侈迷书屋网 > 科幻灵异 > 大侦探波洛探案全集 > 大侦探波洛探案全集_第612节
听书 - 大侦探波洛探案全集
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

大侦探波洛探案全集_第612节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

去。

  “我来告诉您为什么。小姐,女子都是宽宏大量的。如果有人为她们做了点什么事,她们都会尽量去报答。我曾帮助过您一次,小姐,我不会将您的秘密四处宣扬的。”

  又是一阵沉默之后,齐娅说道:“我父亲那天已经给您提示过了。”

  “他真是一位好人。”

  “我不认为我还能对此作什么补充。”齐娅缓缓说道。

  也许波洛感到很失望,但这种情绪一点儿都没有从他的表情中显露出来,他脸上连一块肌肉都没有变化过。

  “那么好吧。”他爽快地说道,“我们谈点别的事吧。”

  他又继续高谈阔论起来,唠唠叨叨,没完没了。齐娅却相反,她心情很沉闷,只是毫无表情地胡乱答应两句。当他们又走近赌场的时候,她看起来似乎做了什么决定。

  “波洛先生。”

  “齐娅小姐?”

  “我,我想要尽我所能地帮助您。”

  “您真是太好了,小姐,非常好。”

  又是一阵沉默。波洛并不急于催促她,他耐心地等待着齐娅自己开口说话。

  “唉,真是。”齐娅说道,“不管怎样,为什么我就不能告诉您呢?我的父亲行事总是很小心,讲的每句话都很谨慎。但我知道同您交谈根本不需如此。您告诉过我们,您寻找的是杀人凶手而不是珠宝。我相信您。您猜得没错,我们到这儿来确实是为了那些宝石。依计划安排,宝石的交易将在这里进行。现在那些珠宝已经到我父亲手里了。他那天给您的那个提示就是指向与我们做交易的那个神秘客户的。”

  “侯爵?”波洛低声问道。

  “是的,是侯爵。”

  “您见过这位侯爵吗,齐娅小姐?”

  “就见过一次,”齐娅说道,“但没看清。”她又补充说,“我是透过钥匙缝看的。”

  “用这种方式看,是不大容易看清楚。”波洛理解地说道,“不过您总算是见过他了。如果您再见到他,能认出来吗?”

  齐娅摇摇头。

  “他戴着面具。”她解释道。

  “年轻人还是老头?”

  “他有一头白发。可能是假发,也可能不是。虽然那头发看起来并不像假的,但我不相信他很老。他走路的姿态很年轻,声音也是一样。”

  “他的声音?”波洛若有所思地问道,“嗯,他的声音!如果再次听到他的声音,您能辨别出来吗,齐娅小姐?”

  “我能听得出来。”

  “您对他很感兴趣,是吗?因此您才从钥匙孔里偷窥他。”

  齐娅点点头。

  “是的,我当时很好奇。我听到过好多有关他的事。他可不是一般的小偷,更像是一位从历史书或者浪漫故事里走出来的人物。”

  “没错,”波洛思忖着答道,“可以这么说。”

  “但是,我要对您讲的还不仅仅是这些,”齐娅说,“还有一件小事,我想也许会对您有用。”

  “是什么呢?”波洛鼓励地问道。

  “正如我说的,宝石在尼斯这儿已交到了我父亲的手中。交货人的脸我没有见到,但是……”

  “什么?”

  “有一点我能确定,那是个女人。”

  。

第二十九章家乡的来信

  “亲爱的凯瑟琳:

  考虑到您现在已经生活在花花世界中了,所以我觉得您对我们这个小村庄里的新鲜事也许已经不感兴趣。但我常想,您是那样一个善解人意的姑娘,因此应该不会像我想的那样冷血。我们这儿一切如旧。但是新来的副牧师给我惹了不少麻烦,他整个儿就是一个谣言中心。在我看来,他一个人都能顶上整个罗马了。每个人都向维卡抱怨过这件事,但您也知道,他有着基督徒的善心却没有与之相匹配的精神。最近我的女佣们也总惹我生气,那个安妮简直是不能用了,她穿的裙子长度都不过膝盖,就到大腿根儿那里,而且也不穿毛袜子。我都不愿意跟她们多说一句话。风湿痛给我带来了很大的麻烦,哈里松医生建议我去巴黎找个专家看看,可我跟他说这既浪费钱还要乘火车奔波。但到周三的时候,我成功订到了一张便宜的往返车票。那位伦敦专家拉长了脸,东拉西扯地说个没完,最后我不得不问他:‘我就是个普通妇女,请您说话简单点。痛快说,到底是不是癌症?’最后他不得不直截了当地告诉我就是癌症。他说,在精心照料下我还能多活一年,并且也不会很痛苦。作为一个基督徒,我觉得疼痛算不上什么。只是我的朋友们大多都已经去世或者已经不在这个村子里了,这让我觉得有点儿孤独。我真的很希望您能回村里一趟,亲爱的孩子。如果您没得到那大笔遗产、去到法国那个花花世界该多好啊,我可以给您比可怜的简多一倍的工资,让您过来陪陪我,唉,多想这些不可能的事情也是没有益处的。如果您遇上什么烦心的事儿了——当然这种事肯定时常会发生,我听过太多伪贵族为了钱和女孩结婚,一旦钱到手了就把女方弃之不顾的事情。我敢说,您这样聪明的女孩一定能避免这种事情的发生,可世事难料,很多事情都是在不经意间发生的。如果真的不幸发生了这种事情,我亲爱的孩子,你要记住,你的家在这儿,尽管我说的都是大白话,但我也是个热心肠的老太太。

