侈迷书屋网 > 历史穿越 > 哈佛百年经典第03卷:约婚夫妇 > 哈佛百年经典第03卷:约婚夫妇_第90节
听书 - 哈佛百年经典第03卷:约婚夫妇
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

哈佛百年经典第03卷:约婚夫妇_第90节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

手指向了阿格尼丝。我们无法描述他是以怎样温和和客气的语气对他们指责一番的。唐罗德里戈死亡的消息使他谈兴大发,长时间以来,他从未这样轻松过。倘若我们还要描述接下来的谈话内容,那不知何时才能结束我们的故事。当他们准备离开的时候,他还不止一次地挽留客人,并继续喋喋不休。当他们走到门口时,他还让他们停留了一会儿,继续说些滑稽的事情。

第二天,我们曾提到过的侯爵先生登门造访,唐阿邦迪奥始料未及,同时又欣喜无比。这位侯爵虽然年事已高,却精神饱满,他的神态表情和人们称道的完全一致:坦率、善良、庄重、谦恭、高贵,但仍然流露出某种伤感。

“我来这儿,”他说,“是为了转达红衣主教对您的问候。”

“啊,两位多礼了,我荣幸之至!”

“我有幸成为这位盖世无双的红衣主教的朋友,当我去向他辞别的时候,他向我提起本教区的两位已经订了婚的年轻人,在唐罗德里戈的迫害之下遭受了很多磨难。红衣主教大人很想知道关于他们的消息。他们还活着吗?他们的事都解决了吗?”

“所有事都已经解决了,我正要写信告知红衣主教阁下,但既然我有幸……”

“他们在这儿吗?”

“是的,他们在,而且很快就要结为夫妻了。”

“请您告诉我,我能为他们做点什么吗?而且我该用怎样的方式为他们做事?在这次灾难中,我失去了我仅有的两个儿子和他们的母亲,原来准备好的三份较为可观的遗产因此保留了下来。在此之前,我的财产已经很宽绰了,所以,您瞧,如果能够给我提供一个像现在这样的机会,略表我的心意,那可真是帮了我一个大忙。”

“愿上帝保佑您!为什么并不是所有的老爷……都像您这样呢?好吧,我代替我的孩子们由衷地感谢您。既然最尊敬的大人您不嫌弃我,我倒可以替您出个主意,或许您会喜欢。那么,请允许我告诉您,这几位善良的人儿决定搬迁到另一个地方,所以他们便想将此处家中的少量家产给变卖了,我听说那位年轻人有个十来平方米的葡萄园,要是我没弄错的话,那葡萄园现已完全荒芜了。此外,他和他的未婚妻都各有一处房屋,您瞧,那两座房子简陋得像老鼠窝一样。像大人您这样高贵的人士肯定不会知道穷人们想要变卖掉它们该有多难。这些家产最后总是会落入某些无赖手中,这些无赖早就看上了他们这块地。不过,当他们得知地的主人想将其卖掉时,却又退缩回去,假装对此毫无兴趣,以此来迫使主人低价售给他们。他们现在的情形就是如此。尊敬的大人您,可能也已听出我说这些话有何用意。最尊敬的大人您能够给予他们最好的帮忙便是买下他们这些房屋和土地,从而使其摆脱这一困境。说老实话,我这样说也同样顾及到自己的利益,因为我希望此事若能办成的话,那我的教区便会多一位像侯爵大人您这样的业主。不过,此事最终还是得由大人您来做主,我只是遵照您的吩咐,冒昧谈点自己的看法。”

侯爵大人对此建议很是满意,大加赞赏了一番,并向唐阿邦迪奥道了谢,请他仲裁定价,并把价格尽量定得高点。而后,侯爵大人还提出了一个令唐阿邦迪奥特别惊奇的建议,他请神甫马上随他一起去露琪娅家里,还说,说不定会在那儿遇见伦佐。

一路上,唐阿邦迪奥欢天喜地的心情大家不难想象。他想起了另一件事情,于是说道:“既然最尊敬的大人您很乐意帮助这些可怜的人儿,那还有一事或许您能帮得上忙。两年前,在米兰发生骚乱的那天,那位年轻人曾犯过一点小错,不过他是不小心牵涉其中的,根本没有丝毫的恶意,只是年轻无知,就像老鼠钻进鼠夹一样掉进了陷阱,所以官方下了通缉令要追捕他。不过,我可以向您保证,他所犯之事真的不严重,只是一些年轻人的莽撞和过失行为,而且他也没那本事作恶,这一点我可以向您明说,因为他生下来以后是我为他洗礼的,而且我还看着他长大。此外,要是大人您愿意亲耳听听这些可怜人说的话,那您不妨让他亲自给您叙述一番自己的遭遇,听完后您便会明白的。

现在,也没人再翻出这些旧账来找他的麻烦了,何况,就像我给您说的那样,他已经准备离开此地,到别处去安家。不过,之后某个时候,他或许还会回来,又或许还会去别的什么地方,这谁都说不清。我想您也会赞同我的看法,即总是不要让他记录在案的好。侯爵大人您在米兰是位举足轻重的人物,是声名显赫的贵族……不,不,请允许我继续说下去,这是老实话。只要您关照一下,或者是您开口说句话,轻而易举地就能使他得到赦免了。”

“现在没有什么权威人士指控他吧?”

