侈迷书屋网 > 科幻灵异 > 大侦探波洛探案全集 > 大侦探波洛探案全集_第141节
听书 - 大侦探波洛探案全集
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

大侦探波洛探案全集_第141节

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
分享到:
关闭

想去看看埃及的。”

  “你觉得什么时候去好?”

  “哦,下个月。那里一月的风光最好。我们还可以在这家旅馆里跟别人愉快地相处几个星期。”

  “蒂姆,”阿勒顿夫人语带责备,然后又内疚地补充道,“我答应了利奇太太让你陪她去警察局。她不会说西班牙语。”

  蒂姆做了个鬼脸。

  “关于她的戒指的事?那只母蚂蟥的红宝石戒指?她还坚持认为是被人偷走的?你想让我去的话,我会去的,但这就是在浪费时间,只会让可怜的客房女服务员惹上麻烦。那天她去海里游泳的时候我明明看见她戴在手上的。戒指掉进水里了,可她没注意。”

  “她说她确定自己是摘下来放在梳妆台上了。”

  “哼,她没有。我亲眼看见了。这女人是个傻瓜。在十二月的天气中,活蹦乱跳地跑进海里,假装海水很温暖的女人都是傻瓜,因为只不过是那时候的阳光比较强烈而已。应该禁止胖女人游泳,她们穿泳衣的样子真叫人恶心。”

  阿勒顿夫人咕哝着说:“我真觉得我应该放弃游泳了。”

  蒂姆放声大笑起来。

  “你?你的身材胜过大多数年轻女孩。”

  阿勒顿夫人叹口气,说道:“我希望你在这儿能多跟年轻女孩接触一下。”

  蒂姆·阿勒顿断然地摇摇头。

  “我不会。没有别人打扰,我们相处得很融洽。”

  “要是乔安娜在这儿,你就开心了。”

  他的语气出奇的坚决。“你完全搞错了。乔安娜会把我逗乐,可我并不喜欢她,要是她整天在我身边,我会受不了的。谢天谢地,她不在这儿。就算永远见不到她,我也无所谓。”

  他压低了声音,又补充说:“世界上让我真正尊重和赞赏的女人只有一个,而且,我认为,阿勒顿夫人,你肯定知道是谁。”

  他母亲的脸红了,神色慌乱。

  蒂姆一本正经地说:“在这个世界上真正的好女人不多,你刚好是其中之一。”

  9

  纽约,一间可以俯瞰中央公园的公寓里,罗布森夫人大声说道:“太棒了!你真的是最幸运的姑娘,科妮丽亚!”

  科妮丽亚·罗布森的脸一下子红了。她是个身材粗壮、外表有些木讷的女孩,长着一双诚实的棕色眼睛。

  “哦,肯定很好!”她喘了口气说。

  看到穷亲戚对此事的反应,老小姐范·斯凯勒满意地歪着头。

  “我一直梦想着去欧洲旅游,”科妮丽亚叹了口气,“但又总觉得自己不可能去。”

  “当然,鲍尔斯小姐照例跟我一起去,”范·斯凯勒小姐说,“但是,作为一个社交伙伴,我发现她缺乏见识——非常缺乏。有许多琐事科妮丽亚可以帮我做。”

  “我很愿意,玛丽表姐。”科妮丽亚连忙说道。

  “好啦,好啦,那就这么定了。”范·斯凯勒小姐说,“去把鲍尔斯小姐找过来吧,亲爱的,该喝蛋酒了。”

  科妮丽亚离开了。她母亲说道:“亲爱的玛丽,我真的非常感激你!我想你也知道,科妮丽亚为自己不会交际而苦恼,觉得这是一种耻辱。如果我有钱让她去旅游——但是你也知道,奈德去世之后这是不可能的。”

  “我很愿意带着她,”范·斯凯勒小姐说,“科妮丽亚是个手巧的好女孩,愿意跑腿,不像如今有些年轻人那样自大。”

  罗布森夫人站起来,亲吻富亲戚的那张皱巴巴的、有点泛黄的脸。

  “太感激你了。”她说。

  在楼梯上,她遇见了一个外表干练的女人,手里拿着一个玻璃杯,里面盛着带泡沫的黄色液体。

  “哦,鲍尔斯小姐,你也要去欧洲吗?”

  “是啊,罗布森夫人。”

  “多美好的旅行啊!”

  “是啊,我觉得肯定会很有趣的。”

  “你以前出过国吗?”

