侈迷书屋网 > 科幻灵异 > 大侦探波洛探案全集 > 大侦探波洛探案全集_第828节
听书 - 大侦探波洛探案全集
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

大侦探波洛探案全集_第828节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

永远无法真的杀死任何人。但我意识到如果要解释清楚我在那房子里做了些什么将会非常困难。那是个寒冷的夜晚,我戴着手套,所以我知道我没有留下任何指纹,而且我没想到会有人看到我。就是这样。”她顿了顿,突然又说:“你打算怎么办呢?”

  “没什么,”波洛说,“我祝愿你一生好运,仅此而已。”

  。

尾声

  波洛和斯彭斯警监在“维拉大妈”餐厅庆祝破案。

  咖啡端上来后,斯彭斯往椅背上一靠,酒足饭饱地深深叹了口气。

  “这里的食物真不赖,”他赞许地说,“也许有点法国风味,不过,如今到哪里可以吃得到这样美味的牛排和薯条呢?”

  “你第一次来找我的时候,我就是在这里用的晚餐。”波洛怀念地说。

  “啊,真是时光如流水。我把案子交给了你,波洛先生。你干得漂亮极了。”笑容在他那刻板的脸上绽放。“幸运的是那个年轻人没有意识到我们真正掌握的证据微乎其微。啊,一个聪明的律师就能把我们驳得体无完肤!但他完全失去了理智,自动投降了。竹筒倒豆子一般招了个清清楚楚。算我们运气好!”

  “这不完全是运气,”波洛责备道,“我耍了他,就像你钓大鱼一样!他以为我在认真对待对萨摩海斯太太不利的证据——结果不是这样,反而引到他身上,他就崩溃了。再说,他是个胆小鬼。我抡起敲糖斧,他以为我要打他。极度恐惧往往会让人口吐真言。”

  “幸亏你没有被萨摩海斯少校伤到,”斯彭斯笑着说,“他的脾气来得快,动作又快。我当时只来得及挡在你们之间。他原谅你了吗?”

  “哦,是的,我们是最坚定的朋友。而且我送了萨摩海斯太太一本烹饪书,还亲自教她如何做煎蛋。老天啊,我在那家遭的罪哟!”

  他闭上了眼睛。

  “整件事情非常复杂,”斯彭斯还在回味案情,对波洛的痛苦回忆不感兴趣,“真真验证了那句老话,人人都有东西要隐藏。以卡朋特太太为例,差点因为涉嫌谋杀被捕。如果说哪个女人行事鬼祟,那就是她,这是何必呢?”

  “呃,为什么?”波洛好奇地问。

  “只是有段不大光彩的过去罢了。她曾当过舞女,有一大堆男朋友!她来布罗德欣尼定居时并不是烈士遗孀。只是现在所谓的‘非正式的妻子’。嗯,当然啦,这对于像盖伊·卡朋特这样自命不凡的人来说是不能容忍的,所以她就对他编了一套截然不同的说辞。她吓坏了,担心我们会调查每个人的身世,她的事就暴露了。”

  他抿了口咖啡,然后低声咯咯笑起来。

  “再说说韦瑟比夫妇。阴森森的房子,充满仇恨和恶意。姑娘笨手笨脚,灰心丧气。这里面有什么内情?根本没有什么邪门的。只是因为钱!普普通通的英镑,先令,便士。”

  “就这么简单!”

  “那姑娘有钱,相当多的钱。都是她的姑姑留给她的。所以母亲一直紧紧抓着她,担心她想结婚。继父讨厌她。因为她有钱,家里的一切开销都是她支付的。我猜他本人做什么事情都没成功过,就是个骂骂咧咧的刻薄鬼。至于韦瑟比太太,她是个口蜜腹剑的人。”

  “我同意你的看法。”波洛满意地点了点头。“幸运的是,那个姑娘有钱。这样安排她嫁给詹姆斯·本特利就更容易了。”

  斯彭斯警监看起来很惊讶。

  “嫁给詹姆斯·本特利?迪尔德丽·亨德森?谁说的?”

  “我说的,”波洛说,“我正在忙活这事。现在我们的小问题解决了,我又有了太多的时间。我雇自己来促成这门亲事。到目前为止,两个当事人都还没有这样的想法。不过,他们彼此都有好感。要是由着他们顺其自然,什么事都不会发生,但他们可以指望赫尔克里·波洛。你看着吧!这件事情一定有进展。”

  斯彭斯笑了。

  “你不介意插手别人的事吗?”