“没有,没有!我相信已没有人再追究了。通缉令刚下来的时候,他们确实是闹腾了一阵子,不过现在我想只是一纸空文罢了。”

“果真如此的话,这事就好办多了,我愿意出手帮忙。”

“尽管您不愿意别人称您为大人物,不过,我还是要这么称呼您,并且以后也会一直这么称呼您。不管您是否愿意,我也要这么叫您,纵然让我闭上嘴,这也毫无益处,因为大家都那么叫您,民声即天声。”

正如侯爵和唐阿邦迪奥神甫所期待的那样,他们果然找到了伦佐和那三个女人。几人欣喜若狂的情景就留给读者自己去想象吧。不过,我想那粗糙裸露的墙壁、窗户、桌子及厨房器皿也会因为有幸接待一位如此高贵的客人而惊讶不已。侯爵首先谈起红衣主教和其他事情,态度非常诚恳,同时又格外恭敬,接着他又谈了谈自己此番来访的用意,即购买房屋。随后,他便请唐阿邦迪奥出面给他要购买的房屋定个价。唐阿邦迪奥随即走上前来,说了一番客套话,说自己不是这方面的行家,不过出于对侯爵的尊敬,只好试着估个价,说了一个他自认为比较高的价格。买主当即表示非常满意,不过他仿佛没有听清神甫所说的话似的,在重复价格时,竟说了超过其一倍的价格,他不想让对方重新纠正价格,于是便邀请伦佐他们在婚礼的第二天到他的府邸去进餐,届时签订有关契约的事宜,以此结束了谈话。

“啊,”唐阿邦迪奥回家后,暗自思忖道,“要是每一次瘟疫,不管发生在哪里,都能以此结局来收场的话,那么,咒骂瘟疫倒成为了一种罪过,所以,不妨让每一代人都遇上一次这样的瘟疫,但条件是人们要联合起来医好疾病。”

结婚许可证批下来了,特赦令也收到了,婚礼这大喜的日子也终于来临了。新郎新娘怀着胜利的喜悦和信心走向了教堂,唐阿邦迪奥亲自宣布他们结为夫妻。另一件更具有特殊的、凯旋意义的事,便是次日去昔日唐罗德里戈的府邸做客。当他们爬上那斜坡,进入那门槛时,脑中存何感想,他们依据自己的性情会说些什么话,我就都留给读者们自己去揣测吧。我只想说明一点,那就是在众人欢愉之时,大家不止一次地谈到,倘若可怜的克里斯托福罗神甫也在场的话,这喜庆的聚会就圆满了。“不过,”大家补充道,“在天国的他现在一定比我们大家都还要幸福。”

侯爵热情地接待了他们,随后便将他们引入一个漂亮的餐厅,让伦佐夫妇、阿格尼丝及他们米兰的朋友一起入席,而他自己则同唐阿邦迪奥一块去了别处用餐。不过,在那之前,侯爵留下来同客人们待了一会儿,甚至还亲自招待他们。我希望,没有人会想到说,大家何不围坐一桌,同进晚餐,这样更简单方便。我向诸位介绍侯爵时曾说过,他是一位杰出人士,这并非是说他就像今天大家所说的那样是一个具有开创精神的人;我也说过他很谦虚,不过并没有说,他谦虚得有点过了。正是因为他谦虚,所以他才将这些善良的人视为贵客,不过还没法使他做到与他们平起平坐。

两处用餐完毕,一位律师起草了一份合约,不过这位律师并不是那位“吹毛求疵”博士。他的遗骸现在仍被安置在坎特莱利。我觉得对于那些不在这一带的人,有必要对此地略作介绍。

莱科以北约半英里,与另一个名叫卡斯泰诺的小镇毗邻的地方便是坎泰莱利,有两条路在这里交叉。在路口的一旁,有一个山冈,像是人工建的小丘,丘顶立着一个十字架。这里便是许多死于瘟疫的人的安葬之处。传说只是笼统地称这些人都死于那次瘟疫,这也倒属实,不过这一定指的是最近的这次瘟疫,因为它是人们记忆中最具破坏性的一次瘟疫。我们知道,倘若没有人对此加以解释,传说的事便会显得过于简略。

