侈迷书屋网 > 武侠仙侠 > 基督的最后诱惑 > 基督的最后诱惑_第68节
听书 - 基督的最后诱惑
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

基督的最后诱惑_第68节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

给上帝的灵魂起誓!”

一个留着几根鼠须的利未人,骨瘦如柴,像个痨病鬼,这时开口说:“扫罗,扫罗,她的手臂是色狼的圈套,你得小心!”

“走开!”

扫罗转身面向抹大拉,“用爱?我也要征服世界。我到港口去,看到船只启航,我的心就燃烧起来。我要到天涯海角,但不是作为一个犹太人,不是作为一个乞讨的奴隶,而是作为一个国王,手持宝剑!但是我用什么办法?这是不可能办到的。我感到十分痛苦,甚至想杀死自己。与此同时,我也靠杀死别人得到解脱。”

他停了一会儿,再靠近这女人一些。“你的主人在哪儿,抹大拉?”他温和地问,“告诉我,他在哪儿,我可以去同他谈谈。我要他告诉我,什么是爱,什么样的爱能征服世界。……怎么啦,你为什么哭?”

“因为我的确要想向你泄露他在哪儿。我要你们两人见面相会。他是蜜,你是火。你们在一起就能征服世界。但是我不信任你;不,我不信任你,扫罗——因此我才哭泣。”

她的话还没有说完就有一块石头扔下来,打破了她的下巴。

“兄弟们——以亚伯拉罕、以撒、雅各的名义——打啊!”痨病鬼利未人嚎叫道。第一个拾起石头扔过来的就是他。

天上响起雷声。远处,落日浴在鲜血中。

“这块石头送给她人尽可吻的嘴巴!”该亚法的一个奴隶吼道。抹大拉的牙齿给打落在地。

“这块送给她肚皮!”

“给她心脏!”

“给她鼻梁!”

抹大拉把头埋在胸前躲着石块。她的嘴里,胸口,子宫,到处血流如注。她的喉咙里响起了临死前的咕噜声。

一只鹰在鼓翼翱翔。它那圆圆的眼睛把一切都看在眼里。它发出一声剌耳的尖叫飞了回来,找到了仍躺在柠檬树下的自己的躯体,便钻进去了。耶稣的眼皮颤动了一下,一颗大雨滴掉到他的嘴唇上。他醒了过来,在肥沃的埋葬他的土壤上坐起来,陷入沉思。他刚才梦到了什么?他记不起来了。留在脑海里的没有别的,只有石块,一个女人和血……那个女人会不会是抹大拉?她的脸起了涟漪,像水一样流走了。它不肯固定下来,叫他看也看不清。他尽力想辨认,但是石块和血似乎合成为一架织布机,如今那个女人成了织工,坐在织布机前,嘴里唱着歌。她的嗓音极其甜美,充满哀怨。

在他头顶,在柠檬树的暗绿树叶丛中,柠檬发出灿烂的金光。他用手掌按紧潮湿的土壤,感到了它的清凉和春天的暖意。他很快地看了一眼四周:没有人在看他。他俯下身来,吻着大地。

“母亲,”他轻轻说,“紧紧地抱着我,我也要紧紧地抱着你。母亲,你为什么不能成为我的上帝?”

柠檬树叶颤动了一下,潮湿的土地上有轻轻的脚步声,一只看不见的黑鸟唿哨了一阵。耶稣抬起眼睛,看到他的长着绿色翅膀的守护天使站在他面前,神情轻松愉快。他身上的鬈曲的汗毛在落日斜照的光线中发亮。

“哈罗,”耶稣说,“你的面孔闪闪发光,你还有什么好消息带给我?我对你有信心:你翅膀的绿色就像大地的绿草。”

天使笑了,收起了翅膀。他蹲在耶稣身旁,捏瘪了一朵柠檬花,使劲地闻它,然后凝视西方的天空,那边现在已呈现出樱桃颜色。地上飘来一股和风,柠檬树的叶子都高兴地飒飒起舞。

“你们人类一定很快活!”他说,“你们是土和水做的,土地上什么都是土和水做的。因此你们个个都配对:男人和女人,肉和蔬菜水果。…你们是不是用同样的土和水做的?什么都要交合在一起。刚才我在路上就听见一个女人在叫你。”

“她为什么叫我?她要什么?”

天使微笑了一下。“她的土和水在召唤你的土和水。她坐在织布机旁,织着布,唱着歌。她的歌声穿山越岭,飘过平原——在寻找你。你听,歌声马上会传到这里来,到柠檬树林这里来。别出声,它传过来了。你听到吗?我想她在歌唱,她又不在歌唱,她在哀叹。你仔细听。你听到什么?”

“我听见鸟儿回巢。天黑了。”

“没有别的?你再试试看。让灵魂脱离你的身体,这样你就能听清楚了。”

“听到了!我听到了!一个女人的声音,很远,很远……她在哀叹,但我听不清她吐露的字句。”

“我听得很清楚。你自己听。她在哀叹什么?”

