侈迷书屋网 > 科幻灵异 > 大侦探波洛探案全集 > 大侦探波洛探案全集_第428节
听书 - 大侦探波洛探案全集
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

大侦探波洛探案全集_第428节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

兰斯科内特夫人的侄女。他在她的小别墅附近见过你?是在什么时候?这件事非常值得调查,不是吗?而调查的结果是,你的确在那儿——利契特圣玛丽——就在科拉·兰斯科内特被人谋杀的那个下午。你把车停在同一个采石场,和死因审判那天一样。车子被人看见了,车牌号也被记下来了。现在,莫顿督察应该已经查出车主是谁了。

  她盯着他,呼吸变得越来越急促,但没有表现出任何慌张不安。

  “你在胡说八道,波洛先生。而且你害我差点儿忘了来这里要说的话——我想单独来找你——”

  “向我坦诚杀人的不是你丈夫,而是你?”

  “不,当然不是。你以为我是傻瓜吗?而且我已经告诉你了,格雷格那天根本没有离开伦敦。”

  “既然你自己都不在伦敦,他在不在那儿你压根儿不知道。你为什么去利契特圣玛丽,班克斯夫人?”

  苏珊深吸一口气。

  “好吧,如果你一定要知道的话!科拉葬礼那天说的话让我担心。我一直忘不了那句话。最后决定开车去找她,问问她到底为什么那么想。格雷格认为我这个打算很愚蠢,所以我压根儿没告诉他我要去什么地方。我三点左右到达那里,敲门,按门铃,但没有回应,我想她一定是出去了或是搬走了。就是这样。我没有绕到别墅后面去,如果我去了,肯定能看见窗户被人打破了。我回到伦敦,完全没感觉到任何异样。”

  波洛一脸怀疑,他说:“为什么你丈夫要承认他杀了人?”

  “因为他——”那个词刚到舌尖,又被她咽了回去。波洛抓住这一点不放。

  “你正要说‘因为他是个疯子’,只是在开玩笑而已——但这个玩笑有些过于真实了,不是吗?”

  “格雷格没事。他没事,没事。”

  “我并非不了解他的背景,”波洛说,“在你遇到他之前,他在福斯代克之家精神疗养院住过几个月。”

  “他从没被确诊,他只是个自愿疗养的病人。”

  “这是事实,我同意,他并不该被称为疯子。但他绝对心智不协调。他有一种受罚情结——我猜,应该从他很小的时候就有了。”

  苏珊急切地说:

  “你并不了解,波洛先生。格雷格从来没有找到合适的机会,这也是我急需理查德叔叔的钱的原因。理查德叔叔太实际了,他永远不会明白。我知道,格雷格必须先建立自我,他必须发现自己有能力,而不仅仅是个药剂师助手,被人呼来唤去的。现在一切都不一样了,他马上能拥有自己的实验室,可以研制自己的配方。”

  “是的,是的——你会给他提供这一切——因为你爱他。你爱他爱到可以无视安全,无视幸福。但你不能给一个人超过他承受能力的东西。到头来,他依旧是那个自己不愿成为的人——”

  “什么人?”

  “苏珊的丈夫。”

  “你太残忍了!而且满口胡言!”

  “只要和格雷格有关的事,你都会不择手段。你想得到你伯伯的钱,不是为了自己,而是为了你丈夫。你究竟有多想得到那笔钱?”

  苏珊怒不可遏,转身冲出凉亭。

  5

  “我想,”迈克尔·沙恩故作轻松地说,“正好顺路,过来和你道个别。”

  他笑了,让人不知不觉就深陷在他的笑容里。

  波洛了解这个男人致命的魅力。

  他不动神色地观察了一会儿迈克尔·沙恩。他认为在整个屋子的人当中,迈克尔是他最不了解的一个,因为迈克尔只会展示自己想要展示的那一面。

  “你妻子,”波洛与他闲聊着,“是个很不平凡的女人。”

  迈克尔挑起眉毛。

  “你这么想?她很可爱,我同意。但至少我没发现她的头脑有什么出众的地方。”

  “她永远都不会表现得太聪明,”波洛说,“可她知道自己想要的是什么,”他叹了一口气,“很少有人能做到这一点。”

  “哈!”迈克尔笑出声来,“你在想那张孔雀石桌?”

  “或许吧。”波洛停顿一下,补充道,“还有桌子上的东西。”

  “你是说,那些风蜡花?”

  “那些风蜡花。”

  迈克尔皱起眉头。

  “我不是很了解你,波洛先生。然而,”笑容又浮现在他脸上,“我简直无法表达自己有多么感谢你,帮助我们得以解脱。退一步说,仅仅是怀疑我们当中有人竟然杀了可怜的老理查德舅舅这一点,就让人不舒服。”

  “你们见面的时候,他在你眼中就是这样?”波洛问,“可怜的老理查德舅舅?”