他们回来的途中一切顺利,只是伦佐带着变卖家产所得的金币太重了,所以走起路来不是很方便。不过,诸位读者都知道,他经历过比这还要艰辛得多的事情。我现在暂时不说此时他如何费劲脑汁思考着该怎样最合理地利用这些资金。如果能看到他头脑中闪现的不同计划、反复的斟酌及各种设想,听到他心里的关于务农还是从商的利与弊的争论,就会觉得这仿佛是上个世纪两大学派碰在一起展开的论战一般。对于伦佐来说,此事确实很为难、很困惑。因为他只是孤军奋战,不可能有人对他说:“何必需要作出选择呢?干脆在恰到的时机两者皆干,反正它们在本质上也是一样的,而且这就好比人的两条腿,用双腿走路总比一条腿走路好得多。”

他们现在没顾得上作何盘算,只想着收拾好行李,早点起程。伦佐一家将前往他们新的住所,而寡妇则前往米兰。临别时,大家泪流满面,相互感谢,并且许诺说今后会互相拜访。伦佐及家人在同自己那好客的朋友告别时,尽管没有热泪满面,不过也离情依依。至于和唐阿邦迪奥的告别,诸位也切莫以为是冷冰冰的。

这三个可怜的人儿对他们的神甫唐阿邦迪奥始终怀有某种敬重之情,而唐阿邦迪奥内心深处其实也一直希望他们安好,这种种心理使得每个人的离情别绪更加五味杂陈。

或许有人会问,他们在告别自己的家乡和这里的青山绿水时,难道就不感觉到悲伤吗?对于这一问题,回答自然是肯定的,因为我敢说,他们或多或少都带着惆怅。不过,这种惆怅并不是特别的强烈,因为那两大障碍即唐罗德里戈和官府对伦佐的通缉令,都已经不复存在了,要是他们愿意,他们大可以继续留在故乡。不过,最近一段时间以来,他们三人早已习惯于把他们即将要去的城镇看作自己的家乡。伦佐总是对露琪娅和阿格尼丝说,手艺人在那儿有多受重视,在那儿生活有多少好处,使得两个女人对那儿颇有好感。此外,在他们即将告别的家乡,他们都经历过不堪回首的凄苦时日,那些悲惨的记忆总是使他们对那儿的感情一点点地变质。倘若我们也出生在那里,或许当我们追忆家乡的时候会更觉辛酸悲痛。我们的作者在手稿中写到,即使是婴儿,也更喜欢躺在奶娘的怀里,自信而又贪婪地搜寻那总是温柔地哺育他的乳房,不过,要是奶娘为了给他断奶,在奶头上涂上苦艾汁,婴儿便会缩回小嘴,然后再去尝试。不过,他最终还是会扭过头去,尽管是哭着离开,但已不再眷恋奶妈的怀抱了。

他们来到新的地方,刚安顿好一切,不料伦佐又遇到了烦心事。不知读者们读到此处会怎么想。为他感到同情吗?尽管这只是一些鸡毛蒜皮的小事,不过仍足以破坏原本快乐的心境。那就简要地交代一下此事吧。

早在露琪娅到达这个小镇之前,那里便有人对她议论纷纷了。人们得知伦佐为了她受了很多苦,而且对她还是矢志不渝。或许是由于伦佐的某个朋友在谈到露琪娅和其他一些事时,说了一些言过其实的话,所以引发了大家的好奇心,使得他们都想见见这位年轻的女孩,料想着会看到一位如花似玉的姑娘。

大家都知道期盼究竟是怎么一回事,它起初是一种虚幻、轻信和自信的感觉,后来,当他们发现结果并非所料时,便会大失所望、不屑一顾。其实他们永远都不可能找到能使其满足的东西,因为事实上,他们根本就不知道自己究竟想要什么,结果,他们便会毫不留情地贬损那些他们之前大肆崇拜的事物。

先前,许多人以为露琪娅一定有着一头金色的秀发,玫瑰般娇羞的面容,以及一双明眸善睐般的眼睛。可是,待到她一出现,见到她本人,人们便开始耸耸肩,嗤之以鼻地说道:“这就是她?期待了那么久,谈论了那么多,还以为是个美人胚子,没想到她却是这副模样。唉,她不就是一个普通的农家女吗?跟其他农家女毫无区别。而且呀,像她这样的容貌和比她漂亮的女孩多了去了。”随后,人们便开始对她品头论足,有人说她这儿有缺陷,还有人说她那儿有缺陷,甚至有人干脆说她十足一个丑姑娘。

不过,没有人会当着伦佐的面谈这些事,所以最初一段时间,也并未出什么乱子。真正惹出事端、扩大裂痕的是那些后来把这些议论告诉伦佐的人。伦佐知晓后,除了深受刺激,还能怎样?他开始反复思考这些言论,对那些将这些议论告诉他的人大发牢骚,同时心里还暗暗说:“这同你们有什么关系?谁让你们期待了?我同你们说起过她的相貌吗?我有向你们说过她漂亮吗?当你们问起我她是否漂亮时,我除了说过她是一位善良的女孩外,还说过别的吗?她是一位农家女子!我何时说过我会带来一位公主?你们不喜欢她?那别看她不就行了。

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X