  您那善良的老友:

  艾梅莉·瓦伊娜

  又及:我最近在报纸上读到您和您表姐坦普林女士的消息。我立即就把它剪下收起来了。我在每周日都会为您祈祷,愿您永远不会被傲慢和虚荣所困扰。”

  凯瑟琳把这位老友的来信读了两遍,然后慢慢地放下,透过卧室的窗口看着地中海蓝色的波涛。她的喉咙好像被什么堵住了一样,一阵对圣玛丽米德的想念之情向她袭来。那些熟悉的场景,每天的日常生活,那些愚蠢的琐事,还有——还有家。她俯下身,把脑袋埋在胳膊里,放声痛哭起来。

  蕾诺斯此刻突然走了进来。

  “你好啊,凯瑟琳。”蕾诺斯说道,“我说——您这是怎么啦?”

  “没什么。”凯瑟琳说着把信揉成一团,扔进了手包里。

  “您看起来有点儿奇怪。”蕾诺斯说道,“对了,我给您的朋友,那个侦探打了个电话,邀请他今天中午到尼斯来吃饭。我还撒了个谎,说您要见他,因为我觉得如果以我的名义邀请,他肯定不会答应。”

  “你那么想见他?”凯瑟琳说。

  “是的。”蕾诺斯说道,“我的心都快被他俘去了。我还从没有见过一个男人有着像猫一般的绿色眼珠。”

  “没错。”凯瑟琳说道。她的声音听起来无精打采的。这些日子以来,德里克·凯特林被捕的消息一直是热门话题,街头巷尾都在纷纷议论着蓝色快车上的秘密这一话题。

  “我已经租好汽车了。”蕾诺斯说道,“我向妈妈撒了个谎,但我忘记到底说了什么谎,不过也没事儿,她从来不记得这些事情。要是让她知道我们打算去哪里,她一定会跟去缠着波洛先生的。”

  她们到达内格莱斯科的时候,波洛已经在那里等着她们了。

  尽管波洛大献法式殷勤,常常将两位女士逗得开怀大笑,但总体来说这顿饭吃得还是不那么愉快。凯瑟琳心不在焉,闷闷不乐。蕾诺斯则一反常态,由夸夸其谈变得沉默不语。在他们坐在茶几边一起喝咖啡的时候,蕾诺斯突然直奔主题。

  “有什么新进展吗?您知道我指的是什么。”

  波洛耸了耸肩。“他们只是按规章办事。”

  “您就任由他们如此行事?”

  他忧虑地看着蕾诺斯。

  “您还年轻,小姐。但是,世界上有三件东西您不能催促:敬爱的上帝,大自然,还有老年人。”

  “尽胡扯。”蕾诺斯说道,“您可不算老。”

  “噢,感谢您对我的夸奖。”

  “奈顿少校来了。”蕾诺斯说道。

  凯瑟琳不由自主地立刻转过头去,又迅速转了回来。

  “他和冯·阿尔丁先生在一起。”蕾诺斯继续说道,“我想向奈顿问点儿事。请原谅,我去去就来。”

  当只剩下他们俩的时候,波洛低下头来对凯瑟琳说道:“您的情绪不好,您的心早就飞离了这里,是吗?”

  “飞到英国去了,还不算太远。”

  受一种突然的冲动的驱使,她从手袋里掏出早晨收到的那封信,递给了波洛。

  “这是我得到的第一个关于家乡生活的消息,它使我很难受。”

  他看完信后又递回给凯瑟琳。

  “那么您打算回去吗?”他问。

  “不,我不回去。”凯瑟琳回答道,“为什么我要回去呢?”

  “那我领会错了。”波洛说道,“请您稍等我一会儿。”

  他走到蕾诺斯那边,她在与同冯·阿尔丁和奈顿他们谈话。美国佬显得很苍老,愁眉不展。他面无表情地向波洛点了一下头,表示欢迎。

  当他转过头去回答蕾诺斯的问题时,波洛把奈顿叫到了一边。

  “冯·阿尔丁先生看起来不太好。”他说道。

  “您对此感到奇怪吗?”奈顿问道,“德里克的被捕而掀起的这场风波,对他来说实在难以忍受。他本来已完全委托您去查清事实真相,结果闹得满城风雨。”

  “他是要回英国去?”波洛问道。

  “后天我们就回国。”

  “很好。”波洛说。

  他犹豫了一会儿,看了看走廊对面的凯瑟琳。

  “我希望,”他轻声道,“您能告诉格雷小姐一声。”

  “告诉她什么?”