  “亲爱的朋友,还不是从你那儿学的。”波洛责备地说。

  “啊,我无话可说。尽管如此,詹姆斯·本特利真是个死气沉沉的家伙。”

  “他的确是个死气沉沉的家伙!此刻一定满心委屈,因为他不会被绞死了。”

  “他应该跪下来感激你的救命之恩。”斯彭斯说。

  “感激你才对。不过很显然他并不这么认为。”

  “古怪至极。”

  “虽然你这么说,至少还有两个女人对他产生了兴趣。造化真是出人意料。”

  “我还以为你会把莫德·威廉姆斯撮合给他。”

  “他可以自己作出选择,”波洛说,“他会……你们的话怎么说的来着?当裁判分苹果。但我认为他会选择迪尔德丽·亨德森。莫德·威廉姆斯太有活力了。跟她在一起,他更会退缩到他的壳里去。”

  “真不明白她们俩怎么会看上他的!”

  “大自然的造化的确是不可思议。”

  “不管怎么样,你有事要忙了。首先要把他赶上架,然后把姑娘从她母亲的毒爪下解救出来!她会张牙舞爪和你打架的。”

  “胜利属于大部队一方。”

  “我想你的意思是胜利属于大胡子一方吧。”

  斯彭斯哈哈大笑。波洛得意地摸摸他的胡子,提议来一杯白兰地。

  “我不介意再喝一杯,波洛先生。”

  波洛叫人拿酒。

  “啊,”斯彭斯说,“还有一件事情我要告诉你。你还记得伦德尔吧?”

  “当然。”

  “嗯,我们在调查他的时候,发现了一些古怪。当他的第一任妻子在利兹去世的时候,他那时在利兹行医,警察收到了一些举报他的匿名信。说他毒死了妻子。当然,对这类事,人们都会这么说。她一直是由别的医生诊治,那个人信誉良好,他似乎认为她的死因没有问题。也没有别的可查的,除了他们夫妻互相是对方的保险受益人,人们通常也都这样做。就像我说的,没什么我们可查的,可是,我不知道,你有什么想法?”

  波洛想起伦德尔太太担惊受怕的神情。她也提到了匿名信,还有她坚持说她不相信信上说的。他还记得,她一口咬定他调查麦金蒂太太之死只是一个借口。

  他说,“我可以想象,收到匿名信的不只是警察。”

  “她也收到了吗?”

  “我想是这样。当我出现在布罗德欣尼时,她以为我是来调查她丈夫的,麦金蒂太太的事只是一个借口。是的,他也这么认为……这就说得通了!那天晚上试图把我推到火车底下的是伦德尔医生!”

  “他会不会把这任妻子也干掉?”

  “我想她会明智一些,不要让他当她的保险受益人,”波洛冷冷地说,“不过如果他认为我们已经盯上了他,他也许会谨慎一些。”

  “我们会竭尽所能。我们会继续盯着我们的医生,而且让他知道我们正在这样做。”

  波洛举起白兰地酒杯。

  “敬奥利弗太太。”他说。

  “怎么突然想起她?”

  “女人的直觉。”波洛说。

  他们又沉默了一会儿,然后斯彭斯缓缓地说:

  “罗宾·厄普沃德下周就要受审。你知道,波洛,我不禁怀疑——”

  波洛一脸惊恐地打断了他。

  “我的上帝!你现在不是怀疑罗宾·厄普沃德是无罪的吧?不要说你想重头来一遍。”

  斯彭斯警监会心地笑了。

  “上帝啊,不是。他是一个杀人犯没错!”他又加了一句:“因为他足够狂妄自大!”

  。

第三十四部大象的证词

第一章文学午宴

  奥利弗夫人看着镜子中的自己,瞟了一眼壁炉架上的时钟。她知道它已经慢了二十分钟。接着,她继续摆弄着自己的头发。奥利弗夫人坦率地承认,总要换发型这件事让她十分烦恼,她几乎试遍了所有的发型。她先梳了一个庄重的蓬帕杜尔发型(蓬帕杜尔发型,指一种最初流行于十八世纪的发型。梳该种发型的人需将前额的头发向脑后梳理,并在头顶隆起。——译者注),接着又将发绺向后梳,看上去就像被风吹过的样子,营造出一种学者气质,至少她希望如此。她试过排列整齐的紧绷卷发,也试过充满艺术气息的凌乱发型。她不得不承认,今天梳什么发型并不太重要,因为今天她要做一件很少做的事情——戴一顶帽子。

  在奥利弗夫人衣柜的最上层放着四顶帽子,其中一顶绝对适合在婚礼上戴。要去参加一场婚礼,一顶帽子绝对是“必需品”。尽管适合婚礼戴的帽子有一顶就足够了,但奥利弗夫人还是有两顶。放在圆形硬纸盒里的那一顶是带羽毛的。即使当你踏出车门,在走进某幢大厦或是登记员办公室时遇到突如其来的暴风雨,这顶帽子仍然会端端正正地紧贴在头上。

  另外一顶帽子就更加精美了。戴着它去参加一场在夏日周六午后举行的婚礼再合适不过了。这顶帽子饰有花朵和雪纺,还有一层贴有含羞草的黄色面网。

  架子上的另外两顶帽子则适合更多的场合。一顶被奥利弗夫人称作“农家帽”,是用黄褐色毡子做成的,还有一个大小合适的帽檐可以翻上翻下。这顶帽子几乎可以搭配任何图案的呢子大衣。

  奥利弗夫人有一件保暖性能很好的羊绒衫和一件天热时穿的薄套头衫。这两件衣服的颜色都很适合配这顶帽子。尽管她经常穿套头衫,但她几乎没有戴过这顶帽子。确实,谁会为了去乡下跟几个朋友吃饭而特地戴一顶帽子呢?

