子。我从阿谢尔太太的外甥女——她名叫德劳尔——那儿拿到的袜子和卡斯特卖的袜子完全一样。”

  “目前为止不错。”助理警察局局长说。

  “根据得到的消息,”警督说,“我去了哈廷格先生给的那个地址,结果发现卡斯特先生在大约半个小时前离开了。我听说,他接了一个电话。这是第一次有人给他打电话,他的房东这么告诉我。”

  “有同伙?”助理警察局局长提醒道。

  “应该不是。”波洛说,“很奇怪——除非——”

  他不说了,我们都好奇地看着他。

  警督摇了摇头,接着说:

  “我彻底检查了他的住处。事情再清楚不过了。我找到了一沓和那些信纸类似的便笺纸,还有大量袜子——在存放袜子的柜子后部——以及形状和大小相同的包装盒,结果我们发现里面装的不是袜子——而是八本新的ABC列车时刻表!”

  “铁证如山。”助理警察局局长说。

  “我还发现了别的东西,”警督说,由于得意,他的声音突然有了点儿人情味,“今天上午才发现的,还没来得及汇报。我们没在他的房间里找到刀——”

  “把刀带回家是低能儿的行为。”波洛评论道。

  “毕竟他不是一个理性的人。”警督评论道,“不管怎么说,我想到他有可能把刀子带回家,然后又意识到,万一藏不好会很危险——正如波洛先生所说的——他便去寻找别的地方。他会把刀藏在什么地方呢?我一下子就想到了。大厅的衣帽架——没有人会动衣帽架。我费了好大劲儿才把衣帽架从墙边挪开——它就在那里!”

  “是那把刀吗?”

  “是那把刀。毫无疑问。上面还留着干了的血迹。”

  “干得好,克罗姆。”助理警察局局长赞许地说,“再有一样东西就行了。”

  “什么?”

  “那个凶手。”

  “我们会抓住他的,长官。别担心。”

  警督满怀信心。

  “你怎么想,波洛先生?”

  波洛从沉思中惊醒。

  “请再说一遍。”

  “我们说要抓住那个人只是时间问题。你同意吗?”

  “哦,这个——是的。毫无疑问。”

  他的语气是那么心不在焉,以至于所有人都好奇地看着他。

  “有什么事困扰着你吗,波洛先生?”

  “有一件事令我非常困扰。就是为什么。他的动机何在?”

  “亲爱的朋友,那人是个疯子。”助理警察局局长不耐烦地说。

  “我明白波洛先生的意思。”克罗姆很有风度地为他解围,“他说得很对。这个人肯定有强迫症。我想,我们可以从一种强烈的自卑情结中找到问题的根源。他也可能有被迫害妄想症,如果是这样,他可能会把它同波洛先生联系在一起。他可能误认为波洛先生是我们雇来追捕他的侦探。”

  助理警察局局长的鼻子哼了一声,说:“这就是时下流行的行话。在我那个年代,如果一个人疯了,他就是疯了,我们才不会为了表达委婉而找什么科学术语。我想,一个十足的现代派医生会建议把ABC这种人送进疗养院,然后连着四十五天告诉他,他是怎样的一个好人,再把他当成一个负责任的社会成员放出去。”

  波洛笑而不答。

  会议就此散了。

  “那么,”助理警察

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X