  “当然,他那时候看起来非常年轻,而且各方面——”

  “各方面身体机能都很正常。”

  “嗯,是的。”

  “而且,事实上,非常精明?”

  “可以这么说。”

  “看人的眼光非常精准。”

  他脸上的笑容依旧灿烂。

  “你可别指望我同意这一点,波洛先生。他看不上我。”

  “或许,他认为你是,那种不忠诚的人?”

  迈克尔大笑起来。

  “多老旧的思想!”

  “但那是事实,不是吗?”

  “我很好奇,你说这话是什么意思?”

  波洛十指交叉。

  “我已经做过一些调查了,你知道。”他小声说。

  “你调查过了?”

  “不只是我。”

  迈克尔·沙恩的视线迅速在他脸上搜寻了一遍。波洛注意到他的反应非常快。迈克尔·沙恩绝对不是傻子。

  “你是说——警方也感兴趣?”

  “把科拉·兰斯科内特的死看作偶发事件,你知道,他们一直就不是很满意。”

  “所以他们开始调查我?”

  波洛一板一眼地说:

  “兰斯肯内特夫人的所有亲戚在她被谋杀当天的行踪,他们都很感兴趣。”

  “这可就麻烦了。”迈克尔以迷人又略带忧愁的口气悄悄对他说。

  “是吗,沙恩先生?”

  “远超过你的想象!你瞧,我告诉罗莎蒙德,那天我在和一个叫奥斯卡·李维斯的人吃午餐。”

  “可事实上,你并没有?”

  “没有。事实上,我开车去见一个叫索雷尔·丹顿的女人——是个非常有名的女演员。在她的上一出戏里,我和她一起演出。非常麻烦,你看,应对警方应该没什么问题,可过不了罗莎蒙德那一关。”

  “啊!”波洛表现得很谨慎,“你和那位女士的友谊遇到了些小麻烦?”

  “是的……事实上,罗莎蒙德让我承诺不再见她。”

  “嗯,我能了解为什么麻烦了……说句咱们俩之间的话,你和那个女人发生了婚外情吧?”

  “嗯,就是那一类的事情!但我压根儿不喜欢那个女人。”

  “但她很喜欢你?”

  “嗯,她真的很烦人……这女人实在太黏人了。不过,就像你刚才说的,警方应该会满意我的这个答案。”

  “你这么认为?”

  “如果我在好几英里之外的地方和索雷尔调情,无论如何也没办法用斧头砍死科拉。索雷尔住在肯特的一幢小别墅里。”

  “我明白了,我明白了,而且这位丹顿小姐,她会帮你作证?”

  “她应该不会喜欢,但这事关谋杀,我想她不得不这么做。”

  “她会帮你作证,或许,就算当时你没去和她调情。”

  “你这话是什么意思?”迈克尔的脸色瞬间变得阴沉。

  “那位女士很喜欢你。当女人陷入爱情的时候,在事实面前她们敢发誓是真的——在假的面前一样敢发誓是真的。”

  “这么说,你不相信我?”

  “我相不相信你不重要。你的说辞并不需要令我满意。”

  “那么,该令谁满意呢?”

  波洛微笑。

  “莫顿督察,他刚从侧门走出来。”

  迈克尔·沙恩猛地转过身。

  。

第二十三章

  1

  “我听说你在这儿,波洛先生。”莫顿督察说。

  两人结伴在府邸前的平台上散步。

  “我这次和马其菲尔德的帕维尔督察长一起过来。拉若比医生在电话里给他讲了利奥·阿伯内西夫人的情况,他来调查一下。医生怀疑另有蹊跷。

  “那你呢,我的朋友,”波洛问,“你来这里是为了什么呢?大老远从伯克郡赶来。”

  “我来是打算问几个问题,很巧,我想问的几个人似乎都聚集在这里,”他稍一停顿,补充道,“你的杰作?”

  “是的,我的杰作。”

  “结果利奥·阿伯内西夫人被人袭击,不省人事。”

  “这你完全不应该怪我。如果她当时来找我的话……但她没有,她选择打给自己在伦敦的律师。”

  “然后正打算向他吐露真相的时候——砰!”

  “正如你所言,就在她正要说的时候——砰!”

  “她说出了多少?”

  “没多少。她只说到,她正在看镜子中自己的影像。”

  “唉!好吧,”莫顿督察意味深长地说,“女人的确会这样。”他突然看着波洛,“这是不是给了你什么暗示?”