  第四顶帽子是最贵的,它最大的优点就是极其耐用。奥利弗夫人有时会想,这可能就是它那么贵的原因吧。这顶帽子是由好多层天鹅绒布做成的,每层颜色都十分柔和,所以和任何衣服都能完美搭配。

  奥利弗夫人迟疑地停了下来,然后喊人来帮她。

  “玛丽亚,”她叫着,然后又提高了声调,“玛丽亚,过来一下。”

  玛丽亚来了。她已经习惯了对奥利弗夫人的穿衣打扮给出建议。

  “您打算戴那顶可爱又时尚的帽子吗?”玛丽亚问。

  “是的,”奥利弗夫人回答道,“我想知道,你觉得这样戴好看些还是反过来好看些。”

  玛丽亚后退了几步仔细看了看。

  “您现在是前后反着戴的,对吗?”

  “是的,我知道,”奥利弗夫人说道,“我当然知道。但是我觉得这样反着戴好像更好看些。”

  “哦?为什么呢?”玛丽亚问道。

  “我猜它就应该这么戴。这种戴法是我发明的,商店也是这么推荐的。”奥利弗夫人说。

  “为什么您会认为这种反着戴的错误戴法更好呢?”

  “因为这样可以露出可爱的蓝色和深棕色阴影呀,我觉得这比正着戴时露出的红色、绿色和巧克力色好看得多。”

  正说着,奥利弗夫人把帽子摘了下来,又试着把帽子反着戴,正着戴,侧着戴,但不论哪一种戴法都不能令她和玛丽亚满意。

  “您不能那样横着戴。我的意思是,那不适合您的脸型,对吗?那样戴不适合任何人的脸型。”

  “的确,那样戴不行。我还是正着戴吧。”

  “嗯,这样戴会稳妥些。”玛丽亚说。

  奥利弗夫人摘下帽子。玛丽亚帮她穿上一件剪裁得很合体的紫褐色薄羊毛裙,又帮她把帽子戴好。

  “您看上去总是那么漂亮。”玛丽亚说。

  这就是奥利弗夫人喜欢玛丽亚的原因。只要有一点借口,她就总是会恰到好处地夸奖你、赞美你。

  “您要在午宴上演讲吗?”玛丽亚问。

  “演讲?”奥利弗夫人语气中带着反感,“不,当然不会。你知道我从来不发表演讲的。”

  “哦,我还以为在那种文学午宴上人们总是要发表演讲的。您不是正要去参加那样的午宴吗?一九七三年,或是我们现在所处的随便哪年的著名作家都会到场吧。”

  “我不必发表演讲。”奥利弗夫人说,“那几个喜欢发表演讲的人自然会发言,而且他们一定会讲得比我好多了。”

  “我相信如果您用心准备,一定可以发表一次精彩的演讲。”玛丽亚试探地说道。

  “不,不会的。”奥利弗夫人说,“我知道自己能做什么,也知道自己不能做什么。如果让我发言,我会焦虑不安,可能还会结巴,甚至把同样的事情说上两遍。我不仅会觉得自己很愚蠢,别人看我时可能也会觉得我愚蠢。而对于文字就好办多了,我可以写下来,对着机器讲出来,或是自己口述后让别人听写下来。只要不是发表演讲,我对文字的运用可是得心应手。”

  “那好吧,我希望一切顺利。我相信一定会顺利的,这可是一场盛大的午宴。”

  “是的,”奥利弗夫人用一种深沉且沮丧的语气说道,“确实是一场盛大的午宴。”

  为什么?她想着,但没说出来。我究竟为什么要去参加这个午宴?她在头脑中搜索着原因,因为她总喜欢知道自己打算做什么,而不是在做完后才回头纳闷自己究竟为什么要做这件事。

  “我猜,”奥利弗夫人对自己而不是玛丽亚说,“我想看看这究竟是一种什么样的感觉。我总是被邀请参加文学午宴或是类似的活动,但却从来没去过。”而这时玛丽亚已经匆忙赶回厨房,因为她闻到了一股果酱的焦煳味,那是她放在火炉上的果酱溢出后发出的味道。

  奥利弗夫人赶到的时候,这个盛大午宴已经开始上最后一道菜了。她一脸满足地摆弄着盘子里剩下的蛋白甜饼。她特别喜欢蛋白甜饼,而它又是这些非常可口的菜品的中最后一道佳肴。不过,当一个人到了中年,就得对这些蛋白甜饼多加留意了。牙齿吗?它们看上去挺好的,它们最大的优势就是不会痛,而且还那么白,

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X