耶稣站起来,使尽全力,他的灵魂飞出了肉体,它到了村子里,进了屋子,在院子里停住。

“我听到……”耶稣说,把手指放在唇上。

“说吧。”

银铸的墓,金铸的墓,镀金的墓,

别吞噬那红唇,别吞噬那黑暗,

也不要吞噬,我求求你们,

他那会像夜莺歌唱的纤小的舌头!

“你认识唱歌的人吗,拿撒勒的耶稣?”

“是的,我认识。”

“这是马利亚,拉撒路的姊姊。她仍在织她的嫁妆。她以为你已死了,因此在哭。她的雪白的脖子没有遮盖,她的绿松石项圈挂在胸前。她的整个身体都汗湿了——而且有气味,闻起来像刚出炉的面包、熟透了的榅桲、雨后的土壤。起来,我们去安慰她。

“那么抹大拉呢?”耶稣叫道,他害怕了。

天使挽起他的胳膊。再次让他坐到地上。“抹大拉,”他安详地说:“哦,是啊,我忘记告诉你,她已经死了。”

“死了?”

“她被杀害了。喂,你上哪儿去,拿撒勒的耶稣?你的拳头捏得这么紧。你要去杀谁——上帝?是他杀了她的。坐下!全能的主射了一箭,在她的幸福达到峰巅时穿透了她的心,如今她已安息在天上,永生不朽。对于一个女人来说,还有比这更大的欢乐吗?她不会看到她的爱消退、她的心胆怯、她的肉体腐烂。杀她的时候我一直在场,我看到了发生的一切。她向天上举起手喊叫,‘感谢你,主啊。这正是我所要的!’”

但是耶稣发火了。“只有狗才这样渴望顺从——狗和天使!我不是一条狗,我也不是一个天使。我是一个人,因此我要叫:不公正!不公正!全能的上帝,你杀她是不公正的。甚至最粗鲁的伐木人也不会狠心砍一棵正在开花的树,而抹大拉从根到最高的树梢都开着花!”

天使把他抱在怀里,抚摸他的头发,肩膀,膝盖,轻轻地温柔地安慰他。天终于黑了。吹来一阵微风,云朵被吹散了,一颗大星出现在天空,那一定是启明星。

“要耐心些,”他对他说,“要顺从,不要绝望。世界上只存在一个女人,一个有无数面孔的女人。这个倒了下去,下一个起来了。马利亚·抹大拉死了,拉撒路的姊姊马利亚活着,在等我们,在等你。她就是抹大拉本人,只是换了一张脸。你听……她又在叹息了。我们去安慰她吧。在她的子宫里孕藏着——为你,拿撒勒的耶稣——藏着最大的欢乐:一个儿子——你的儿子。我们去吧!”

天使温存地抚摸着他的朋友,慢慢地把他从地上扶起来。两个人现在站在柠檬树下。在他们头顶上,启明星微笑着落下去了。

耶稣的心一点点地软化了。在潮湿的半暗半明之中,马利亚·抹大拉和拉撒路的姊姊马利亚的脸融汇到一起,化成一个。夜晚已经降临,芳香扑鼻,笼罩了他们。

“来吧!”天使喃喃地说,用他圆滚滚、毛茸茸的胳膊揽着耶稣的腰。他的呼吸里有肉桂和湿土的气味。耶稣把头靠在他身上,闭上眼睛,深吸了口气。他要把守护天使吐出的气息吸到自己的肠子里去。

天使微笑着张开他的一个翅膀。夜晚带来了一层厚霜,他用厚厚的绿色翅膀包裹住耶稣,免得他感到寒冷。在潮湿的空气中再一次听到了那个女人的哀叹,像春天静静的细雨:银铸的墓,金铸的墓,镀金的墓……

“我们去吧。”耶稣说。他微笑了。

【注释】

(1)见《圣经·新约》《约翰福音》第14章第16、26节。

(2)扫罗,又名保罗,原为狂热崇信犹太教的奋锐党,致力于迫害耶稣和他的门徒,后在去大马士革的路上听到神示,从此信奉耶稣是基督,对基督教日后的传播,厥功甚伟,事迹见《圣经·新约》《使徒行传》第9章和第13章。

第三十一章

一整夜,耶稣都被裹在天使绿色的翅膀里,他紧紧地抱住天使的腰,任他带着自己飘过大地。月亮很大,已爬上了天空。它今晚有些古怪,显得非常高兴。在月亮上面看到的不是该隐杀亚伯(1),而是一张快活的阔嘴巴,两只安详的眼睛,两爿营养充分的脸颊,浴在月光之中:那是一个坠入爱河的夜游女子圆圆的脸蛋。树木飞逝;夜岛像人一般说话。山脉开裂,把两个夜游者吸了进去,又在他们身后阖上。