  “哦,是的,罗布森夫人。去年秋天我跟范·斯凯勒小姐去了一次巴黎,不过我从来没去过埃及。”

  罗布森夫人迟疑着。

  “我真的希望——别出什么事情。”

  她压低了声音。然而鲍尔斯小姐依然用她一贯的腔调回答道:“哦,不会的,罗布森太太,我会照顾妥当的。我一向都很警惕。”

  但是,罗布森夫人慢步走下楼梯时,脸上似乎仍然笼罩着一片阴云。

  10

  在市中心的办公室里,安德鲁·彭宁顿先生正在拆阅私人信件,忽然,他握紧拳头,砰的一声砸在办公桌上。他的脸涨得通红,额头上突起两根青筋。他按了按桌上的蜂鸣器,一个漂亮的速记员应声而到。

  “请罗克福德先生来一下。”

  “好的,彭宁顿先生。”

  没多久,斯坦达尔——彭宁顿的合伙人——走进了办公室。这两个人长得有点像,都是又高又瘦、头发开始变白,胡子刮得很干净,一脸的精明。

  “怎么了,彭宁顿?”

  彭宁顿正在读第二遍信,这时他抬起头来,说:“琳内特结婚了。”

  “什么?”

  “你没听见我说吗!琳内特·里奇卫结婚了!”

  “怎么会?什么时候?我们怎么没听说?”

  彭宁顿扫了一眼桌上的日历。

  “写这封信的时候她还没结婚,但是现在她结婚了。四号上午,就是今天。”

  罗克福德跌倒在一张椅子里。

  “啊!没有通知?什么都没说?那个男的是谁?”

  彭宁顿又看了看那封信。

  “多伊尔。西蒙·多伊尔。”

  “这是个什么人?你听说过吗?”

  “没有。她没说太多……”他瞥了一眼信上清晰工整的笔迹,“我觉得这有点偷偷摸摸的……不过不重要了,问题在于,她结婚了。”

  两人对视了一下。罗克福德点点头。

  “要好好琢磨一下这件事。”他轻轻地说。

  “我们该怎么办?”

  “我正要问你呢。”

  两个人默不作声地坐着。接着,罗克福德问道:“想出办法了吗?”

  彭宁顿缓缓说道:“诺曼底号今天开船,我们中的一个还能赶得上。”

  “你疯了!这算哪门子的好办法!”

  彭宁顿开始说道:“那些英国律师——”他打住了。

  “他们怎么了?你该不是要去对付他们吧?你疯了吧!”

  “我并不是在建议你或者我去英国。”

  “那你有什么妙计?”

  彭宁顿把桌上的信摊平。

  “琳内特要去埃及度蜜月,计划待一个多月……”

  “埃及——嗯?”

  罗克福德思量着,之后他抬起头,遇上了对方的目光。

  “埃及,”他说,“这就是你的主意!”

  “是的,旅途中的一次偶然相遇。琳内特和她丈夫——蜜月的气氛。也许能办成。”

  罗克福德迟疑地说:“她很敏锐,琳内特是……可是——”

  彭宁顿温和地接着说道:“我想这是可行的。”

  他们又对视了一下。罗克福德点点头。

  “好吧,老大。”

  彭宁顿看了看钟。

  “我们得快点儿了——不管谁去。”

  “你去吧,”罗克福德赶紧说,“你跟她一向相处得不错。‘安德鲁叔叔’,就是这样!”

  彭宁顿表情严峻起来,说道:“希望我能搞定。”

  “你能办成的,”他的合伙人说道,“事态紧急……”

  11

  威廉·卡迈克尔对开门询问的一个高高瘦瘦的年轻人说道:“去请吉姆先生过来。”

  吉姆·范索普走进房间,不解地看着他的叔叔。老人抬头看了看他,点点头,嘟囔了一句:“嗯,你来了。”

  “您找我?”

  “来看看这个。”

  年轻人坐了下来,打开老人递来的一沓文件。年长者看着他。

  “怎么样?”

  对方很快就回答:“我觉得很可疑,先生。”

  格兰特与卡迈克尔公司的资深合伙人又发出了他特有的嘟囔声。吉姆·范索普又读了一遍这封从埃及寄来的航空邮件:

  在这样的日子里写商业信件似乎不太好。我们在米纳度假屋住了一个星期,还去了法尤姆(注:埃及城市,法尤姆省首府。东北距开罗八十八公里。)探险。后天,我们会坐船经尼罗河去卢克索(注:埃及古城,位于南部尼罗河东岸。)和阿斯旺(注:埃及南部古城,位于尼罗河东岸。),也许还会去喀土穆(注:苏丹共和国首都。)。你猜我们今天早上去库克订票的时候碰见的第一个人是谁?我的美国财产托管人,安德鲁·彭宁顿。我记得两年前他来的时候你见过他。没想到他也在埃及,而他也不知道我要来这儿!更不知道我结婚了!他肯定没收到我写给他说我结婚了的信。他会跟我们同坐一条船去尼罗河,是不是很巧?感谢你在这么繁忙的日子里为我所做的一切。我……

  年轻人正要翻页,卡迈克尔先生把信拿了过去。

  “就这些,”他说,“下面的无关紧要。那么,你怎么想?”

  他的侄子考虑了一会儿,然后说道:“呃,我认为,不是巧合。”

  对方赞同地点点头。“想去埃及旅行吗?”他大声问。

  “你认为这样合适吗?”