  “就说您——我是说冯·阿尔丁要回英国去。”

  起初奈顿感到有点奇怪,但他仍然顺从地穿过走廊,走向凯瑟琳。

  波洛望着他的身影,满意地点着头,转身回到了蕾诺斯他们身边。几分钟之后,奈顿和凯瑟琳也加入了他们。大家一起又聊了一会儿,百万富翁和他的秘书先行离开了。波洛也准备要走。

  “非常感谢您的招待,小姐。”波洛嚷嚷着,“这顿午饭实在是太愉快了。我发誓,我正需要这样的一餐!”他挺起胸膛,敲了敲,“我现在就是一头狮子,一个巨人。噢,凯瑟琳小姐,您肯定还没有看过我的这一面。您看到过温柔的、冷静的赫尔克里·波洛,但我还有另外一面。我现在要去欺负、去恐吓、去震慑那些说假话的人。”

  他扬扬得意地看着眼前的两位女士,她们都做出了恰当的惊讶反应。尽管蕾诺斯一直咬着她的下嘴唇,尽管凯瑟琳的嘴角扬起了一个可疑的弧度。

  “是的,我要去这样做。”他庄严地宣告道,“没错,我肯定会成功。”

  说完他便转身离开了。还没等他走几步,凯瑟琳的声音从身后传来。

  “波洛先生,我,我想对您说句话。您刚才说得对,我最近几天准备要回英国去。”

  波洛目不转睛地盯着她,她的脸渐渐涨红了。

  “我明白了。”他严肃地说道。

  “我并不觉得您真的明白了。”凯瑟琳说道。

  “我明白的比你知道得要多,小姐。”他轻声说道。

  波洛唇边带着一抹奇怪的笑容转身离开,上了汽车开往安提贝城。

  罗歇伯爵那位仪表堂堂的用人,伊波利特,正在玛丽娜别墅里忙着把主人的整套餐具擦得锃亮。伯爵本人正在蒙特卡洛过着自己的日子。偶尔向窗外一瞥,伊波利特看到一个身影正迅速向前厅走来,而这位来访者是他从未见过的。尽管阅人无数,但他仍然无法判断出来访者究竟属于哪个阶层。他把自己的老婆玛丽从厨房里叫出来,让她看看这个被他称为“异类”的人。

  “又是警察来了吗?”玛丽好奇地问。

  “你自己看。”伊波利特说道。

  玛丽向外望去。

  “肯定不是警察局的人。”她总结道,“谢天谢地。”

  “其实我也不是很害怕警察局的人。”伊波利特说,“实际上,如果要不是罗歇伯爵提醒我,我都猜不到那个酒馆里的陌生人的真实身份。”

  门铃响起来,伊波利特开了门,表现得严肃而庄重。

  “很抱歉地通知您,罗歇伯爵先生不在家。”

  留着一撮胡子的小老头和蔼地看着他。

  “这我知道,”他回答说,“您是伊波利特·弗拉维尔,对吗?”

  “是的,先生。”

  “玛丽·弗拉维尔是您的妻子?”

  “正是,先生。但……”

  “我希望找您二位谈一谈,”陌生人一面说一面进了屋。

  “毫无疑问您的妻子现在正在厨房里,我去那里见她。”他说。

  还不等伊波利特喘口气,来者就已经打开了门厅后面的小门,穿过走廊,走进了厨房,玛丽正一脸惊讶,张着嘴巴看着他。

  “您好。”陌生人开口道,一屁股坐在靠椅上,“我是赫尔克里·波洛。”

  “是的,先生。”

  “您没听过我的名字?”

  “很遗憾,没听说过。”伊波利特说。

  “那我必须得说您孤陋寡闻了。这个名字可是世界上最著名的名字之一。”

  波洛叹了口气,双手交叉抱在胸前。

  伊波利特与玛丽颇为不满地盯着他。他们对这位完全陌生的不速之客的到来感到相当迷茫。“先生是想……”伊波利特毫无表情地嘟囔着。

  “我想弄弄清楚,为什么你们要对警察撒谎?”

  “先生!”伊波利特叫了一声,“我欺骗警察?我从来没有做过这种事!”

  波洛摇了摇头。

  “您错了,”他说,“您至少不止一次欺骗了警方。让我来看看。”他从口袋里掏出一个小笔记本翻阅着。“对,没错,您至少有七次曾对警察撒谎,我将逐条跟您说明。”

  他以温和的语调读着这七次谎言的内容。

  伊波利特张口结舌地站在那里。

  “我

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X