这是何等的快活:就像在梦中一样飞掠过大地!生命变成了一场梦。这就是天堂的意义吗?……他想问天使,但决定保持沉默,因为他怕一出声音梦就破碎了。

他看了一下四周。石块的精灵、空气、山脉都变得那么轻盈:就像你同朋友一起坐下,你的心沉重,而你的朋友端来了冰镇的美酒,喝了以后,你的心就一点点地轻松起来,飘浮起来,在你头顶张开帆,成了一朵玫瑰色的云彩;而金碧辉煌、气象万千的世界就颠倒地反映在它上面。

他又一次转过脸来想向天使说话,但是天使微笑着把手指放在唇上叫他莫出声。

他们一定快飞到一个村庄了,因为公鸡已在啼晓。月亮已落到山后去,晨曦悄悄地照亮了世界。大地醒过来;时间又可以感觉到了。山脉、村庄、橄榄园又回到了上帝给它们安排的地方,等待世界的末日。这里是心爱的路,那里是伯大尼热情的村庄,坐落在橄榄、无花果和葡萄园中。那里还有令人精神一爽的充满友情的屋子,里面有神圣的织布机,熊熊的壁炉和两个姊妹,两个不眠的火焰……

“我们到了。”天使说。

屋顶的烟囱里冒出袅袅烟雾。两位姊妹一定已经醒了,她们正在生火。

“拿撒勒的耶稣,”天使收起包裹他的翅膀,“两姊妹已经生了火,做了早起第一件事——挤鲜奶,现在正在准备给你喝的奶。我们在路上时你不是要问天堂的意义吗?那就是数不尽的小小的欢乐,拿撒勒的耶稣。敲一扇门,有个女人为你开了门;坐在炉火前面,看着她为你摆吃饭的桌子;这都是小小的欢乐。另外还有在天黑以后,感觉到她把你抱在怀里。这就是弥赛亚降临的方式,逐渐地——从拥抱到拥抱,儿子到儿子。这就是道路。”

“我明白了。”耶稣说。他在靛青色的门前停步,抓起门环要敲,但是天使把他拦住了。

“别着急,”他说,“你听好,我们还是不要分开为好。我不放心让你一个人不受保护——因此我跟你一起去。我变成一个黑人男孩,就是你在柠檬树下看到的那个。你可以说我是个为你跑腿的小奴隶。我不想让你再走错路,迷失了方向。”

他的话还没有说完,耶稣前面就站着一个黑人男孩。他的脑袋只及一般人的膝盖,一口洁白的牙齿,耳上戴着两个金耳环,手中捧着一只装得满满的篮子。

“主人,”他微笑说,“这是给两姊妹的礼物。绸缎、耳环、手镯、羽毛扇——女性的全部武装。现在你可以敲门了。”

耶稣敲了门。他听见院子里的木屐声,然后是甜蜜的声音问道:“是谁呀?”

耶稣羞得脸都红了。他听出了这是谁的声音:这是马利亚的声音。门开了,两姊妹跪倒在他脚边。

“老师,我们崇拜你的受难,我们庆贺你的神圣复活。欢迎你到我们家来!”

“请允许我摸一下你的胸脯,老师,我要知道是不是真的是你。”马利亚说。

“马利亚,他是肉身,真的肉身,”马大叫道,“肉身——像我们一样。难道你不明白吗?你瞧,我们的门槛上有他的影子。”

耶稣听着微笑了。他感觉到两姊妹在抚摸他、闻他,心里非常高兴。

“马大和马利亚,两堆烈火,看见你们我很高兴。安宁、谦卑、有礼的人家,看见你们我很高兴。我们仍然活着,仍然感到饥饿,仍在活动,在哭泣。光荣归于上帝!”

他一边滔滔地说着话,同两姊妹打招呼,一边进了屋子。

“见到你们、壁炉、织布机、揉面钵、桌子、水罐、灯,真是高兴!你们是女人的忠实奴仆,我向你们行礼致敬。女人到天堂门口时,她会停下来问:‘主啊,我的同伴可以一起进来吗?’

“‘什么同伴?’上帝会问她。

“‘这些就是:揉面钵、摇篮、灯、水罐、织布机。要是不让它们进去,我也不进去。’

“于是好心肠的上帝笑道:‘你们是女人,我怎么能拒绝照顾你们呢?全都进去吧。天堂里尽是水槽、摇篮、织布机。我没地方留给圣徒了。’”

两个女人笑了。她们回身看到了端着满篮礼物的小黑人。

“老师,这孩子是谁?”马利亚问道。“我喜欢他的牙齿。”

耶稣坐在壁炉前面。她们端来了牛奶、蜂蜜、麸皮面包。耶稣热泪盈眶。

“七重天对我也不够大,”他说,“七大道德和七大思想同样也不够大。可是,这真是奇迹啊,我的姊妹,你们的一间小屋对我却这么大,一口面包、一个女人的家常话对我同样也大极了!”

他在屋子里来回踱步,像个主人。他从院子里抱进一捆葡萄藤,添在火上,火焰立刻蹿了起来。他又在井边打了点水喝。他伸出双手,放在马大和马利亚的肩上,仿

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X