  “是的。我想,我知道她当时正打算告诉他什么。”

  “你是个绝顶的解密人,不是吗?向来都是。说吧,她当时打算说什么?”

  “不好意思,你要调查理查德·阿伯内西的死因吗?”

  “并不是正式调查。但如果这和兰斯科内特夫人的谋杀案有关——”

  “的确和兰斯科内特夫人的谋杀案有关,是的。但我的朋友,我想请你再给我几个小时,到那时,我就能确定我所设想的——你要理解,纯粹只是设想——是正确的。如果是——”

  “如果是?”

  “我就能把一件确凿的证据交到你手上。”

  “这当然没问题,”莫顿督察非常同意,他斜眼看着波洛,“你在保留什么?”

  “没什么。完全没有。因为我设想的那件证据不一定切实存在。目前只是基于一些交谈中的零散片段而下此推断。我有可能,”波洛言不由衷地说,“猜错了。”

  莫顿笑了笑。

  “这种事在你身上应该不常发生吧?”

  “没错。但我必须承认——是的,我不得不承认——的确发生过。”

  “我必须说,听到这个我真高兴!一直正确未免也太无趣了。”

  “我可不觉得。”波洛坚定地说。

  莫顿督察笑了起来。

  “那么,你是让我暂时不问我的那些问题?”

  “不,不,完全不是。照你的计划进行。我想你们目前应该不会逮捕任何人吧?”

  莫顿摇了摇头。

  “条件还不够齐全。我们必须先得到检察官的批准——距离那一步,我们还有一大段路要走。不,只是要某个人交代一下当天的行踪——只是为了谨慎起见。”

  “我明白了。是班克斯夫人吗?”

  “你真聪明,不是吗?没错,那天她在那里,她的车子停在采石场。”

  “但没有人看到她开那辆车?”

  “没有。”

  督察补充说:“这对她很不利,你知道。关于当天自己去过那里的事,她一个字都没提过。她最好有一个完美的解释。”

  “她对解释很在行。”波洛冷冷地说。

  “是的,聪明的女人。或许有些太聪明了。”

  “太聪明向来不是什么明智的事。凶手都是因为这个才被捕的。关于乔治·克罗斯菲尔德,有没有什么别的发现?”

  “没什么能确定的。他这种类型的人很多。很多年轻人都像他一样,乘火车、开车或骑自行车到乡下去。人们在事发一个多星期以后,很难记清楚是在哪一天、哪个地方看见过某个人。

  他停顿一下,继续说:“我们得到了一个非常古怪的消息——是从一家修道院的院长那里得到的。她的两个修女出门挨家挨户地募捐。她们好像在兰斯科内特夫人被谋杀的前一天去过小别墅,但无论是敲门还是按铃,都没有人应答。这并不奇怪——兰斯科内特夫人北上参加阿伯内西的葬礼了,还给吉尔克里斯特小姐放了一天假,让她去伯恩茅斯游览。重点是,她们说别墅里肯定有人,说她们听见里面有呻吟和哀叹声。我问过她们是不是记错了日期,是否是第二天,但院长非常确定,就是那一天,因为她们都有记录在册。那天是不是有人抓住两个女人都不在家的机会,去小别墅里找什么东西?他或她是不是没找到,第二天又回来了?我不太在意那些呻吟和哀叹声。就算是修女也有可能添油加醋,而且一个发生过谋杀案的地方自然会让人想到呻吟和哀叹。重点是,小别墅里当时是不是有某个不该出现在那里的人?如果有,是谁?所有阿伯内西家族的人都在参加葬礼。”

  波洛问了个似乎毫不相干的问题:“在那个片区募捐的修女,她们第二天有没有再去试试?”

  “事实上,她们的确又去了一次——大约一个星期以后,正好是死因审判的那天,我记得。”

  “那就对了,”赫尔克里·波洛说,“完全吻合了。”

  莫顿督察看着他。

  “你为什么对修女这么感兴趣?”

  “她们一直在引起我的注意,我想,你恐怕也很难不注意这一点,督察先生。修女再去的那天,正好是有毒的结婚蛋糕被人送到小别墅的那天。”

  “你不会认为——这个想法可非常荒谬。”

  “我的想法从不荒谬,”赫尔克里·波洛郑重其事地说,“现在,我的朋友,我该让你去问你的那些问题,调查阿伯内西夫人被袭击的事了。至于我自己,得去找理查德·阿伯内西的外甥女。”

  “你和班克斯夫人说话时,最好小心一点儿。”

  “我说的不是班克斯。我说的是理查德·阿伯内西的外甥女。”

  2

  波洛看到罗莎蒙德坐在一张长椅上,眺望

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X