  “我认为不能再浪费时间了。”

  “可为何让我去?”

  “动动脑子,孩子,动一动你的脑子。琳内特·里奇卫从来没见过你,彭宁顿也没见过你。如果坐飞机,你能及时赶到。”

  “我……我不喜欢这个工作,先生。我要做什么?”

  “用你的眼睛,用你的耳朵,用你的脑子——如果你有的话。而且,如果有必要,就行动。”

  “我……我不喜欢。”

  “也许你不喜欢,但你必须去做。”

  “有这个必要吗?”

  “我认为,”卡迈克尔先生说,“绝对必要。”

  12

  奥特本夫人整理了一下头上本地产的头巾,焦躁地说:“真不明白我们为什么不去埃及,我讨厌耶路撒冷。”

  见女儿没有回答,她又说:“我跟你说话的时候你怎么也得回应一声啊。”

  罗莎莉·奥特本正在看着报纸上的一张照片,照片下面印着:

  西蒙·多伊尔夫人,婚前是社交名媛琳内特·里奇卫小姐。多伊尔夫妇正在埃及度假。

  罗莎莉说:“你想转去埃及吗,妈妈?”

  “没错,我想去,”奥特本夫人飞快地尖声说道,“我认为他们对我们太傲慢了。我们住在这里就是给他们做广告——他们应该在住宿费上给我们特别的折扣。我暗示他们的时候,我觉得他们太——太没礼貌了。我把我的想法明确地告诉了他们。”

  女孩叹了口气,说:“哪里都一样,希望我们马上就能走。”

  “而且,今天早上,”奥特本夫人继续说着,“那个经理居然告诉我所有的房间都预订一空,让我们两天之内退房。”

  “所以我们得到别处去。”

  “没门儿。我要为我的权利战斗。”

  罗莎莉喃喃地说:“我认为我们可以去埃及,都一样的。”

  “当然了,这不是一个生死攸关的问题。”奥特本夫人同意了。

  但这次她可是全错了——因为,这正是一个生死攸关的问题。

  。

第二章埃及

  1

  “那就是赫尔克里·波洛,那个侦探。”阿勒顿夫人说。

  她和儿子正坐在阿斯旺瀑布旅馆外面鲜红色的柳条椅上,注视着离去的两个身影——穿白色丝绸套装的矮个子男人和苗条的高个子女孩。蒂姆·阿勒顿异常警觉地坐直了身子。

  “那个滑稽的小个子?”他满腹狐疑地问道。

  “就是那个滑稽的小个子!”

  “他来这儿干什么?”蒂姆问。

  他母亲大笑。“亲爱的,你好像很激动啊。怎么人们都对犯罪这么有兴趣?我讨厌侦探故事,而且从来不看,但是我觉得波洛先生此行并非另有目的。他赚了很多钱,我猜他是出来享受生活的。”

  “他似乎很懂得鉴赏我们这里最美丽的姑娘。”

  阿勒顿夫人微微侧过头,看着波洛先生和女伴远去的背影。

  波洛身边的女孩差不多比他高三英寸。她走路的姿势很优美,灵动而有活力。

  “我觉得她挺漂亮的。”阿勒顿夫人说。

  她斜睨了蒂姆一眼。鱼儿立刻上钩了,她觉得有些好笑。

  “她相当漂亮,可惜脾气不怎么好,面带愠色。”

  “也许那只是表象,亲爱的。”

  “是个让人不愉快的小鬼,不过长得确实漂亮。”

  他们谈论的对象此时正缓缓走在波洛身边。罗莎莉·奥特本手里旋转着一把没撑开的阳伞,表情正如蒂姆说的那样,面露不快,心情似乎也不好。她愁眉紧蹙,猩红色的嘴唇向下撇着。

  他们走出旅馆大门,向左拐去,来到公园的树荫下。

  赫尔克里·波洛温和地和她闲聊着,表情亲切、幽默。他穿着一套熨烫得很仔细的白丝绸衣服,戴着一顶巴拿马草帽,拿着一根手柄上装饰着假琥珀的拂尘。

  “真让人着迷,”他说,“大象岛的黑色岩石、阳光、河里的小船。啊,活着真好。”他顿了顿,又补充道,“你不这么觉得吗,小姐?”

  罗莎莉·奥特本简短地说:“还不错。我觉得阿斯旺是个阴沉的地方,旅馆有一半的房间是空的,人人都跟一百岁——”

  她打住了,咬着嘴唇。

  赫尔克里·波洛眨了眨眼睛。“没错,我一只脚已经踏进棺材里了。”

  “我……我不是说你,”女孩说,“对不起,那样说很不礼貌。”

  “没关系,你当然希望有年纪相仿的同伴。啊,其实,至少有一个年轻人。”

  “那个一天到晚跟母亲坐在一起的人?我喜欢他母亲,不过我觉得他看起来很讨厌——很自负!”

  波洛微微一笑。“那么我——

投推本书 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X